Перевод "parking" на русский

English
Русский
0 / 30
parkingпарк стоянка
Произношение parking (пакин) :
pˈɑːkɪŋ

пакин транскрипция – 30 результатов перевода

The lovely thing was the way I let them set it all up.
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
Скопировать
A little yellow paper.
A parking ticket.
He's a cop.
Жёлтенькую бумажку.
Штраф, короче.
Он полицейский.
Скопировать
I'll stay in the car with Eddie.
With our parking place I can see the window.
If he agrees, then after he left. Shuttered, and I understand everything.
Я останусь в машине с Эдди.
С места нашей парковки мне видно окно.
Если он согласится, то после его ухода... закрой ставни, и я всё пойму.
Скопировать
I suppose.
Humbert, would you please move your car to the visitor's parking lot?
I'm sorry.
Наверно.
Будьте добры, перегоните машину на стоянку для посетителей.
Извините.
Скопировать
No wonder you got everything loused up!
Fred, the boys are in the parking garage.
Wait a minute, you can't bring this thing in here.
Правительство! Не удивительно, что вы и тут всё испортили.
Фред, ребята на парковке.
Минутку, с этой штукой сюда нельзя.
Скопировать
Very well, I forgive you.
Now go back to your parking place before I change my mind.
I know there's a good explanation for all this but I just can't think of it for the moment.
Очень хорошо, я прощаю тебя.
Теперь вернись обратно на свою стоянку, прежде чем я передумаю.
Я знаю, что есть хорошее объяснение всему этому, но я просто не могу думать об этом в данный момент.
Скопировать
If I was you, I'd drive to Quincy... pick roads where I could go pretty fast without making anyone look suspicious... and come out on Morrissey Boulevard.
I'd look for a blue Galaxy in the parking lot of the Chalet Swiss bowling alleys.
Somebody said something about some money.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Я бы поискал голубую Галакси на парковке боулинг-клуба Чалет Свисс.
Кто-то что-то сказал про кое-какие деньги.
Скопировать
With 2. 30 we could increase the storey height.
We can put the rest in the parking storey.
...my ski vacation!
С 2.30 мы могли бы увеличить высоту этажа.
Остаток пришелся бы на этаж гаража.
...кататься на лыжах в праздники!
Скопировать
- Yes, Danny? - 'Patroni wants a skip loader.'
Get one from the parking lot. We've got to get that plane out of there.
And, Danny, keep twenty-niner clean so it'll be operational. See?
Да, Дэнни Патрони хочет взять погрузчик.
Возьми один с автостоянки Нам надо, наконец, достать самолет.
И Дэнни, держи 29-й свободным, он должен быть исправным.
Скопировать
What do we do?
Is there no parking for government officials?
In Rome, there is only one a government official - Nero!
что же нам делать?
А разве тут нет парковки для гостдарственных чиновников?
в риме есть только один гостдарственный чиновник - нерон!
Скопировать
What happened to your date with Hal?
We never got out of the parking lot.
We had an argument over whose car to take.
Над всем миром сияет радуга с надписью "Мэри Ричардс".
Так что ли? Что-то вроде того.
Ну, так я тебе скажу.
Скопировать
Now you tell me all about when you were a war hero.
You flew those pursuit jobs you could land in a parking lot.
When I'm setting down over 200,000 pounds of 707, I want something under my wheels that's plenty long and mighty dry.
Теперь расскажи мне, как ты был героем войны.
Ты носил удобную форму и мог приземлится даже на автостоянку.
Когда я приземляю 707-й, а это 200000 фунтов весу, я хочу чувствовать под собой твердую, длинную и сухую полосу.
Скопировать
Clyde, where's the car?
What the hell you doing, parking the car?
Stop that car!
Где машина?
Какого черта ты припарковался?
Остановите их!
Скопировать
Sam!
All right, all right, I'll meet you in the parking lot.
Okay, bad man.
Сэм!
Ладно, приятель, встретимся на парковке.
За работу, головорез.
Скопировать
What was that?
Cutting the heads off parking meters, Captain.
We ain't never had one of them before.
Что это было?
Отрезал головы у парковочных счетчиков, Капитан.
Ни разу у нас ещё такого не было.
Скопировать
About a mile and a half.
This supermarket parking lot.
Found a car with keys in the ignition.
Приблизительно полторы мили.
До парковки супермаркета.
Нашел машину с ключами в замке зажигания.
Скопировать
Tell me.
She said she was having a drink, that you waited for her in the parking lot, that she was too drunk to
Then what?
Рассказывай.
Мама сказала, что она выпивала в баре отеля, ты дождался ее на парковке, заявил, что она много выпила, что ей нельзя за руль и снял ей номер.
-А потом?
Скопировать
But he did drive you home
But we stopped in rue Molitor and kissed for a long time in the parking place
He had one hand between my legs, the other grasping my neck
Но он отвез тебя домой
Мы остановились на улице Молитор и долго целовались на парковке.
Одна его рука была между моих ног, другой он гладил мне шею.
Скопировать
How's the time?
Parking disks!
My turn to go.
Который час?
Пора сменить тему.
Моя очередь.
Скопировать
I can put close to 40 apartments on this lot.
Now, remember, you gotta have one and a half parking places per apartment.
I got room, don't worry.
Я мог бы разместить 40 квартир на этом участке. Да, вы говорили.
Каждой квартире - парковочное место. Я это сделаю, не волнуйся.
Как этот парень еще держится за все это?
Скопировать
Yes, ma'am.
Someone had a little trouble parking.
- It's a tricky turn.
Да, мэм.
Кто-то неправильно припарковался.
- Небось, из-за крутого поворота.
Скопировать
Beginning docking manoeuvers.
From now on it will be just as easy, as ... parking a car.
For a man with reversed vision?
Начинаю маневры для стыковки.
С этих пор будет так просто, как ... паркирование автомобиля.
Для человека со зеркально обратным зрением?
Скопировать
I've been looking at those windows up there for years. I often park in Piazza Campitelli when I come into town.
Parking has become nearly impossible.
It's another reasons why I'm looking for a place in the center.
Я ведь часто бываю на Пьяцца Карпителли, когда приезжаю за покупками.
Знаете, найти в городе место для парковки стало такой проблемой...
Еще и поэтому я решила обзавестись квартирой в этом квартале.
Скопировать
- What?
I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot.
Capitalist bastards!
- Что?
Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг.
Капиталисты - ублюдки!
Скопировать
I don't know how I'm gonna eat this.
We give him a break on double parking on deliveries.
Couldn't I pay for it, get what I want?
Я не капризничаю, я просто не знаю, как это есть.
Чарли - нормальный парень, мы ему разрешаем не платить за парковку, когда он развозит заказы.
А можно я заплачу, но съем то, что хочу?
Скопировать
I'm not testifying.
I gotta put a dime in the parking meter.
Ragland, put a dime in the parking meter for Serpico.
- Я не буду этого делать.
Мне надо заплатить за парковку.
Регланд, заплати за парковку для Серпико.
Скопировать
I gotta put a dime in the parking meter.
Ragland, put a dime in the parking meter for Serpico.
Hey, Frank. Frank, you know Herman Tauber, district attorney?
Мне надо заплатить за парковку.
Регланд, заплати за парковку для Серпико.
Фрэнк, тебе знаком Герман Таубер, адвокат?
Скопировать
- There's a car parked out in front.
- That's right, a no-parking zone.
Get over there by the door with that shotgun.
-Там у входа машина.
-Да, в месте, где парковка запрещена.
Встань там у двери.
Скопировать
- I'll keep an eye out.
But you know you can go up from the parking...
I can't do anything about that.
Ладно, я прослежу.
Но Вы знаете, в дом можно пройти через гаражи.
Этого я не увижу.
Скопировать
but all I could get out of her was "Yes, sir" "No, sir" or "I don't know, sir," as though she were a child.
RESERVED PARKING FOR BAGATELLE PARK VISITORS
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most.
"нет, месье" и "не знаю, месье".
Парковка для посетителей Парка Багатель
Клэp, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parking (пакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение