Перевод "overpriced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overpriced (оувапрайст) :
ˌəʊvəpɹˈaɪst

оувапрайст транскрипция – 30 результатов перевода

Advertising is the businessman's cheaply-dressed two-dollar blowjob!
Advertising sells you things you don't need and can't afford, that are overpriced and don't work!
And they do it by exploiting your fears and insecurities!
Реклама - это дешевый двухдоллоравый отсос от бизнесмена!
Реклама хочет продать вам вещи, в которых вы не нуждаетесь, которые не можете позволить, у которых завышены цены и которые не работают!
И они продадут их вам, используя ваши страхи и вашу нерешительность!
Скопировать
I guess that sounds--
Incredibly overpriced.
That car's over 20 years old.
Это звучит...
Невероятно дорого.
Этой машине больше 20-ти лет.
Скопировать
- So I can't afford that.
You suggested this yupped-up overpriced dump.
You can flipping pay! Frank, please.
Ты сам выбрал эту дорогущую дыру для всяких яппи.
Вот и плати. Фрэнк, прошу тебя.
Если для тебя это дорого, сиди дома.
Скопировать
Well, I've got to go.
Gotta get up early and waste some more money on my overpriced education.
- No, I didn't mean you.
Мне пора идти.
Завтра рано вставать. Выброшу ещё немного денег на образование.
- Я не имел в виду тебя.
Скопировать
Does any of your family shop at my store?
Yeah, but my mom hates going there 'cause it's so overpriced.
You know, you can get the same stuff at Sportsmart for a lot less.
Твоя семья бывала в моем магазине?
Да, только моя мама ненавидит такие места, потому что цены в них обычно завышены.
Понимаете, вы можете купить те же вещи в Спортсмарт куда дешевле.
Скопировать
Oh, okay, so it's like a 'Palooza-type deal?
Moshing, stage-diving, overpriced bottled water.
Anyway, there's a campsite outside the concert where everyone hangs out.
Понял. Это что-то похоже на Ла-Лапалуза
Много людей, прыжки со сцены и вода в три раза дороже.
Но так или иначе около сцены разбивают палаточный лагерь, где все тусуются.
Скопировать
$3500!
That girl is way overpriced.
- She does look pretty good. AUCTIONEER: $4500!
$3500!
Эту детку точно переоценивают.
- Она выглядит действительно очень хорошо.
Скопировать
I said to him, " Probably right here Elko, Nevada. " Our nation's high at 79 today.
In California, they'll have warm weather tomorrow gang wars and some overpriced real estate.
In the Pacific Northwest, they'll have some very, very tall trees.
И я ответил: "Наверное, вот здесь ... в городе Элко, штат Невада". Сегодня здесь теплее всего, 26 градусов.
В Калифорнии все по-прежнему, та же теплая погода... те же уличные разборки и та же дорогая недвижимость.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
Скопировать
-Settlement! Fine!
Hang your heads in shame you overpriced, under-brained notary publics!
Just get that ape to my house and we'll buy him off with a banana!
- Соглашение?
Хорошо! Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Приведите эту обезьяну ко мне, и мы откупимся от него бананом!
Скопировать
# New Orleans #
# Tacky, overpriced souvenir stores #
# If you wanna go to hell you should take that trip #
Новый Орлеан!
Грязные лавки с дорогими сувенирами.
Если хотите съездить в ад,
Скопировать
Such as?
Prefabricated rooms, rigged private contracts wine bottles everywhere, substandard cafeteria food and selling overpriced
Enough is enough.
Такие, как?
Быстровозводимые номера, сфальсифицированые частные контракты... бутылки вина во всем мире, некачественные кафетерии еда... И продажи переоцененных книг.
Достаточно.
Скопировать
No, he has no weak points, and besides, he knows what we've been up to.
Prefabricated rooms, overpriced text books, lunches prepared on a shoestring ...
- He knows everything.
Нет, он не имеет слабых мест, и к тому же, он знает,про махинации.
Быстровозводимые комнаты, Махинации с учебниками,... Обеды, завтраки...
- Он знает все.
Скопировать
I don't want anything.
All of the micro-macro overpriced commercialized crap.
Will your father come, or...
Не хочу больше.
Всё это переоценённое дерьмо из супермаркета.
А твой отец прийдёт или...
Скопировать
- Dead or alive.
- Way overpriced.
We could cut you in for a third.
- Живой или мёртвый.
- Явно завысили.
Мы могли бы взять тебя третьим в долю.
Скопировать
Good woman!
- A bottle of overpriced champagne.
- Each.
Эй, добрая женщина!
-Бутылку вашего шампанского с самой большой наценкой.
-Каждому.
Скопировать
Now that you know what you want, go to KIeinman's.
This place is so overpriced.
I own this store.
Не то чтобы это не то, но лучше зайдите к Клейману.
Здесь чересчур задрали цены.
Я хозяйка магазина.
Скопировать
- Nothing.
I'm in the mood for a cheap, overpriced rum and Coke.
- Do you want one?
- Ничего.
У меня настроение для дешевого рома и колы.
- Хочешь?
Скопировать
We shift more meat than this in a normal week, never mind Christmas.
What if we've overpriced it? We always overprice it.
True.
Мы и в обычную-то неделю больше мяса толкаем, не то что в Рождество.
А что если мы его продаём слишком дорого?
Мы всегда продаём слишком дорого. Это правда.
Скопировать
- Was it worth the fucking dime?
- You feel that they were overpriced?
It was well worth the dime.
Десятчик не зря заебашили?
Ценник не заломили?
Очень неплохо было за десятчик.
Скопировать
But of course the cannabinoids, that make one apparently very merry and then for some reason want to eat a lot of Lion Bars is, er... is actually very, very little of it in that. Modern canvas, in case you're tempted - to smoke...
- Very over-priced.
...ls a) over-priced and is made out of cotton or linen, so will not give you any kind of high.
Но, конечно, каннабиноиды, которые, по-видимому, делают людей очень веселыми, а затем по какой-то причине съедается много шоколадных батончиков, содержатся в современных холстах в очень, очень маленьком количестве, на случай искушения свернуть холст и покурить...
- Слишком дорого.
Слишком дорого и сделано из хлопка или льна, так что ты не получишь никакого кайфа.
Скопировать
- Very over-priced.
...ls a) over-priced and is made out of cotton or linen, so will not give you any kind of high.
Returning to our matters of special interest -
- Слишком дорого.
Слишком дорого и сделано из хлопка или льна, так что ты не получишь никакого кайфа.
Возвращаясь к нашим вопросам, представляющим особый интерес,
Скопировать
That's where Harmony's 2 grand went.
It's in your bank, you overpriced bastard.
Her kid sister hired you.
Вот куда пошли две штуки Хармони.
В твой банк, переоцененный ублюдок.
Ее младшая сестра наняла тебя.
Скопировать
But that piece of art is worth a small fortune.
Don't look a gift piece of overpriced pop art in the mouth.
I know people who know people.
Но, это произведение искусства, стоит целое состояние.
Дареному произведению поп-арта, с завышенной ценой, в зубы не смотрят.
Я знаю людей, которые, знают людей.
Скопировать
Shit got a ring to it, don't it?
We talking about overpriced, watered-down alcohol and fake tig old bitties in abundance.
Ain't gonna be nothing but tax-free, under-the-table, pure cash money. Big time!
Подходящее название, да?
Супердорогое место, торговля разбавленным алкоголем и добрые старые сиськи в изобилии.
Свободное от налогов местечко, только наличные, чистая прибыль.
Скопировать
15 years ago,it was all abandoned warehouses and rave parties, crime-ridden,all that... now it's an ocean of condos.
Overpriced,overbuilt,straining the resources.
Is that progress?
15 лет назад, там были заброшенные склады, и рэйв-вечеринки, незаконные, разумеется. А теперь, сплошные особняки.
Переоцененные, плотно застроенные, отнимающие средства.
Это называется "прогрессом"?
Скопировать
there's a reason that issue was one of the highest selling of the year. and i'm proud, dad. i really am.
you got your follow-up article and a concert, surely followed by an overpriced cd sold at corporate coffeehouses
i mean, they're even filming it for vh1. vh1 classics. the "classic" is kind of important.
И это послужило причиной, почему мой альбом стал одним из самых продаваемых в этом году. И я горд, папа. Действительно.
Ты получил свою статью и концерт, конечно, сопровождаемый дисками по завышенным ценам, проданными в корпоративных кафе GenXers - без вкусовых рецепторов... или вкуса. - Эй, это будет круто.
- Они даже снимают концерт для Vh1. - Vh1классик. "Классик" отчасти важная приставка.
Скопировать
"Starbury One".
Yes, he was also born in the ghetto and wanted to put to a stop... the fact kids buying overpriced Nike
This is not really so good example, how could he made them so cheap to the market?
Starbury One
Да, он сам из гетто и поэтому хотел чтобы дети могли позволить себе кроссовки, а не покупать дорогущие "Найк Эйр".
Это - хороший пример, как же он мог их так дешево выбросить на рынок?
Скопировать
I don't want a drink, I'm going upstairs.
Oh, and a bottle of your ridiculously over-priced fizzy water.
Yes, Mr Hunt.
я не хочу пить, я пойду наверх
"то ж, и бутылку твоей нелепо дорогой газировки.
ƒа, мистер 'ант.
Скопировать
I'm not coming here again.
It's overpriced.
There's a £1.50 charge on the cash machine.
Больше я сюда не приду.
Принципиально.
На кассе выбито 1.50.
Скопировать
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Yeah, well, out with the old and oh, in with the overpriced.
Hey.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
Это да - со старым покончено. На этот цена завышена.
Слушай, Гарри мне звонил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overpriced (оувапрайст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overpriced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувапрайст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение