Перевод "pale blue" на русский
Произношение pale blue (пэйл блу) :
pˈeɪl blˈuː
пэйл блу транскрипция – 30 результатов перевода
Sad people under grey skies.
Orange, pink, green, yellow, pale blue...
Overseas!
Печальные люди под серыми небесами.
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой...
За морем!
Скопировать
Only 100 lire and you can amuse the whole family.
Buythe pale blue butterfly!
It only costs 100 lire!
Синьоры, всего сто лир, и вы повеселите свою семью!
Купите игрушку! "Бабочка Челестина"!
Всего сто лир за бабочку! Это даром!
Скопировать
Yes, madam.
- With the pale blue towels? - Yes, madam, pale blue.
With the pale blue towels?
Да, мадам.
- Вы положили голубые полотенца?
"Вы положили голубые полотенца?"
Скопировать
- With the pale blue towels? - Yes, madam, pale blue.
With the pale blue towels?
She's all sweetness to him.
- Вы положили голубые полотенца?
"Вы положили голубые полотенца?"
Какая она сегодня ласковая.
Скопировать
- There goes a satisfied customer.
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark
He was carrying a tan suitcase ... which probably contains a 30-06 rifle.
-Он был одет.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
Скопировать
Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds.
Eyes, pale blue.
He'd be about 35 now.
Пять футов десять дюймов, крепкого телосложения, около 80 кг веса.
Блондин, глаза - бледно-голубые.
Ему сейчас около 35 лет.
Скопировать
The light hurt his dilated eyes.
He walked past a car, darting his pale blue eyes sideways in quick appraisal.
There was a package on the seat and one of the ventilator windows was unlocked.
В расширенные зрачки бил свет.
Он брел мимо чьей-то машины, украдкой подыскивая, на что бы положить голубой глаз.
На заднем сидении лежал сверток, а боковое окошко осталось незаперто.
Скопировать
Very pretty.
The Dead Sea was pale blue.
The very look of it made me thirsty.
Очень красивые.
Мертвое море было бледно-синим.
Один его вид вызывал у меня жажду.
Скопировать
Blue card.
Yeah, he had a pale-blue I.D. card hanging from his neck.
This guy had a press pass.
Голубая карточка.
Да, голубая карточка с именем, висела у него на шее.
У него был пропуск для прессы.
Скопировать
What color's the house?
It's a pale blue.
I got a shotgun, you want me to stop them?
- Так какого цвета дом?
- Бледно-голубого.
У меня есть ружье. Остановить их?
Скопировать
There's hundreds of them.
He's got a pale blue hoodie.
And it was really wet.
У него их сотни. И угадай, что?
У него есть бледно-голубая толстовка.
И она была мокрая.
Скопировать
A leader of one, but you gotta start somewhere.
sister moon who would now hold sway over the wintery Alaskan wilderness piercing the darkness with her pale
Which simply means, it'll be dark in the Arctic for a very longtime.
Вожака для одного, но с чего-то нужно начинать.
Солнце в последний раз зашло за западный горизонт, уступая место своей сестре Луне, которая начинала господствовать над дикой природой зимней Аляски, пронизывая темноту своими бледными синими глазами.
Проще говоря, в Арктике надолго наступила темнота.
Скопировать
- Well, just like that?
- Do you know Pale Blue Dot by Carl Sagan?
- I've heard of Carl Sagan.
И все?
Ты слышала о "Голубом пятнышке" Карла Сагана?
Я слышала о Карле Сагане.
Скопировать
She's pretty cool.
Have you seen Pale Blue Dot?
Is that a movie or a video game?
Она классная.
Вы смотрели "Голубое пятнышко"?
Это фильм или видеоигра?
Скопировать
Or you could just tell me what you want for breakfast.
Pale Blue Dot by Carl Sagan.
"That's home.
Или можешь просто сказать, что тебе приготовить на завтрак.
"Голубое пятнышко", Карл Саган.
"Это наш дом.
Скопировать
"There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits "than this distant image of our tiny world.
underscores our responsibility to deal more kindly with one another "and to preserve and cherish the pale
"the only home we've ever known."
Пожалуй, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крохотного мира.
Он подчёркивает нашу обязанность относиться друг к другу добрее, беречь и лелеять эту бледно-голубую точку,
единственный дом, который мы когда-либо знали".
Скопировать
I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
There, a bead curtain with a pink bed and pale blue cushions.
The eiderdown is lilac.
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Там занавес... С розовой кроватью. И голубые подушки.
Сиреневое одеяло.
Скопировать
And it's really Strikingly beautiful And different From the other planets.
It's a giant, blue, Pale-blue, fuzzy ball Sitting there in space Against the darkness of space.
And it's just That striking blue color And the almost Pure featurelessness Of it; it seems unreal.
Он потрясающе красив и отличается от других планет,
Он представляет собой гигантский световой шар, выделяющийся на фоне темного космоса.
Этот ровный голубой цвет кажется искусственным.
Скопировать
Fine,what color do you want?
You know the pale blue of luke skywalker's lightsaber?
Before it was digitally remastered?
Ладно, какой же ты хочешь цвет?
А знаешь бледно-синий цвет светового меча Люка Скайвокера?
До того как его оцифровали?
Скопировать
Blue is without sleeves.
Pale blue, royal blue.
I'll look and I'll tell you what there is.
Голубой без рукавов
Ничего тёмного Бледно-голубой, королевский голубой
Я поищу и сообщу вам
Скопировать
Just landed.
Right, he's wearing a pale blue suit and Julia's complementing him very nicely in a black top and a cappuccino
They're back to pretending they don't know each other.
Приземлились.
В дополнение к его светло-голубому костюму, черный топ и юбка цвета капуччино Джулии.
Делают вид, что не знают друг друга.
Скопировать
Carl Sagan said, "Let's take another picture of the Earth."
You see that pale blue dot?
That's us.
Карл Саган сказал: "давайте еще раз снимем Землю."
Видите эту маленькую тусклую голубую точку?
Это мы.
Скопировать
'Oxygen is the third most abundant element in the universe 'and makes up over half the weight of a human body.
'At minus 183 degrees Celsius, it condenses to a pale blue liquid.
'Steel smelting uses more than half of the world's commercially produced oxygen.
ислород - третий наиболее распространенный элемент во вселенной и составл€ет более половины веса человеческого тела.
ѕри температуре минус 183 градусов по ÷ельсию он конденсируетс€ в бледную голубую жидкость.
—талеплавление использует более половины, произведенного в коммерческих цел€х, кислорода в мире.
Скопировать
You don't even remember... Don't you remember my room?
My... pale blue room?
With the flowers... Red flowers.
А ты даже не помнишь...
Помнишь мою комнату?
Мою бледно-голубую комнату?
Скопировать
I'm with Carl Sagan on that.
We're just a pale-blue dot.
Excuse me.
Я согласен с Карлом Саганом.
Мы просто бледно-голубая точка.
Простите.
Скопировать
Life--or the expansion of the galaxy, for that matter-- continues to go on for billions of years, with or without me.
We're just a pale-blue dot.
Charlie quoted Carl Sagan when he was talking about pioneer 10.
Жизнь - как и расширение Галактики будет продолжаться в течение миллиардов лет, со мной или без меня.
Мы всего лишь светло-голубая точка.
Чарли цитировал Карла Сагана, когда говорил о Пионере 10.
Скопировать
Like what?
A short guy, kinda strange-looking, a big chin pale blue eyes.
Might have been a friend of Petrowski's or just somebody you saw him talking to one time here, or-or outside the building, maybe.
Например?
Невысокий мужчина, немного странный, с крупным подбородком, светло-голубые глаза.
Может, это один из друзей Петровского, или кто-то, с кем он разговаривал, или...возможно, просто встречали на улице.
Скопировать
Turned left, probably to see Artur.
Two hours later, at half past ten, I saw her in the passenger seat of a pale blue Volvo.
I assume they drove to town.
Свернула налево. Должно быть к Артуру.
2 часа спустя я видела ее на пассажирском сиденье голубого Вольво.
Полагаю они ехали в город.
Скопировать
You're... you're lying.
Pale blue top, little twigs in her hair.
At least, I think I killed her.
Ты... ты врёшь.
Голубая кофта, небольшие прутики в волосах.
По крайней мере, я думаю, что я её убил.
Скопировать
Uniforms.
Standard pale blue.
Two.
Форма.
Как положено, светло-голубая.
Две штуки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pale blue (пэйл блу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pale blue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйл блу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение