Перевод "pandemics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pandemics (пандэмикс) :
pandˈɛmɪks

пандэмикс транскрипция – 12 результатов перевода

It may be contagious.
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
И может быть заразно.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой.
Как тесен мир.
Скопировать
-Budget problem? -Legislative Affairs are concerned.
It could cut into bioterrorism, global pandemics. 200 million's real money.
You think the Republicans want to make it so expensive we'll cut it?
- Управление законодательных дел обеспокоено.
Из-за этого могут урезать расходы на борьбу с глобальными пандемиями, биотерроризмом. 200 миллионов - это большие деньги.
Думаешь Республиканцы хотят сдлать закон таким дорогостоящим, чтобы мы сами его урезали? - Возможно.
Скопировать
I've been heading up the Global Security Commission for six very long months now.
Learned more about pandemics, terrorist threats and... aliens than anyone should know, if they ever want
Most important thing I've learned... people spook easily.
Я возглавляю глобальную комиссию безопасности уже 6 очень долгих месяцев.
Узнал о заражениях, террористических угрозах и... инопланетян больше, чем любой должен знать, если хочет спать по ночам.
Самая главная вещь, которую я узнал, что... людей легко напугать.
Скопировать
Then I'd jump in.
"Asteroids, pandemics, environmental catastrophes."
Oh, we were good.
Потом продолжал я.
"Астероиды, эпидемии, экологические катастрофы".
Мы были хороши.
Скопировать
I can't keep up with all this shit.
ice caps keep melting, something else exploded in Afghanistan, Democrats are bunch of pussies, flu pandemics
I feel like my head's gonna burst.
Я не в духе из-за всего этого дерьма.
Ледники продолжают таять, еще что-то взорвалось в Афганистане, демократы - кучка жополизов, пандемия гриппа, де Кунинг в MoMA, зеленый лайм - хитовый цвет для лета и тупые Янкиз снова проиграли.
Ощущение, что моя голова сейчас взорвется.
Скопировать
Someone hid that fact by disposing of her remains.
She was working on an expose on the dangers of mutating pandemics.
I'm an expert in the field.
Кто-то утаил этот факт, надежно запрятав ее останки.
Она работала над разоблачительной статьей об опасности мутации вирусов.
Я эксперт в этой области.
Скопировать
The odds of losing someone in your immediate family are slim at best.
Now, if you look at, let's say, casualties from mass pandemics, smallpox, for one, decimated 95% of the
China, 27.18 million.
Шансы потерять кого-то в вашей семьи невелики в лучшем случае.
Теперь, если вы посмотрите, скажем, на потери от массовых эпидемий, например, оспа, которая унесла с собой 95% населения.
Китай, 27 миллионов 180 тысяч.
Скопировать
When they've got a V vitamin to evaluate. They know exactly how to play us.
The media bombards us with stories of epidemics, pandemics.
We get a shot to protect ourselves.
Сказал, что просто заходил поздороваться, сказал, что у нас дружная семья.
Он сказал, что у тебя есть его номер и ты можешь позвонить ему, если хочешь. Послушай.
Мне нужно возвращаться на работу.
Скопировать
Worldwide pandemic flu.
"mass pandemics, "such as the bubonic plague, "reify the value of human life, and in turn,
"the societal ramifications For crimes against humanity, as well."
всемирная пандемия гриппа
"массовая пандемия, такая как бубонная чума, которая отожествляет ценность человеческой жизни, и в свою очередь общественное разветвление
Также за преступления против человечества.
Скопировать
- Hans, that's utter nonsense.
Pandemics like the Spanish flu.
The prophecy about the Russians coming.
- Ханс, это всё чушь полнейшая.
Пандемия типа испанского гриппа.
Пророчества о нашествии русских.
Скопировать
And he's helping everybody.
From pandemics, to war-torn regions, to extreme poverty situations, they feel safe in his hands.
To our MVP and to my good friend, Dr. Aaron Conners.
И помогает всем.
Пандемия, регионы, охваченные войной, экстремальной бедностью - пациентам оттуда спокойно с ним.
За нашего самого ценного игрока и моего друга, б-ра Аарона Коннерса.
Скопировать
No... Pneumonic plague, which is airborne and far more fatal.
Scientists now believe that was the plague that killed 200 million people, one of the largest pandemics
That's why, to prevent armageddon, the sworn enemies agreed to task four priests to take the strain to the end of the world.
Нет, лёгочной чуме, воздушно-капельная и более смертоносная.
Учёные считают, что эта чума унесла жизни 200 миллионов человек, величайшая пандемия в истории.
Поэтому для остановки Армагеддона, заклятые враги сплотились и выбрали четырёх служителей, чтоб отвезти штам на край света.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pandemics (пандэмикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pandemics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пандэмикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение