Перевод "outreach" на русский
Произношение outreach (аутрич) :
aʊtɹˈiːtʃ
аутрич транскрипция – 30 результатов перевода
-Let me finish.
A $20 pledge enables us to upgrade our equipment... fund our Community Outreach Program... and provide
Thank you.
-Дай мне закончить.
Ну пожертвование в 20 баксов позволит нам модернизировать оборудование.. Наше отделение перевыполнит план по сборам... И мы сможем купить нашему собачьему отделению всяких хрустяшек
Спасибо
Скопировать
For your husband.
You from Outreach at Saint Erasmus?
We're also supposed to alter the toilets and widen the doorways and so on to make the house accessible. Who sent you here?
- Для вашего мужа.
- Вы из центра реабилитации?
- И еще мы должны приспособить туалеты, расширить проемы и все такое, чтобы дом был удобным для колясочника.
Скопировать
Laney, I have the fourth highest G.P.A. in our class.
What is this, some kind of new dork outreach program ? I'm just not, uh--
- No, it-
Лэни, у меня по четырем предметам высшие баллы в классе.
Что, ввели новый учебный план для идиотов?
- Нет.
Скопировать
I don't think that's entirely fair, Clark.
We have a homeless outreach...
You know you're the swing vote.
По-моему. Вы несправедливы, Кларк.
Мы организовали помощь бездомным...
Вы знаете, ваш голос - решающий.
Скопировать
But I can't help you here.
I suggest you contact my outreach program over at the offices--
Mind if we talk a minute?
Это, ужасно. Но здесь я ничем не могу вам помочь.
Свяжитесь с сотрудниками моей программы помощи нуждающимся...
Вы не против, если мы поговорим?
Скопировать
He's principal over at Venice Beach High.
For some time now, he's been doing outreach work... with gangs both in and out of the can.
Three years ago, a local kid named Derek Vinyard... was sent up for murdering a couple of Crips... who were trying to jack his car.
Он ответственный за Венис Бич.
Он наш внештатный работник по работе... с бандами в этом районе.
Три года назад местный паренек Дерек Виньярд... был посажен за убийство пары черных,... которые пытались украсть его автомобиль.
Скопировать
Just been snowed under with this Community Open Day next week.
The administrator's very keen on these outreach initiatives.
- Have you met Dr Winter?
Просто погрязла в делах с этим Днем открытых дверей на следующей неделе.
Администрации очень нравятся такие не требующие затрат инициативы.
- Вы встречались с доктором Винтер?
Скопировать
You could've been there.
As part of your "poor friends outreach program"?
Oh, great.
Вы тоже могли там быть. Что?
Как часть вашей "благодетельственной программы для нищих друзей"?
О, замечательно. Это работа.
Скопировать
Come on, everybody...
Seach out, reach out and touch someone.
- Small gift sir?
Быстрее, уходим! За мной!
Протяни руку, не зная, кого коснешься.
- Подайте, сколько не жалко, сэр. - Исчезни.
Скопировать
Head and tail are clear.
Reach out, reach out and touch someone.
Oh no.
В моторном и багажнике - чисто.
Протяни руку. Протяни руку, не зная, кого коснешься.
О, нет.
Скопировать
[Laughs] You might wanna wait outside.
We have an educational outreach program in here every Tuesday.
Of course you do.
Ты, возможно, захочешь подождать снаружи.
У нас тут образовательная социальная программа по вторникам.
Ну конечно же. Не хочешь попробовать?
Скопировать
Is that a problem?
Okay, look, I-I love what the hospital is doing with their outreach program, but you leaving the city
What if something happens... to your car on the way?
— Это проблема? — Нет.
Слушай, мне нравится, что у больницы есть просветительская программа для населения, но ты уезжаешь из города.
А если что-то случится... с твоей машиной по дороге?
Скопировать
He wants something for himself.
So the city will throw him some grant money for his outreach programs.
He wants a seat on the police commission.
Кое-чего для себя.
Город подбросит ему деньжат для его программ.
Он хочет место в полицейской комиссии.
Скопировать
Hi, Charlie, I'm Tad Billingham.
I run this global outreach and spiritual retreat.
This is Faye.
Привет, Чарли. Я Тед Биллингам.
Я управляю этой глобальной пропагандой и духовными отступниками.
Это Фей.
Скопировать
It's called New Directions.
It's an outreach center dedicated to help vets land on their feet.
Welcome home, Marine.
Называется "Новые направления".
Это передовой центр, призванный помогать ветеранам встать на ноги.
C возвращением домой, морпех.
Скопировать
From college?
Well, she runs a community outreach program.
She looking for money?
Из колледжа.
Она возглавляет отдел по работе с населением района.
Она ищет деньги?
Скопировать
- Stop it.
I have led groups, and I have helped thousands of people in a well-renowned, international outreach program
- Called? - Wh...? Lauren.
-Перестаньте.
Я вела группы и я помогла тысячам людей в широко известной интернациональной социально программе.
-Х.. Лорен.
Скопировать
But I'm pleased to report that the Amanda Clarke Foundation is ready to meet this challenge head on.
And here to introduce our maiden outreach is Amanda's foster brother and foundation co-chair, Eli James
Eli.
Но я счастлива сообщить, что благотворительный фонд имени Аманды Кларк готов встретиться с этой проблемой лицом к лицу.
Я рада представить вам нашего единомышленника это приемный брат Аманды и сопредседатель Фонда, Илай Джеймс
Илай.
Скопировать
The most commonly used word to describe him was "trustworthy".
So you were gonna use him for public outreach?
Something like that, yes.
Наиболее часто используемое слово, чтобы описать его было "Надежный"
Таким образом, вы собирались использовать его для связей с общественностью?
Что - то вроде этого, да.
Скопировать
for praise?
uh... there's a community outreach program that's very important to me.
i was wondering if you'd like to head it up.
Ради похвалы?
У нас есть программа по работе с молодёжью, которая очень важна для меня.
Хотел узнать, сможешь ли ты стать её главой.
Скопировать
At which she shockingly was honored.
Uh, for her minority patient outreach work, I think.
We understand. She's accomplished.
На которой она, к моему восхищению, была награждена.
За ее cоциально-ориентированную программу по работе с несовершеннолетними пациентами, если я правильно помню.
Мы понимаем, она с прекрасным образованием.
Скопировать
Okay, but you asked.
I would like you to join the City of Courage board of directors and the board for the Harlem Youth Outreach
Sophia, y-you know I don't have anything like the deep pockets you need for...
Ладно, раз ты настаиваешь.
Я хотела бы, чтобы ты присоединилась к совету директоров фонда "Город храбрости" и программы помощи молодёжи Гарлема.
София, но в...вы же знаете, что у меня нет таких знакомых с глубокими карманами, что вам нужны...
Скопировать
I didn't pack it.
It was a Democratic outreach to involve seniors in the process.
In trade for a discount on greengate's crisis management?
- Я их не подтасовывал.
Это была демократическая пропаганда с целью вовлечения пожилых в процесс.
В обмен на скидку на антикризисное управление для Грингейт ?
Скопировать
What are you doing?
I'm working with kids on an outreach programme.
It's going to be so rewarding.
Чем занимаешься?
Работаю в детском центре.
Очень интересно.
Скопировать
Someone saw Maddox's face on the news and called in a tip.
A member of your outreach staff met him at a fund-raiser your organization threw about a year ago.
She dug up the guest list for us.
Кто-то увидел лицо Мэддокса в новостях и позвонил, чтобы опознать его.
Один из сотрудников благотворительной организации встречал его на собрании по сбору средств, которое ваша организация проводила в прошлом году.
Она откопала список гостей для нас.
Скопировать
You look amazing.
I'm sorry for the spontaneous outreach. It was kind of....
No.
Потрясающе выглядишь.
Извини, что так внезапно позвонила.
Нет.
Скопировать
Hey, do you have anything on Officer Montero?
Graduated third in his class from the police academy, earned a citation for community outreach.
You try his C.O.?
Что у вас на офицера Монтеро?
Одним из лучших выпустился из полицейской академии, получил благодарность в личное дело за работу с общественностью.
С его командиром говорила?
Скопировать
I'm jealous because she's slight but curvy.
I'm jealous because she's Grade 4 on the cello, because she volunteers at an outreach centre.
I'm jealous because she's the type of girl who will one day appear on the cover of Marie Claire sunbathing on a yacht.
Умная. Спортивная.
Я ревную, потому что она в 4-м классе по виолончели, потому что она доброволец в информационном центре.
Я ревную, потому что она такой тип девушки, которая однажды появится на обложке "Мэри Клэр", загорающая на яхте.
Скопировать
I was taking baked goods to the prisoners at Camp Reverie.
Outreach.
And then, my roller just died.
Я везла выпечку заключенным в лагерь ривери.
Программа помощи.
А потом мой роллер просто замер.
Скопировать
You?
I'm doing outreach.
Oh, right.
А ты?
Веду беседы.
О... Ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outreach (аутрич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outreach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутрич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение