Перевод "pair of tongs" на русский
Произношение pair of tongs (пээр ов тонз) :
pˈeəɹ ɒv tˈɒŋz
пээр ов тонз транскрипция – 31 результат перевода
The Yawning Monkey?
The Pair Of Tongs?
Ooh, look.
Зевающая Обезьяна?
Пара Клещей?
Ооо, посмотри.
Скопировать
That's actually the new postage stamp in England.
Her Majesty with a pair of barbecue tongs and a sauce brush.
Yes, well, at least Dad didn't have to go into debt for his purchase.
В Англии даже появилась новая почтовая марка.
Его Величество с парой щипцов для барбекю и кисточкой для обмазывания соусом.
По крайней мере, папе не пришлось влезать в долг из-за своей покупки.
Скопировать
The Yawning Monkey?
The Pair Of Tongs?
Ooh, look.
Зевающая Обезьяна?
Пара Клещей?
Ооо, посмотри.
Скопировать
None of that between you and me
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
Между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Скопировать
Is that where you hide your dignity?
Every woman has a pair of those period panties.
That's, like, a fact.
Там ты прячешь свое достоинство?
- У всех девушек есть подобные трусы для месячных!
Это, типа, факт.
Скопировать
- Oh, nothing.
- They're just an old pair of pants. - Oh.
Let's go.
- О, ничего.
Это просто старая пара джинсов.
Идем.
Скопировать
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
The pants had brought us together again.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Джинсы опять свели нас вместе.
Скопировать
I have to leave now.
There's a pair of boots in her room.
A pair of tall, rather expensive boots.
Мне нужно ехать.
В шкафу я видела её сапоги.
Высокие, довольно дорогие.
Скопировать
No flying, no smashing. any other restrictions I need to know about?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite...
The hell?
Летать нельзя, крушить нельзя, какие еще правила ты придумал?
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Что за..
Скопировать
Your Grace may leave us.
Boy, fetch the chancellor a new pair of shoes.
Hopkins.
- Ваша милость может идти.
- Слуга, принеси канцлеру новую пару туфель.
- Хопкинс!
Скопировать
Is there anything that you can tell us, that will help us figure out what's wrong with you?
Last week I got a new pair of shoes.
That's very helpful, thank you.
Есть что-то, о чем Вы можете нам рассказать, что поможет нам определить что с Вами не так?
На той неделе я купил новую пару ботинок.
Это очень полезно, спасибо.
Скопировать
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Скопировать
Yes you find many strange things in cars.
I once found a pair of shoes And a teddy bear.
And a whole coca-cola which were full.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Я однажды нашёл пару туфель. И плюшевого мишку.
И полную бутылку кока-колы, не открытую.
Скопировать
- Right before the show.
Okay, it's 35 minutes later and you're already trolling the green room for a pair of legs to take to
You see, that is completely untrue.
- Прямо перед шоу.
Ладно, прошло всего 35 минут, а ты уже бродишь в зеленой комнате в поисках пары красивых ножек для вечеринки.
Это совсем не так.
Скопировать
You see, that is completely untrue.
I'm trolling the green room for a pair of legs to take to Hawaii.
- You're unbelievable!
Это совсем не так.
Я брожу в поисках пары красивых ножек, чтобы пригласить их на Гавайи.
Это невероятно!
Скопировать
Stories secrets laughter broken hearts.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Скопировать
I believed that the Sisterhood could survive anything.
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on
How to become ourselves without losing each other.
Я верила, что наша дружба может выдержать все.
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами.
Как стать собой, не потеряв друг друга.
Скопировать
You lied!
It meant you could break away, be on your own, not part of a pair.
And then you end up with a wife, who's as close as a twin.
Ты солгал!
Ты обрадовался тому что я гей, это означало что ты можешь отвалить, не быть одним из двух.
И в конечном итоге ты оказался с женой, с которой вы близки, как близнецы.
Скопировать
You can get that right out of your head.
It's just a spare pair of undies.
Just don't, all right?
Можешь выкинуть это из головы.
Это просто запасная пара трусов.
Даже не начинай, хорошо?
Скопировать
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of
'Maybe even some roller blades.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Может быть, даже роликовые коньки.
Скопировать
We used to have a garden border around the house.
All had burnt down, except a pair of steel scissors.
The looters didn't see them under the shrubbery.
Раньше у нас была ограда сада.
Все сгорели, Кроме пары стальных ножниц.
Грабители не видели их под кустами.
Скопировать
I heard about the 2 scissors.
It was a pair of scissors.
You' re the Scissor Man. Stop staring.
Это ты, Чика Ясунага.
Ты сказала мне, что это Человек с ножницами убил Юкико.
Ответ, что ты и есть Человек с ножницами, напрашивается сам собою.
Скопировать
Any other restrictions I need to know about?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite ballet slippers...
The hell?
Какие еще запреты ты придумал?
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Что за? ..
Скопировать
Do you remember?
There were a pair of mandarin ducks in the lake
Yes, they were pretty
Ты помнишь?
Там была пара китайских уток в озере.
Да, они были такими красивыми.
Скопировать
That won't be necessary
All she needs for the moment is a pair of sunglasses.
Mun, get some rest
Это не обязательно.
На данный момент ей необходимы солнцезащитные очки.
Мун, отдохни.
Скопировать
Nice meeting you . [ indistinct talking ]
[ Exhales ] comedian : I bought a pair of jeans.
I wore them out on a date that night.
Комик:
Я купил джинсы.
Я надел их на свидание этой ночью.
Скопировать
I mean, I understand. I really do. But I got bills to pay.
Sorry if that's more important to me than you buying yourself a new pair of Manolo Blahniks.
-Did you think of getting a job?
Видишь ли, я понимаю, я действительно понимаю, но мне надо по счетам платить.
Извини, если это немного важнее для меня, чем твоя покупка новой пары дорогущих туфель.
-Ты никогда не думал подыскать себе работу? -Эй.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
My favourite pair of socks reduced to a single argyle.
Nor is this the only example.
Не понимаю, о чём вы говорите.
Моя любимая пара носков сократилась до единственного представителя с вязаным ромбом.
И это не единственный случай.
Скопировать
- Try them on. I have disinfected them with peroxide.
Niles, it's a lovely thought, but, well, you kind of gave me the exact same pair last summer.
- No, I did not.
Я продезинфицировал их перекисью водорода.
Найлс, это чудесный подарок но ты уже подарил мне точно такие же серёжки прошлым летом.
- Не было такого.
Скопировать
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
However, at that time putting a pair of sunglasses on a monkey did not constitute cruelty.
We'll just agree to disagree.
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над лабораторными животными.
Однако же надев на обезьяну солнцезащитные очки, я едва ли достиг законного определения жестокости.
Как скажете, однако факты налицо.
Скопировать
Romeo and Juliet had warring families and they still managed to do a little damage, you know?
As soon as I catch you in a pair of tights, I'll get worried.
Until then, do your homework.
Знаешь, у Ромео и Джульетты семьи враждовали, но у них все равно кое-что получилось.
Как только я застану тебя в трико, начну беспокоиться.
А пока - делай уроки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pair of tongs (пээр ов тонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pair of tongs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пээр ов тонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение