Перевод "pacifist" на русский

English
Русский
0 / 30
pacifistпацифист пацифистка пацифистский
Произношение pacifist (пасифист) :
pˈasɪfˌɪst

пасифист транскрипция – 30 результатов перевода

This is how history went after McCoy changed it.
Here... in the late 1930s, a growing pacifist movement whose influence delayed the United States' entry
While peace negotiations dragged on,
Вот, как изменилась история из-за Маккоя.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Пока шли переговоры,
Скопировать
He's 53 years old.
A pacifist.
A CO who first served time during WW2.
Ему 53,
Пацифист.
Офицер, начавший служить еще во времена второй мировой.
Скопировать
His co-defendants... must adopt, each in his or her own way... an "anti-legalistic" defense... in order to join Bobby in his rebellion.
So we decided to show you an image of a pacifist... breaking with his non-violent ideology... and actually
This sequence will last a good 10 seconds.
Обвиняемые вместе с ним должны применить (каждый по-своему) "незаконную" защиту для того, чтобы присоединиться к Бобби в его восстании.
Так что мы решили показать пацифиста, порывающего с идеологией несопротивления и по-настоящему сражающегося (вместо того, чтобы оставаться спокойным, пока его бьют), после того, как он хладнокровно оскорбил судью в знак протеста против отношения к Бобби.
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
Скопировать
He worked in a bank, actually.
And he was a pacifist.
And he was a book collector.
Он работал в банке.
И он был пацифистом.
И он коллекционировал книги.
Скопировать
Look, doctor, please...
I am lifelong pacifist.
Now the association of the military with killing, with... with violence... please bear with me.
Послушайте, доктор, пожалуйста...
Я пацифист.
А теперь эта ассоциация военных с убийствами, с... с насилием... пожалуйста, относитесь ко мне терпеливо.
Скопировать
Well, Ms. George must be the connection to Sarrazin.
No, Sarrazin was a pacifist, he wouldn't kill a Taelon no matter how much he hates them.
Well, this is obviously their backup plan.
Видимо, мисс Джордж связана с Сарозеном.
Нет, Сарозен пацифист. Даже несмотря на ненависть, он ни за что не убил бы тейлона.
Тогда, очевидно, это запасной план.
Скопировать
The confirmation could be in one of your damaged memory files.
Or maybe it was you deceiving me to implement your pacifist philosophy.
That's not true.
Подтверждение может быть в одном из поврежденных файлов памяти.
Или это вы - обманом пытаетесь заставить меня следовать вашей пацифистской философии.
Это не так.
Скопировать
My glasses are gone.
I'm a pacifist. I hate violence.
What's so funny about that?
Очки вот потерял.
Я пацифист, я ненавижу насилие.
Чего ты смеёшься?
Скопировать
I don't suppose you're familiar with the 20th-century poets.
Robert Lowell was pacifist.
Mind you, I have no respect for pacifism.
Я не ожидаю, что ты знаком с поэтами 20-го века.
Роберт Лоуэлл был пацифистом.
Имей в виду, я не уважаю пацифизм.
Скопировать
What kind of gun are you packing?
Or are you a fucking pacifist?
Know what, Kollberg?
А у тебя какая пушка?
Ах да, я забыл, ты же у нас пацифист!
Знаешь что, Кольберг?
Скопировать
We brought our own destruction on ourselves.
Pacifist!
If I get one of 'em in my sights again, then I'll dematerialise him for good!
Мы сами стали причиной своей гибели.
Пацифист!
Если мне снова попадется один из них, я дематериализую его навеки!
Скопировать
Destroy that and we can still win.
I'll show Princess Astra and her pacifist friends.
She's beginning to panic, becoming a thorn in my flesh, an irritant.
Уничтожив его, мы все еще можем победить.
Я покажу принцессе Астре и ее друзьям-пацифистам.
Она начинает паниковать, превращается в занозу во плоти, помеху.
Скопировать
We leave the day after tomorrow.
Fellas, I'm a pacifist.
I don't believe in war.
- Мы отъезжаем послезавтра.
- Парни, я пацифист.
- Я не верю в войну.
Скопировать
A very pretty object, Mr. Président.
But you, a great pacifist...
You surprise me!
Красивая вещь, г-н премьер.
Но вы ведь известный пацифист...
Я удивлен!
Скопировать
Because the Prime Minister is quite aware he is leading the country on a political adventure.
By taking us back to the failed pacifist dreams of Geneva and Locarno.
Capitulations which led France into this impasse.
Потому что господин премьер-министр знает, что готовит политическую авантюру.
Из благородных побуждений, идя по стопам пацифистских чаяний Женевы и Локарно.
Но именно они завели Францию в тупик.
Скопировать
Rather, they could teach you something.
Producing people who can switch from pacifist to armourer I could learn a lot.
Mr Alexandre Beauvais, Chairman and Managing Director of Abdel-Salim Phosphates.
Мы сами можем преподать вам урок.
Не сомневаюсь, что люди, совмещающие призвание пацифистов с ремеслом оружейников могут многому научить.
Александр Бове, генеральный директор завода фосфатов в Абдель-Салиме.
Скопировать
Oh, no. There are no rules here.
You're a pacifist!
Shit.
Здесь нет никаких правил.
Вы же пацифист!
Черт.
Скопировать
Yeah, hero sandwiches.
You all know I'm a pacifist, so I'm not interested in war in any way.
But when the revolution comes, I'll have to destroy you all.
Да, геройскими сэндвичами.
Вы все знаете, что я пацифист, так что война меня не интересует.
Но если произойдёт революция - я вас всех уничтожу.
Скопировать
- Mmm, nose army.
Pacifist cottage.
- Belgian disregard?
- јрми€ носа.
- ѕацифиотский домик.
Ѕельгийское равнодушие?
Скопировать
- Apart from Ed?
- I'm a pacifist.
- Apart from David and Ed?
- Кто, кроме Эда?
- Я пацифист.
- Кто, кроме Дэвида и Эда?
Скопировать
D'you really wanna be fighting?
I mean, you're a pacifist.
You're Britain's leading cream poet.
Ты действительно хочешь драться?
Я имею в виду, ты же пацифист.
Ты же ведущий британский сливочный поэт.
Скопировать
Tomorrow in Champ de Mars then.
- I'm a pacifist.
- No problem.
Тогда завтра на Елисейских полях!
- Я пацифист!
- Спокойно, спокойно.
Скопировать
- No problem.
I'm a pacifist!
First right. Then right again.
- Спокойно, спокойно.
Я пацифист!
Направо Потом опять направо.
Скопировать
Pacific Union and General Western.
Pacific - pacifist, man of peace.
Man of war - General.
"Пасифик Юнион" и "Женерал и Вестерн".
Пасифик- мирный, человек мира.
Человек войны- генерал, Женерал.
Скопировать
Oh, come on.
Don't tell me you're some kind of bleeding-heart pacifist.
And that's worse than a knee-jerk fascist?
О, да брось ты.
Только не говори, что ты своего рода, чуткий пацифист.
Ну хотя бы, не предсказуемый фашист?
Скопировать
Something your father could never understand.
He could have saved krypton if he wasn't such a feebleminded pacifist.
Jor-el did the best that he could.
Вот чего твой отец никогда не мог понять.
Если бы он не был таким чистюлей-пацифистом, мы могли бы спасти Криптон.
Джор-Эл сделал всё, что мог.
Скопировать
- What about the new soldier?
She's from pacifist stock.
Take them all.
- А как же новый солдат?
Ей нельзя доверять, она взялась из тканей пацифиста.
Увести их!
Скопировать
I don't know, Jay.
Remember, I'm kind of a pacifist, so... I don't know if I feel I should force my work on the public.
It'd be a concept album.
Не знаю, Джей.
Помни, я пацифистка, так что... l don't know if l feel l should force my work on the public.
Это будет концептуальный альбом.
Скопировать
Why shouldn't I print their names?
I thought you were a pacifist, sir.
I don't quite follow...
Я не вижу причины, чтобы не опубликовать их имена.
Я думал, что вы пацифист, месье Жорес.
Я не совсем понимаю вас.
Скопировать
What's happening?
I am a pacifist.
Until cooler heads prevail, I will be underground.
Что происходит?
Я пацифист.
Пока ты тут я буду под землей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pacifist (пасифист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pacifist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасифист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение