Перевод "overactive" на русский

English
Русский
0 / 30
overactiveпереигрывать
Произношение overactive (оуварактив) :
ˌəʊvəɹˈaktɪv

оуварактив транскрипция – 30 результатов перевода

A very beautiful woman.
But an overactive imagination.
This intolerable silence, these walls, these whispers worse than the silence you've made my prison.
Очень красивая женщина.
Масса воображения...
Выносить это безмолвие, эти стены, эти шепоты, что хуже безмолвия, в которые вы меня замыкаете.
Скопировать
What's wrong with me, Doctor?
You are sexually overactive.
Your kidney is weak.
Что у меня, доктор?
У вас повышенная сексуальная активность.
И почки слабые.
Скопировать
Young Tandro wouldn't be your son?
You have an overactive imagination.
Then what is it that's holding you back?
Юный Тандро, он же не твой сын?
У тебя разыгралось воображение, Бенджамин.
Тогда что сдерживает тебя?
Скопировать
You're not really talking to me.
You're just my overactive imagination.
- Oh, I am, am I?
Это не ты со мной разговариваешь.
Это просто мое воображение.
- О, это я?
Скопировать
You'd better go get her before it gets her.
You got some kind of an overactive imagination or something, man?
Look, I tell you what.
Тебе лучше было бы забрать ее, пока ее еще кто-нибудь не забрал.
Слушай, чувак, у тебя что, богатое воображение?
Слушай, я вот что тебе скажу.
Скопировать
What kind of things?
- It's just an overactive imagination.
Is that a problem for a writer?
Какие вещи?
- Это просто воображение разыгралось.
Разве это проблема для писателя?
Скопировать
I was always falling off the jungle gym.
How I had an overactive imagination.
They'II tell you about the difficult years, the black lights, the acid trips. The fights about money and responsibilities, proper hygiene!
Как ребенком я был очень неуклюж и часто падал.
И один раз, сильно расшибся, когда упал в спортзале со шведской стенки. Как я любил фантазировать.
Он тебе расскажет и о моем трудном периоде: о депрессии, об увлечении наркотиками, о наших скандалах по поводу денег и семейных обязанностей, по поводу личной жизни.
Скопировать
I thought it was strange when you told her to limit herself to one or two after meals.
Perhaps I just have an overactive conscience.
It's not enough that I've helped other people, I want to help this man.
То-то мне показалось странным, когда вы сказали ей ограничиться одной или двумя после еды.
Возможно у меня сверхактивная совесть.
Мне недостаточно, что я помог другим людям - я хочу помочь этому человеку.
Скопировать
- What pills? It's my thyroid.
Nothing serious, just a bit overactive.
If I don't take my pills, I tend to faint dead away.
Для моей щитовидки.
Ничего серьёзного, лишь лёгкая гиперактивность.
Если я не приму таблетки, то могу вырубиться на целый день.
Скопировать
Well, he wouldn't say it.
You know, he'd just complain about his overactive bladder.
Bryan...
Ну, он бы не сказал это.
Ты знаешь, он бы просто жаловался насчет своего гиперактивного мочевого пузыря.
Брайан...
Скопировать
People don't just disappear, Regina.
Scared little boys tend to have overactive imaginations.
Well, I'm not a scared little boy anymore, madame mayor.
Люди не исчезают просто так, Реджина.
Воображение испуганных маленьких мальчиков может разыграться.
Ну, я больше не испуганный маленький мальчик, мадам мэр.
Скопировать
It was not a boar, you guys.
Maybe just your overactive imagination?
It was not my fucking imagination, David!
Это был не кабан, ребята.
Может, просто воображение разыгралось?
Блин, воображение тут не при чём, Дэвид!
Скопировать
How did you do it?
Overactive bladders run in your family
What's the matter'?
Как же ты выбрался?
Ну и сколько ее еще ждать?
Что такое?
Скопировать
- I'm sorry, Wade.
I'm beginning to think this waterfall is just another figment of your overactive imagination, Tucker.
Like your legal skills. (Laughs)
- Мне жаль, Уэйд.
Я начинаю думать, что этот водопад просто еще один плод твоего богатого воображения, Такер.
Как твои юридические навыки.
Скопировать
It's not like this is a threat or anything.
. - one kid with an overactive imagination.
- I know.
Это ведь не какая-то там угроза.
Просто у детей слишком бурное воображение.
Я знаю.
Скопировать
It's okay.
Your overactive imagination has actually brought a lot of people to justice.
In fact, it's one of the things that I love about you.
Всё в порядке.
Твое богатое воображение которое привело многих людей к правосудию.
На самом деле, это одна из тех вещей которых я в тебе люблю.
Скопировать
All for the tidy sum of $1 million.
When Ian's health turned, it looked to his doctors like an overactive immune response.
His system was creating too many antibodies and attacking the new heart.
За круглую сумму в миллион долларов.
Когда организм Яна отреагировал, для врачей это выглядело как гиперактивный иммунный ответ.
Его организм вырабатывал слишком много антител и атаковал новое сердце.
Скопировать
He's scared of his own shadow.
He's got an over active imagination, what's wrong with that?
Walking around, dragging his deformed leg across the floor.
Он боится самого себя.
У него сильно развитое воображения, ну и что?
И вот он бродит, высматривает себе жертву, ищет кого бы поймать.
Скопировать
"Come on."
It's a bit too overactive as security... "Come on.
I'II take you all on.
"Давай."
Это несколько сверхактивная охрана... "Давай те же.
Я вас прикрою."
Скопировать
And now listen to me. Good.
I know, because I have been accused of having an overactive imagination but when a classy woman like
What word?
А теперь слушайте меня внимательно.
Я знаю, меня часто обвиняли в избытке воображения,.. ...но когда такая стильная женщина, как вы,.. ...с утра приезжает в гостиницу рядом с аэропортом,..
- Какое?
Скопировать
It's not the lining of the walls.
It's overactive bacteria.
You're right.
- Дело не в стенках желудка.
Это всё такая бактерия.
- Ты прав.
Скопировать
I wanted the baby one on the bottom.
And sometimes Joy felt trapped just taking care of her overactive kids.
You two settle down.
Я хотел того малыша на дне.
И Джой иногда попадает в ловушку, просто ухаживая за своими слишком активными детьми.
Успокойтесь, вы, двое.
Скопировать
That's impossible.
Lupus results in an overactive immune system.
Her own body would have destroyed the fetus
Это невозможно
Волчанка вызывает гиперактивность иммунной системы,
Её собственное тело должно было разрушить зародыш
Скопировать
That's what I've got.
Your immune system's overactive?
- Yeah, yeah. - Same here.
У меня он тоже есть.
Ваша имунная система гиперактивная?
Да, да У меня также.
Скопировать
- That sort of book needs very specific knowledge.
- But, Theo, you know Miss Deverell is blessed with an overactive imagination.
- Angel, listen, whatever the critics say, the public loves you.
Это потребует массу исторический изысканий.
Но Тэо, как ты помнишь, у мисс Деверелл очень живое воображение.
Эйнджэл, послушай, чтобы не болтали критики, читатель любит вас и год был вполне удачный.
Скопировать
- Well, hi.
Tuuli just has an over-active imagination.
That's alright.
- Привет.
Это просто у Туули гиперактивное воображение.
Все в порядке.
Скопировать
Out here, you never know. Especially this time of year.
Most are the result of overactive imaginations... but every now and then you get something that's kinda
Huh.
здесь всякое бывает, особенно в это время.
по большей части всё это игра воображения... но порой случаются вещи необъяснимые.
хм!
Скопировать
You think this is all coincidence?
Or your overactive imagination.
Should've call me first, instead of just rushing here like some heart broken school girl.
Думаешь, это совпадение?
Или твоё буйное воображение.
Надо было позвонить мне, а не врываться сюда как школьница, которую бросил мальчик.
Скопировать
Actually, they have scent glands that emit powerful pheromones.
It explains their overactive mating instinct.
In fact, it may well extend beyond their own species.
Их ароматические железы выделяют мощные ферромоны.
Это объясняет их чрезвычайно активный инстинкт спаривания.
На деле,это может распространяться не только на Пушистиков.
Скопировать
Oh, perhaps it was some mysterious Christmas spirit come looking for a stamp.
Oh, Laura, I do enjoy your over-active mind when it runs away with itself.
Perhaps you could take some ghost stories to bed with you, to intensify your senses, every little creak on the stairs.
О, может, это какой-то таинственный дух Рождества пришёл за марками.
Ох, Лора, мне так нравится, когда твоё живое воображение уносится вдаль.
Может, возьмешь пару историй о привидениях с собой в постель, чтобы усилить ощущения от каждого скрипа на лестнице.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overactive (оуварактив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overactive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуварактив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение