Перевод "pageant" на русский

English
Русский
0 / 30
pageantзрелище
Произношение pageant (паджонт) :
pˈadʒənt

паджонт транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, your grace. Already arranged.
Anne is to appear in the pageant for the spanish envoys.
As is the king.*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*
Да, ваша милость, все устроено.
Анна появится на представлении в честь испанских послов.
король там будет.
Скопировать
What's that supposed to mean?
Welcome to the Miss America Pageant.
Why do you think you're here?
И что это должно значить?
Добро пожаловать на конкурс Мисс Америка.
Для чего вы здесь, по-твоему?
Скопировать
There might be hope for you.
Listen, Kara, entering a beauty pageant, putting yourself on stage under a spot light...
It's standing out.
И для тебя не всё потеряно.
Кара, идти на конкурс красоты, на сцену, под прожектора, это не значит быть, как все.
Это быть, не как все.
Скопировать
Don't be an idiot.
We need this pageant.
It's the perfect distraction.
Не будь дурой.
Нам нужен этот конкурс.
Это отличное прикрытие.
Скопировать
The carefree girl who knows how to drink and play strip poker and go away on a sailboat for a summer.
The girl who can get up in front of a crowd of complete strangers and sing at a beauty pageant.
-Other Joey?
Беззаботная девушка, которая знает, как надо пить, играть в покер на раздевание, и уйти на парусной лодке на всё лето.
Девушка, которая может встать перед толпой незнакомцев и спеть на конкурсе красоты.
-Другая Джоуи?
Скопировать
And so Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
И это история, которую мы вам покажем, не плод чьего-то воображения.
Скопировать
- Michael.
I need to get the money to get your father out for the pageant.
Actually, that's not why I called you here today, and I'm not doing that.
- Майкл. - Привет!
Мне нужны деньги, чтобы твоего отца выпустили на фестиваль.
Вообще-то я позвал тебя сюда не за этим. И денег не дам.
Скопировать
How do you feel about staying in debt just a little bit longer?
So they decided to spend the money Michael had promised Lindsay... to get their father out for the pageant
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson.
Ты не против ещё немного побыть в долгах?
Итак, они решили потратить деньги, предназначенные для Линдси, чтобы выпустить папу на фестиваль, где он застукает свою жену с Барри.
Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей.
Скопировать
What afternoon?
The day before Christmas, in time for the Living Classics Pageant... because I know how important that
The Living Classics Pageant, an Orange County tradition... consists oflive representations of classic works of art.
Какой такой день?
В канун Рождества. На фестиваль живой классики. Я знаю, как это важно для всех вас.
Фестиваль живой классики, давняя традиция округа Ориндж, представлял собой постановки известных картин.
Скопировать
The next day, Buster, having pawned off playing Adam... went to Lucille 2 to ask her out for Christmas Eve.
That is terrific 'cause I got two tickets to the pageant!
My...
На следующий день Бастер, избавившийся от роли Адама, пришёл ко второй Люсиль, чтобы пригласить её на Рождество.
Это же здорово! Я как раз достала два билета на фестиваль.
Там...
Скопировать
- Why?
- Well, I want to enter her in a baby beauty pageant.
Oh, my God.
- А что?
- Я хочу записать её на детский конкурс красоты.
Боже.
Скопировать
What kind of gel are you using?
It looks like a Halloween pageant.
Anna, anna.
Каким гелем вы пользуетесь?
Выглядит как грим на Хэллоуин.
Анна... Анна...
Скопировать
I mean Elliott.
He came to write music for my water pageant.
And what do I get?
Я имею в виду Эллиота.
Он приехал сюда, чтобы сочинить музыку для моего водного шоу.
И что я имею?
Скопировать
But what am I gonna do with Harry James?
What will I do with my water pageant, these pipes, pumps and faucets?
I don't know.
И что мне прикажете делать с Гарри Джеймсом?
Что я должен делать с моим водным шоу, этими трубами, насосами и кранами?
Я не знаю.
Скопировать
- Oh, wouldn't I?
I'd do anything for my water pageant.
Schubert's the only guy who got away with an unfinished symphony.
- Я не смогу?
Ради своего шоу я пойду на всё.
Только Шуберт мог сбежать с незаконченной симфонией.
Скопировать
George, I'll make you a proposition.
Star Caroline in your water pageant I'll see you get the songs for the opening.
Star Caroline?
Джордж, у меня к тебе предложение.
Возьми Кэролин в своё шоу и к открытию у тебя будут все твои песни.
Взять Кэролин?
Скопировать
Where ever did you get her?
Was she a pageant queen?
No, I found her in a shop in Milan.
Где вы ее раскопали?
Она была какой-нибудь мисс?
Нет. Это я ее нашел в магазине в Милане.
Скопировать
This night my mind was filled with Halloween.
There was to be a pageant representing our county's agricultural products.
I was to be a ham.
Это ночью мои мысли были заняты Хэллоуином.
У нас устроили инсценировку, представляющую сельскохозяйственную продукцию нашего округа.
Я была ветчиной.
Скопировать
You can't cut it out just whenever there's enough blood in your mouth.
And I'm gonna have at you, and it's gonna make your performance tonight look like an Easter pageant.
I want you to get yourself a little alert.
Мы продолжаем. Я попробовал твоей, и теперь начнется карнавал!
Будь начеку.
И... взбодрись!
Скопировать
There's no way I can beat this girl.
She's the Jack Nicklaus Of the pageant circuit.
Oh, I don't know that she's as attractive as Jack Nicklaus.
Я вряд ли смогу победить эту девочку.
Она - профи, как гольфист Джек Никлаус.
Ну, не думаю, что она красивее Никлауса.
Скопировать
- Thank you, Rex.
I've selected the cast for our Presidents' Day Pageant.
Martha Washington will be played by Lisa Simpson.
Спасибо Рекс!
Я выбрала актеров для спектакля в честь дня президентов.
Марту Вашингтон сыграет Лиза Симпсон.
Скопировать
I got to go.
Now it's time for our annual sixth grade holiday pageant.
So... pageant ideas... who would like to make a suggestion?
Пора идти.
Пришло время для нашего ежегодного театрализованного праздника.
Итак... Идеи для праздника. кто начнёт первым?
Скопировать
Now it's time for our annual sixth grade holiday pageant.
So... pageant ideas... who would like to make a suggestion?
Simon.
Пришло время для нашего ежегодного театрализованного праздника.
Итак... Идеи для праздника. кто начнёт первым?
Саймон.
Скопировать
Yeah, that's cool!
I think the most excellent idea for a pageant would be a giant holiday feast.
Something healthy, low in fat, and very delicious, of course.
Да, это круто!
Мне кажется, самой лучшей идеей для праздника был бы потрясающий торжественный банкет.
Что-то полезное, низкокалорийное, и очень вкусное, конечно.
Скопировать
Hey, Harriet, check this out.
"This year's winter pageant promises "to be truly inspiring, as Miss Elson's
"sixth grade class presents a holiday feast,
Эй, Хэрриет, зацени.
"Зимнее представление этого года обещает быть по-настоящему впечатляющим, и шестой класс Мисс Элсон
"представляет праздничное шоу.
Скопировать
But I'm pretty sure it's a two steps forward, one step back kind of deal.
In theater news, Miss Elson's sixth grade holiday pageant was the theatrical controversy of the season
Some were happy to see it, and who am I to argue?
Но мне кажется - два шага вперёд, один назад, и всех делов.
Костюмированное представление класса Мисс Элсон стало театральным противоречием сезона.
Кто-то был счастлив его увидеть, и кто я такая, чтобы спорить?
Скопировать
And, like the baseless fabric of this vision, the cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, the solemn temples, the great globe itself, yea, all which it inherit, shall dissolve,
and, like this insubstantial pageant faded, leave not a rack behind.
We are such stuff as dreams are made on;
Вот так, подобно призракам без плоти, Когда-нибудь растают, словно дым, И тучами увенчанные горы , И горделивые дворцы и храмы , И даже весь - о да!
И как от этих бестелесных масок, От них не сохранится и следа.
Мы созданы из вещества того же, Что наши сны .
Скопировать
All Bart and Milhouse have is each other.
They're too young for girls... and they're a popular target for bullies... and in the Christmas pageant
Please, please, let them be friends.
Но у Барта и Милхауза есть только их дружба.
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы. И на рождественских спектаклях их всегда наряжают овечками.
Пожалуйста, прошу вас, пусть они останутся друзьями.
Скопировать
Hi !
How come nobody told me there was gonna be a beauty pageant.
Are you MuhkeI ?
Привет!
Почему мне никто не сказал, что начался конкурс мисс?
Тьi - Мухкель?
Скопировать
Our revels now are ended. These our actors, as I foretold you were all spirits and are melted into air into thin air.
temples the great globe itself ye all which it inherit shall dissolve and, like this insubstantial pageant
We are such stuff as dreams are made on and our little life is rounded with a sleep.
Спектакль окончился, актеры наши, Как я уже сказал вам, были духи,
И как видений зыбкая основа, - Все башни гордые, дворцы, палаты, Торжественные храмы, шар земной
Из такого же Мы матерьяла созданы, как сны. Жизнь сном окружена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pageant (паджонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pageant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение