Перевод "outflow" на русский

English
Русский
0 / 30
outflowотток истечение
Произношение outflow (аутфлоу) :
aʊtflˈəʊ

аутфлоу транскрипция – 30 результатов перевода

This is Control.
Why has the outflow of gas stopped?
Gas must be pumped into the old shaft without interruption.
Это - Контроль.
Почему приток газа остановился?
Газ должен накачиваться в старую шахту без прерывания.
Скопировать
Tell me what to do.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Hang on.
Скажите мне, что сделать.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток.
Подождите.
Скопировать
Stop the stranger!
Switch on both inflow and outflow.
No!
Остановите незнакомца!
Включите и приток и отток.
Нет!
Скопировать
Inflow.
Outflow.
Inflow.
Приток.
Отток.
Приток.
Скопировать
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Скопировать
Inflow on.
Outflow on.
Okay, Doc.
Приток включен.
Отток включен.
Хорошо, Доктор.
Скопировать
For four fucking grand?
One palm tree, a couple of rocks, and a sewage outflow.
I don't know, man.
За четыре куска?
Одна пальма, пара скал и гребаная канализация?
Я не знаю, чуваки.
Скопировать
Dry cleaning-wise, things are all fouled up.
man on the Rue Ponthieu... but H.Q. asked us to use the plant here in the building to ease the gold outflow
Mr. Bartholomew, are you quite sure you know who I am? You're Charles Lampert's widow, yes?
Не осталось хороших химчисток.
Вот раньше была отличная на Рю Панту. Но шеф приказал ходить в химчистку при посольстве, так экономнее.
Мистер Бартоломью, вы знаете, кто я?
Скопировать
Measurements taken by Voyager II Showed that Neptune Radiates twice as much heat From its interior As it gets from the Sun
The highest ratio Of heat outflow to inflow
Of any planet In the solar system.
Измерения, проведенные Вояджером-2, показали, что Нептун получает из недр энергии в два раза больше, чем от Солнца.
Это самое высокое отношение внешней температуры к внутренней.
которое есть на других планетах солнечной системы.
Скопировать
A storm.
An arctic outflow system
Moving into the region really fast.
Шторм.
Поток арктического воздуха
Быстро приближается к их региону.
Скопировать
She'd just buy pizzas.
It's all an outflow of national wealth.
Don't you know the outflow of national wealth?
Просто покупать пиццу.
Все это отток национального богатства.
Разве не знаешь, что это?
Скопировать
It's all an outflow of national wealth.
Don't you know the outflow of national wealth?
That money's so precious.
Все это отток национального богатства.
Разве не знаешь, что это?
Эти деньги очень важны.
Скопировать
It's like this star just appeared out of nowhere.
Well, vigorous surface activity, strong stellar winds, bipolar outflow.
It's brand-new, all right.
Эта звезда как будто появилась из ничего.
Так. Сильная поверхностная активность, Сильные звездные ветра.
Двуполярное течение. Она абсолютно новая.
Скопировать
No, he's not responding quickly enough to the meds.
I think we should replace the aortic valve, which would improve his ventricular outflow.
My concern is that he has underlying cardiomyopathy.
Нет, не стоит быстро, достаточно медикаментов.
Я думаю, что надо провести замену аортального клапана, что позволит улучшить отток его левого желудочка
Меня беспокоит, что у него кардиомиопатия.
Скопировать
When we turn our telescopes on our next door neighbour and prime candidate for finding alien life, the planet Mars, we find almost identical features cut into its surface.
The Red Planet is covered in outflow channels.
Straight, wide canyons, exactly like the Scablands. And they are filled with identical geological features.
Из всех наших космических соседей Марс - первый кандидат на наличие жизни. на его поверхности мы видим образования, очень похожие на ландшафты Скэбленда.
Красная планета покрыта сетью каналов.
эти прямые широкие каньоны повторяют очертания Скэбленда и обладают схожими геологическими особенностями.
Скопировать
So, all this adds up, I think, to an overwhelming smoking gun that there were vast amounts of water that flowed very quickly over the surface of Mars at some point in the past.
But although the outflow channels are proof that liquid water once flowed across Mars, it may not point
Because if the Martian landscapes were formed by the same processes that formed the Scablands on Earth, the floods that created them may only have lasted a matter of days.
Я считаю эти снимки неопровержимым доказательством того, что в истории Марса был период, когда его поверхность омывали стремительные потоки воды.
Марсианские каналы, свидетельствующие о присутствии воды на планете, ещё не доказывают наличия на ней жизни.
если марсианский ландшафт, подобно Скэбленду, и возник в результате наводнения невероятной силы, то оно продолжалось всего несколько дней.
Скопировать
see that?
Outflow tract.
Looks like hypertrophic cardiomyopathy.
Видишь это?
Небольшое истончение межжелудочковой перегородки, динамическая обструкция выносящего тракта левого желудочка.
- Похоже на гипертрофическую кардиомиопатию.
Скопировать
Well I want to see what you so interested in
Look guys, we got to check the drains of the outflow pipe to the lake tonight
I could get a dive team up here of 10 people by tomorrow No, that's too late.
Это очень интересно.
Так, ребята, нам надо посмотреть трубы, исходящие из озера сегодня.
Я могу связаться с дайверами, они прибудут в 10 утра.
Скопировать
I'll do what ever you said after that
The outflow pipe down there lead directly to the water park I got to check them out
Considering how bad-crazy this is, right?
Войди в меня, и я сделаю все, что хочешь!
Эти трубы идут напрямик к аквапарку.
Мне нужно их проверить. Ты понимаешь, насколько это сумасшествие звучит?
Скопировать
So, we're good here?
Yeah, did you check those outflow pipe at the lake?
Maddy did She almost got herself killed
Все хорошо?
Да, вы проверили трубы?
Мэдди проверила.
Скопировать
Rivers fulls of sulfur oxide
Look guys we got to check the drain outflow pipe...
Look guys we got to check the drain outflow...
Их полным полно!
Ребята, нам нужно проверить гравитацию.
Так, ребята, нам надо проверить решетки.
Скопировать
Look guys we got to check the drain outflow pipe...
Look guys we got to check the drain outflow...
Fuck me
Ребята, нам нужно проверить гравитацию.
Так, ребята, нам надо проверить решетки.
Трахни меня!
Скопировать
You miss practice, you're out of shape...
You need to cover the outflow drain.
You mean the hole, right?
Теряешь практику, теряешь форму...
Тебе нужно закрыть канализацию.
- Ты имеешь виду это отверстие, так?
Скопировать
Yes.
There's a fracture at the base of the outflow strut and a number of hairline cracks.
You said Maria died of a heart attack because she had a congenital heart condition.
Да.
Имеется перелом в основании распорки оттока и множество мелких трещин.
Ты сказала, что Мария умерла от инфаркта, потому что у неё была врожденная болезнь сердца.
Скопировать
This is Rene Watkins' valve.
Both have similar fractures along the outflow strut.
- So they're both defective?
Это клапан Рене Уоткинс.
На обоих одинаковые переломы в основании распорки оттока.
- Значит, они оба неисправны?
Скопировать
Are these yours?
The plumber retrieved them from the hospital outflow pipe.
They caused a sewage backup that ruined the MRI, and they have your name on them.
Это ваше?
Сантехник извлек это из канализации больницы.
Это вызвало засор, разрушивший МРТ, и на этих обрывках ваше имя.
Скопировать
Inflow blockage stagnated the hepatic vein, which clotted and caused liver failure.
Outflow blockage caused the Raynaud's phenomenon and stroke.
Pieces of the tumor broke off and lodged in the lungs, causing Emily's breathing problems and the coughing blood.
Остановка притока крови вызвала застой в печеночной вене, которая затромбировалась и вызвала отказ печени.
Затрудненный отток вызвал болезнь Рейно и инсульт.
Частицы опухоли попали в кровоток и застряли в легких вызывая проблемы с дыханием и кашель с кровью.
Скопировать
So, how'd he get in the river?
There's an outflow of the tunnel that dumps right into the Charles.
Look for a link between Rachel Lawson and Paul McNamara.
Но как он попал в реку?
В туннеле есть сток, который впадает прямо в Чарльз.
Попробуй найти связь между Рейчел Лоусон и Полом Макнамара.
Скопировать
Owens, I need that thing tied off now.
Looks like we won't have a problem with biliary outflow.
Proximal end is ligated.
Оуэнс, перевяжи это немедленно.
Кажется, что у нас нет проблем с желчным оттоком.
Проксимальный конец перевязан.
Скопировать
Still bleeding.
Must be the outflow.
Perihepatic packing now.
Все ещё кровоточит.
Нужен отток.
Теперь околопеченочная тампонада.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outflow (аутфлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outflow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутфлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение