Перевод "paper pulp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paper pulp (пэйпо палп) :
pˈeɪpə pˈʌlp

пэйпо палп транскрипция – 32 результата перевода

Another example of massive deforestation is the eucalyptus.
Eucalyptus is used to make paper pulp.
Plantations are growing, as demand for paper has increased fivefold in 50 years.
Другой пример массового уничтожения лесов - эвкалипты.
Из эвкалиптов делают бумажную массу.
Плантации растут, так как запросы на бумагу за последние 50 лет выросли в 5 раз.
Скопировать
Is there anything different about this issue...
New ink, paper pulp?
No, we've done it the same way for years.
Есть ли что-то необычное в этом выпуске..
Новая краска, бумага?
Нет, мы годами ничего не меняли.
Скопировать
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent deck chairs on the Liberté, sailing today.
All columnists should be beaten to a pulp and converted into paper. Did you plant this?
Me?
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
Это сделал ты?
Скопировать
Another example of massive deforestation is the eucalyptus.
Eucalyptus is used to make paper pulp.
Plantations are growing, as demand for paper has increased fivefold in 50 years.
Другой пример массового уничтожения лесов - эвкалипты.
Из эвкалиптов делают бумажную массу.
Плантации растут, так как запросы на бумагу за последние 50 лет выросли в 5 раз.
Скопировать
Right, but there was something left in the tire treads: cellulose fiber.
It's basically a pulp made from recycled paper.
Now, there are three recycling mills in Los Angeles, all of which are in the downtown area.
Но было кое-что в протекторах шин:
целлюлозное волокно. Целлюлозу изготавливают из переработанной бумаги.
В Лос-Анджелесе существует три перерабатывающих завода, все в центральной части города.
Скопировать
2009, she worked for Barton White Pharmaceuticals, head office in Seattle.
2011, she worked for Cross Pulp and Paper.
Head office is in Calgary.
В 2009 году она работала на "Бартон Уайт Фармасьютикалс", головной офис в Сиэттле.
В 2011 году она работала на целлюлозно-бумажную компанию Кросс.
Головной офис в Калгари.
Скопировать
Cole Morello and Sonia Brauer.
They were the three co-claimants in the case against Cross Pulp and Paper.
Their families all lived down stream of the mill.
Коул Морелло и Соня Брауэр.
Они были тремя истцами в деле против целлюлозно-бумажной компании Кросс.
Их семьи жили вниз по течению от фабрики.
Скопировать
Is that right?
You testified to the Federal Environmental Protection Agency on behalf of Cross Pulp and Paper.
Said they were doing nothing wrong.
Это правда?
Вы дали показания Федеральном Управление по охране окружающей среды от имени компании Кросс.
и заявили, что они не делали ничего плохого.
Скопировать
Yes, but it was based on your testimony that the judge dismissed the case, yes?
Cross Pulp and Paper were allowed to continue on, business as usual.
I did my job.
Да но благодаря ему, судья закрыл дело?
Компании Кросс было разрешено продолжить, работу без изменений.
Я сделала свою работу.
Скопировать
It's not looking good, Sonia.
Cross Pulp and Paper...
They didn't care who they hurt, did they?
Выглядит не очень хорошо, Соня.
Компания Кросса...
Им плевать, кому они вредят, так?
Скопировать
Is there anything different about this issue...
New ink, paper pulp?
No, we've done it the same way for years.
Есть ли что-то необычное в этом выпуске..
Новая краска, бумага?
Нет, мы годами ничего не меняли.
Скопировать
for the number of books published... More than 1,000.
Hubbard got his start in the depression writing Pulp Fiction, named for the cheap paper used.
Writers were paid a penny a word, so hey had to write a lot to make money.
по числу изданных книг - [фото прим. 1930 года] более 1 000.
Хаббард начал свою карьеру во время Великой Депрессии как писатель бульварного чтива - pulp fiction, (от англ. pulp - мякоть, мягкая масса) названного так из-за низкосортной бумаги.
Авторам платили по пенсу за слово, поэтому, чтобы что-то заработать, им приходилось писать помногу.
Скопировать
Reese Dipple?
you don't hear about him because his conglomerates are all unsexy businesses, like industrial gases, pulp
He mostly gives to anti-choice causes.
Риз Дипл?
Да, вы про него не слышали, потому что его группа компаний вся из несексуального бизнеса, вроде промышленного газа, целлюлозы и бумаги.
В основном он дает на дела за запрет абортов.
Скопировать
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Скопировать
Why?
It's that bit about you in the paper today.
- What bit?
Почему?
Это о том, что о вас написали в газете
- О чем именно?
Скопировать
You're joking.
- Do you read the paper?
- Paper?
Вы шутите.
- Газету читали?
- Газету?
Скопировать
- Do you read the paper?
- Paper?
- Apart from the share market?
- Газету читали?
- Газету?
- Ну кроме биржевых сводок?
Скопировать
I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor.
Hey, there was something about him in today's paper.
He got into a fight with somebody.
Я видела мало его картин, но он, должно быть, хороший актер.
О нем что-то писали в сегодняшней газете.
Он с кем то подрался.
Скопировать
Mother...
I need paper and ink to write my confession.
Could I have some more?
Матушка...
Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание.
Можно ещё?
Скопировать
Tell me the truth.
What have you done with the paper?
I told you, Madam.
Скажите мне правду.
Что Вы сделали с бумагой?
Я сказала Вам, сударыня.
Скопировать
It's not possible.
It was a short confession for so much paper.
True enough.
Этого не может быть.
Вам не могло потребоваться столько бумаги для такого короткого признания.
Я сказала правду.
Скопировать
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Madam, I told you.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Сударыня, я сказала Вам.
Скопировать
I give you five seconds to decide...
- I want the paper.
- I haven't it.
Я даю Вам пять секунд, чтобы решиться...
- Мне нужна бумага.
- У меня её нет.
Скопировать
So, this is it! ?
With tigers of paper!
You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh?
Так, вот что это!
? Бумажные тигры!
Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха?
Скопировать
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Скопировать
- hello, miss.
Your music paper arrived.
I´m sorry about the delay.
- Здравствуйте, мадемуазель.
Ваши ноты прибыли.
Простите за задержку.
Скопировать
- Yes, sir.
- Leave the paper.
What's he up to?
Заберите это с собой.
Оставьте газету.
Что он задумал?
Скопировать
Nothing?
No, sir, they're just blank sheets of paper.
They can't be!
Ничего?
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги.
Не может быть!
Скопировать
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
Скопировать
You'd better.
Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!
Ты уж постарайся.
Камень, ножницы, бумага!
Камень, ножницы, бумага!
Скопировать
- Yes, if you would.
I even published my memoirs in your paper, you may recall.
Yes.
- Да, если можно.
Я даже публиковал мои мемуары в Вашей газете, Вы наверное помните.
Да.
Скопировать
Well... I recall that
Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paper pulp (пэйпо палп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper pulp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо палп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение