Перевод "paper pulp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paper pulp (пэйпо палп) :
pˈeɪpə pˈʌlp

пэйпо палп транскрипция – 32 результата перевода

Is there anything different about this issue...
New ink, paper pulp?
No, we've done it the same way for years.
Есть ли что-то необычное в этом выпуске..
Новая краска, бумага?
Нет, мы годами ничего не меняли.
Скопировать
Another example of massive deforestation is the eucalyptus.
Eucalyptus is used to make paper pulp.
Plantations are growing, as demand for paper has increased fivefold in 50 years.
Другой пример массового уничтожения лесов - эвкалипты.
Из эвкалиптов делают бумажную массу.
Плантации растут, так как запросы на бумагу за последние 50 лет выросли в 5 раз.
Скопировать
for the number of books published... More than 1,000.
Hubbard got his start in the depression writing Pulp Fiction, named for the cheap paper used.
Writers were paid a penny a word, so hey had to write a lot to make money.
по числу изданных книг - [фото прим. 1930 года] более 1 000.
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction, (от англ. pulp - мякоть, мягкая масса) названного так из-за низкосортной бумаги.
Авторам платили по пенсу за слово, поэтому, чтобы что-то заработать, им приходилось писать помногу.
Скопировать
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberté, sailing today.
All columnists should be beaten to a pulp and converted into paper. Did you plant this?
Me?
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
Это сделал ты?
Скопировать
Is there anything different about this issue...
New ink, paper pulp?
No, we've done it the same way for years.
Есть ли что-то необычное в этом выпуске..
Новая краска, бумага?
Нет, мы годами ничего не меняли.
Скопировать
Is that right?
You testified to the Federal Environmental Protection Agency on behalf of Cross Pulp and Paper.
Said they were doing nothing wrong.
Это правда?
Вы дали показания Федеральном Управление по охране окружающей среды от имени компании Кросс.
и заявили, что они не делали ничего плохого.
Скопировать
Yes, but it was based on your testimony that the judge dismissed the case, yes?
Cross Pulp and Paper were allowed to continue on, business as usual.
I did my job.
Да но благодаря ему, судья закрыл дело?
Компании Кросс было разрешено продолжить, работу без изменений.
Я сделала свою работу.
Скопировать
Right, but there was something left in the tire treads: cellulose fiber.
It's basically a pulp made from recycled paper.
Now, there are three recycling mills in Los Angeles, all of which are in the downtown area.
Но было кое-что в протекторах шин:
целлюлозное волокно. Целлюлозу изготавливают из переработанной бумаги.
В Лос-Анджелесе существует три перерабатывающих завода, все в центральной части города.
Скопировать
2009, she worked for Barton White Pharmaceuticals, head office in Seattle.
2011, she worked for Cross Pulp and Paper.
Head office is in Calgary.
В 2009 году она работала на "Бартон Уайт Фармасьютикалс", головной офис в Сиэттле.
В 2011 году она работала на целлюлозно-бумажную компанию Кросс.
Головной офис в Калгари.
Скопировать
Cole Morello and Sonia Brauer.
They were the three co-claimants in the case against Cross Pulp and Paper.
Their families all lived down stream of the mill.
Коул Морелло и Соня Брауэр.
Они были тремя истцами в деле против целлюлозно-бумажной компании Кросс.
Их семьи жили вниз по течению от фабрики.
Скопировать
It's not looking good, Sonia.
Cross Pulp and Paper...
They didn't care who they hurt, did they?
Выглядит не очень хорошо, Соня.
Компания Кросса...
Им плевать, кому они вредят, так?
Скопировать
Another example of massive deforestation is the eucalyptus.
Eucalyptus is used to make paper pulp.
Plantations are growing, as demand for paper has increased fivefold in 50 years.
Другой пример массового уничтожения лесов - эвкалипты.
Из эвкалиптов делают бумажную массу.
Плантации растут, так как запросы на бумагу за последние 50 лет выросли в 5 раз.
Скопировать
Reese Dipple?
you don't hear about him because his conglomerates are all unsexy businesses, like industrial gases, pulp
He mostly gives to anti-choice causes.
Риз Дипл?
Да, вы про него не слышали, потому что его группа компаний вся из несексуального бизнеса, вроде промышленного газа, целлюлозы и бумаги.
В основном он дает на дела за запрет абортов.
Скопировать
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
If your majesty trusts me to do so.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Если ваше величество доверит мне дело.
Скопировать
It's true.
Read the paper.
I do read the paper.
Так и есть.
Почитайте, чё пишут в газетах.
Я их регулярно читаю.
Скопировать
What if I invent something?
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
I think torture is barbaric and inhumane.
Может мне что-нибудь изобрести?
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт! Копыта, чтобы хлопать трещотками!
Я считаю, что пытки - это жесткость и варварство.
Скопировать
No, no, no!
It's all just tomorrow's chip paper.
I'd better go and see what's bothering your dad.
Нет, нет, нет!
Все это просто завтрашние новости.
Я, пожалуй лучше пойду и посмотрю, что беспокоит вашего папу.
Скопировать
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function
We can't overestimate the value of computers.
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу .. Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
That is our building.
And we sell paper.
I am really proud of you.
Это наше здание ..
И мы продаем бумагу.
Я горжусь тобой!
Скопировать
well, i--look, i told you i don't know him.
then why was your name and address on a piece of paper in his pocket, mr. locke?
why were you--would you be looking through his pockets?
Я же сказал, что не знаю его..
Ваши имя и адрес были записаны на клочке бумаги, найденном у него в кармане, мистер Лок
А почему вы осматривали содержимое его карманов?
Скопировать
Recognize the handwriting?
The grocery list I showed you My hometown paper printed it.
This Kizza person simply forged this.
Узнаешь почерк?
Тот список покупок, который я тебе показал, был напечатан в газете моего города.
Этот Кизза просто подделал его.
Скопировать
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite
You know what else a reputable paper is?
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
I say it's blank.
Psychic paper. Um...
Long story.
А я говорю, что она чиста.
Телепатическая бумага.
Долго объяснять.
Скопировать
What's he making them do...?
You really think this stupid paper can reveal who was behind this mess?
too.
Что он задумал?
кто всё это устроил?
проще простого.
Скопировать
Ηappy? Your hand automatically reaches out for brighter colours.
Drab, dull colours find their way onto the paper.
- Excuse me.
Если ты счастлив, ты не задумываясь берешь более яркие краски.
А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.
- Простите.
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
That's great.
Photo editor saw the paper -- finally knows my name now.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Это здорово.
Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
Скопировать
Let's go surfing now, everybody's learning how Come on and safari with me
Paper towels for 69 cents.
68 cents.
*БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА* *ПОИСК*
Полотенца за 69 центов?
68 центов!
Скопировать
- Yeah.
So, where do you get all this paper from?
It's none of your business. You been tripping lately. No, you tripping.
- Ага.
Так где ты всё это достал?
Не твоё дело. $4,500 это ж дофига денег.
Скопировать
Francine, Klaus had a little accident.
We're gonna need some paper towels.
Oh, I have some of those.
'рансин, с лаусом случилс€ несчастный случай.
Ќам нужны бумажные полотенца.
ћм, где-то у мен€ осталось немного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paper pulp (пэйпо палп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper pulp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо палп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение