Перевод "overpriced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overpriced (оувапрайст) :
ˌəʊvəpɹˈaɪst

оувапрайст транскрипция – 30 результатов перевода

-So let's get him.
The one thing he wasn't was a prat selling overpriced motors.
Well, he's our only lead.
- Давай прижмем его.
И он точно не был идиотом, продающим чересчур дорогие тачки.
Ну, он наша единственная зацепка.
Скопировать
We should march in there and remind them that they have wives.
Especially if they have food, because bar food is so overpriced.
Man, who invited Anne Frank?
Мы должны пойти туда и напомнить им, что у них есть жены.
Особенно если они едят, ведь еда в баре такая дорогая.
Эй, кто это пригласил Энн Франк?
Скопировать
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Yeah, well, out with the old and oh, in with the overpriced.
Hey.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
Это да - со старым покончено. На этот цена завышена.
Слушай, Гарри мне звонил.
Скопировать
I told you to watch the store not to send my customers away
But your speakers are over-priced
If I don't sell them at this price how can I afford to pay "protection money"?
Я сказал тебе присмотреть за магазином, а не отсылать покупателей.
Но ты завышаешь цены на колонки.
Если я не продам их по такой цене, как я смогу заплатить твоим ребятам за "защиту"?
Скопировать
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling their dicks on my channel 35!
With their pyramids of overpriced fruit. And their tulips and roses wrapped in plastic.
Ten years in the country, still no speakee english.
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
Пошли вы, владельцы корейских лавочек с вашими пирамидами слишком дорогих фруктов, с вашими тюльпанами и розами, завернутыми в пластик.
Десять лет в стране и ни одного слова по-английски.
Скопировать
"lt's a stylish , if no longer trendy, scene that critics call --" oh , I love this --
"'overpriced , overhyped , over-everything ."'
Bring it on .
"Это стильное, уже немодное место, которое критики называют.." вот это мне нравится -
"сверхдорого, сверхпафосно, сверхвсё."
Заносите уже.
Скопировать
You want to keep things that way, you'll do like I say.
Drop by that overpriced coffee shop tomorrow afternoon and we'll talk about your future.
Nice catch.
Если хочешь, чтобы все осталось как есть – будешь делать как я скажу.
Приходи завтра в это кафе-обдираловку и мы поговорим о твоем будущем.
Классно поймал.
Скопировать
- Dead or alive.
- Way overpriced.
We could cut you in for a third.
- Живой или мёртвый.
- Явно завысили.
Мы могли бы взять тебя третьим в долю.
Скопировать
-Settlement! Fine!
Hang your heads in shame you overpriced, under-brained notary publics!
Just get that ape to my house and we'll buy him off with a banana!
- Соглашение?
Хорошо! Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Приведите эту обезьяну ко мне, и мы откупимся от него бананом!
Скопировать
Good woman!
- A bottle of overpriced champagne.
- Each.
Эй, добрая женщина!
-Бутылку вашего шампанского с самой большой наценкой.
-Каждому.
Скопировать
No, he has no weak points, and besides, he knows what we've been up to.
Prefabricated rooms, overpriced text books, lunches prepared on a shoestring ...
- He knows everything.
Нет, он не имеет слабых мест, и к тому же, он знает,про махинации.
Быстровозводимые комнаты, Махинации с учебниками,... Обеды, завтраки...
- Он знает все.
Скопировать
Such as?
Prefabricated rooms, rigged private contracts wine bottles everywhere, substandard cafeteria food and selling overpriced
Enough is enough.
Такие, как?
Быстровозводимые номера, сфальсифицированые частные контракты... бутылки вина во всем мире, некачественные кафетерии еда... И продажи переоцененных книг.
Достаточно.
Скопировать
I don't want anything.
All of the micro-macro overpriced commercialized crap.
Will your father come, or...
Не хочу больше.
Всё это переоценённое дерьмо из супермаркета.
А твой отец прийдёт или...
Скопировать
- Nothing.
I'm in the mood for a cheap, overpriced rum and Coke.
- Do you want one?
- Ничего.
У меня настроение для дешевого рома и колы.
- Хочешь?
Скопировать
Well, I've got to go.
Gotta get up early and waste some more money on my overpriced education.
- No, I didn't mean you.
Мне пора идти.
Завтра рано вставать. Выброшу ещё немного денег на образование.
- Я не имел в виду тебя.
Скопировать
Now that you know what you want, go to KIeinman's.
This place is so overpriced.
I own this store.
Не то чтобы это не то, но лучше зайдите к Клейману.
Здесь чересчур задрали цены.
Я хозяйка магазина.
Скопировать
Oh, okay, so it's like a 'Palooza-type deal?
Moshing, stage-diving, overpriced bottled water.
Anyway, there's a campsite outside the concert where everyone hangs out.
Понял. Это что-то похоже на Ла-Лапалуза
Много людей, прыжки со сцены и вода в три раза дороже.
Но так или иначе около сцены разбивают палаточный лагерь, где все тусуются.
Скопировать
Does any of your family shop at my store?
Yeah, but my mom hates going there 'cause it's so overpriced.
You know, you can get the same stuff at Sportsmart for a lot less.
Твоя семья бывала в моем магазине?
Да, только моя мама ненавидит такие места, потому что цены в них обычно завышены.
Понимаете, вы можете купить те же вещи в Спортсмарт куда дешевле.
Скопировать
$3500!
That girl is way overpriced.
- She does look pretty good. AUCTIONEER: $4500!
$3500!
Эту детку точно переоценивают.
- Она выглядит действительно очень хорошо.
Скопировать
I guess that sounds--
Incredibly overpriced.
That car's over 20 years old.
Это звучит...
Невероятно дорого.
Этой машине больше 20-ти лет.
Скопировать
Advertising is the businessman's cheaply-dressed two-dollar blowjob!
Advertising sells you things you don't need and can't afford, that are overpriced and don't work!
And they do it by exploiting your fears and insecurities!
Реклама - это дешевый двухдоллоравый отсос от бизнесмена!
Реклама хочет продать вам вещи, в которых вы не нуждаетесь, которые не можете позволить, у которых завышены цены и которые не работают!
И они продадут их вам, используя ваши страхи и вашу нерешительность!
Скопировать
- So I can't afford that.
You suggested this yupped-up overpriced dump.
You can flipping pay! Frank, please.
Ты сам выбрал эту дорогущую дыру для всяких яппи.
Вот и плати. Фрэнк, прошу тебя.
Если для тебя это дорого, сиди дома.
Скопировать
I said to him, " Probably right here Elko, Nevada. " Our nation's high at 79 today.
In California, they'll have warm weather tomorrow gang wars and some overpriced real estate.
In the Pacific Northwest, they'll have some very, very tall trees.
И я ответил: "Наверное, вот здесь ... в городе Элко, штат Невада". Сегодня здесь теплее всего, 26 градусов.
В Калифорнии все по-прежнему, та же теплая погода... те же уличные разборки и та же дорогая недвижимость.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
Скопировать
# New Orleans #
# Tacky, overpriced souvenir stores #
# If you wanna go to hell you should take that trip #
Новый Орлеан!
Грязные лавки с дорогими сувенирами.
Если хотите съездить в ад,
Скопировать
There's a place not far from here.
It's a bit over-priced.
I can't honestly recommend it.
Неподалёку есть местечко,
Не очень хорошее, и там дерут цены.
Не стал бы его рекомендовать.
Скопировать
Audrey Eastman.
Overpriced, chunky enamel stuff?
Well, if she is mind-controlled, that would explain some of her jewelry.
Одри Истман.
Дорогущие громоздкие раскрашенные побрякушки?
Если её разум действительно контролируют, то это объяснило бы её работу.
Скопировать
You've got hot yoga.
Besides, I'm already staring at rows of overpriced cupcakes in this bakery.
Oh, shoot.
У тебя же йога.
Кроме того, я уже смотрю на полки с уцененными капкейками в той пекарне.
Вот блин.
Скопировать
Yeah.
I'll have another over-priced Continental lager, please, mate.
Didn't this used to be The Masons' Arms?
Нормально.
Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста.
Разве это не было местом встречи масонов?
Скопировать
You must be enjoying your day job, professor.
As near as I can tell, college has become an overpriced Bacchanalia full of entitled, oversexed binge
Well, somebody's gotta pay your salary.
Тебе, видно, по душе твоя дневная работа, профессор.
По мне так колледж это слишком дорогое удовольствие для помешанных на себе, сексе и выпивке людей.
Кто-то же должен оплачивать вашу работу.
Скопировать
You have to eat something.
of you want to be back with your families, and I know Damascus is full of foreigners and the food is overpriced
But we came here with Saul, and we know why we're here.
Ты должен что-нибудь съесть.
Я знаю, кто-то из вас хочет вернуться к своим семьям, знаю, что Дамаск полон чужеземцев, и еда здесь слишком дорога.
Но мы пришли сюда с Саулом, и мы знаем, зачем мы здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overpriced (оувапрайст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overpriced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувапрайст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение