Перевод "particulate" на русский
Произношение particulate (потикйулэйт) :
pətˈɪkjʊlˌeɪt
потикйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода
The wind never stops.
It will take years for all the particulate matter to drift down out of the sky and back into the ground
The days and nights are colder.
Ветер никогда не утихает.
Понадобятся годы, чтобы вся эта пыль опустилась с небес обратно на землю.
Дни и ночи стали холоднее.
Скопировать
I thought you didn't want to talk about this now.
These are the DNA analyses and the particulate matter traces.
Lieutenant Dax concurs with my findings. There were no new DNA traces found in the holosuite.
Я думаю, сейчас ты не хочешь говорить об этом.
Это анализ ДНК и клеточная спектограмма. Лейтенант Дакс согласна с моими исследованиями.
В голодеке не было никаких посторонник цепочек ДНК.
Скопировать
You mean, you don't know what this is?
We do know the Angel is composed of a type of matter characterized by both particulate and wave properties
But you've at least found its power source, haven't you?
То есть ты не знаешь, что это?
Мы знаем, что вещество, из которого состоят Ангелы характеризуется корпускулярно-волновым дуализмом, как свет.
Но вы, по крайней мере, нашли источник энергии?
Скопировать
Still breathing, Captain.
We've got particulate levels right where they're supposed to be and the sun is shining.
See, Captain, told you there was nothing to worry about.
Все еще дышим, капитан.
Уровни микрочастиц в пределах заданных параметров. И уже видно солнце!
Видите, капитан, я же говорил Вам, что беспокоится не о чем.
Скопировать
We have a clean-room environment all set up.
EDS suits, a particulate air filtration system, the whole shebang.
- Really?
Стерильное помещение готово.
Спецкостюмы, система фильтрации воздуха - все есть.
- Правда?
Скопировать
I'm getting a hit in the storm cellar.
I'm registering a positive for organic particulate matter.
Looks like someone was digging around and kicked up some sort of irradiated spore.
Я в подвале.
Я обнаружил органические частицы какого-то вещества.
Похоже, что кто-то копал здесь и был облучен этим веществом.
Скопировать
But I don't think the pipes can hold the pressure much longer.
There's a lot of particulate matter in the air.
Don't you want a mask?
Но трубы долго не выдержат давление.
В воздухе много твердых частиц.
Маску дать?
Скопировать
Okay.
indicated that small short-season farms dependent on well water for human consumption are at risk for toxic particulate
Well, this is a long way of saying that you don't even have to leave your house to be killed by our product.
Ясно.
"Внутренние полевые исследования указывают на то, что небольшие краткосезонные фермы, где люди постоянно употребляют в бытовых целях колодезную воду могут подвергнуться токсическому заражению с уровнем концентрации... ...достаточному, чтобы вызвать серьёзные повреждения тканей человека".
Если выразиться короче, это означает, что вы можете погибнуть от нашего продукта, даже не выходя из дома.
Скопировать
I see.
own team and destroy the molecular bonds that bind your very matter together and reduce the resulting particulate
Thanks for the heads-up.
Понятно.
Тогда я должен сообщить тебе, что я собираюсь создать свою собственную команду и уничтожить молекулярные связи, которые связывают твою сущность вместе, и ослабить итоговый корпускулярный хаос, что приведет к разрыву материи.
Спасибо, что предупредил.
Скопировать
All I have are facts, man.
Initial particulate analysis shows a thin layer of styrene acrylate copolymer on her sweater.
It's, copier toner.
Я имею дело с фактами, старик.
Первоначальный анализ частиц показ наличие на свитере жертвы тонкого слоя сополимера стиролового акрилата.
Это тонер для копира.
Скопировать
I'd hit that.
You'd hit particulate soil In a colloidal suspension.
Mud.
Я бы всунул.
Ты бы всунул и в мелкодисперсный грунт в виде коллоидной суспензии.
В грязь.
Скопировать
They must have crossed paths even earlier.
Forensics analyzed these photos and the blueprints for trace chemicals, and they found particulate matter
Yep, U.S. Department of Agriculture keeps a soil database.
Должно быть они пересекались раньше.
Еще одна странная вещь... судмедэксперты исследовали эти фото и чертежи на наличие следов химических веществ, и обнаружили несколько частиц, характерных для почвы из провинции Кунар в Афганистане.
Да, Министерство сельского хозяйства США ведет базу данных по почвам.
Скопировать
I'm sorry, sir, but it has to be one of them.
But the good news is scandium is a volatile particulate.
Anyone who's handled it will have trace amounts on them.
Мне очень жаль, сэр! Но это должно быть один из них
Но хорошо то, что скандий легко испаряется.
Тот, кто держал его в руках, получил микродозу вещества.
Скопировать
Everything from the anomalous effects of barometric pressure
On particulate liquids in a high humidity environment
To the ionization of- point, please.
Все, от аномального воздействия атмосферного давления
На частицы жидкостей в среде с высокой влажностью
До ионизации ближе к делу, прошу тебя.
Скопировать
No.
In the simplest terms, the digested pecan particulate we found in the blowback is the result of intense
Is there an uncommon turkey?
- Нет.
Короче говоря, частицы переваренного пекана, которые мы нашли в следе рикошета - это результат интенсивного обезвоживания и сжатия, характерного для уникального строения желудка обычной индейки.
А бывают необычные индейки?
Скопировать
Thank you.
Brennan wanted me to check on those particulate swabs from the mummy's chest cavity.
Not that I'm trying to rush you or anything.
Спасибо.
Доктор Бреннан попросила меня узнать, как продвигается изучение тех корпускулярных проб, взятых из полости грудной клетки мумии.
Не то чтоб я пытаюсь вас поторопить или вроде того.
Скопировать
Oh, wait, wait, wait. I think I found something here.
A probative particulate?
No, a grease spot.
О, погоди, погоди, кажется я что-то нашел.
Частица, являющаяся уликой?
Нет, пятно жира.
Скопировать
Thank you.
Red particulate.
Residue from the exploded dye pack.
Спасибо.
Красные частицы.
Остатки от взорвашейся меченой пачки.
Скопировать
Meanwhile, we have to determine cause of death.
I found a particulate embedded in the anterior aspect of the T4.
There are also hairline fractures on the neural arches.
Тем временем, нам надо определить причину смерти
Я нашел (нашел) частицу застрявшую спереди четвертого грудного позвонка
Здесь также усталостные переломы на дугах позвонков
Скопировать
Can you please stop?
Some kind of particulate matter adhered to the wound.
- Well, that must have come off the knife.
Пожалуйста, не могла бы ты остановиться?
К ране прилипли частицы какого-то вещества.
- Ну, должно быть, они от ножа.
Скопировать
According to the preliminary analysis.
But the final report shows the same chemicals -- lead, antimony, and barium -- but with a different particulate
Which means?
Это был предварительный анализ.
А в окончательном отчёте присутствуют те же самые вещества - свинец, сурьма и барий, но микрочастицы отличаются.
- Что это значит?
Скопировать
- So? - They're entering the atmosphere.
We're passing through what appears to be a pretty thick layer of particulate matter.
Dust and ash.
И?
Они входят в атмосферу. Мы проходим через довольно-таки толстый слой твердых частиц.
Пыль и пепел.
Скопировать
Hey.
So, the particulate matter you found in the guard's skull wound... turned out to be a mixture of gold
Any idea what that is?
Хей.
Так. Те частицы, что ты нашел в черепной ране охранника это смесь золотой краски и древесных щепок.
Есть идеи, что это такое?
Скопировать
Now, Dr. Hodgins found three dents on the suitcase, evenly spaced, that are different from the dents caused by the rocks.
Is there any particulate evidence associated with them?
Yeah, some fibers that he's running through the mass spec. Good.
Доктор Ходжинс обнаружил три равномерные вмятины на чемодане, которые отличаются от вмятин, вызванных камнями.
Есть какие-нибудь доказательства, связывающих все это?
Да, некоторые волокна, которые он прогнал через Мак-спетрометр.
Скопировать
You're under arrest, Marianne Thorn, for the murder of Jonas Siedel.
Based on particulate evidence.
That can be easily explain away in court.
Вы арестованы, Марианна Торн, за убийство Джонаса Сайдела.
На основе нескольких доказательств.
Это легко объяснят в суде.
Скопировать
But these injuries are clearly consistent with that kind of assault.
I identified the mystery particulate that was found in the bedbug wound.
It's residue from oxidized malachite, which is from a smelting plant near the Kingford Hotel.
Но эти повреждения полностью согласуются с таким видом нападения.
Я идентифицировал непонятные частицы, что были обнаружены в ране с клопом.
Это остаток окислённого малахита Который находится на металлургическом комбинате недалеко от отеля Кингфорд.
Скопировать
Wow. Thank you.
The particulate you found was a chrome alloy.
From a car?
Спасибо!
Частица, которую ты обнаружила, это сплав хрома.
от машины?
Скопировать
You see, over the last 50 years, right, the auto industry has changed the chrome alloy composition it uses on cars.
The composition of the particulate from the victim proves that the car that hit Adam Pak was manufactured
So, a vintage car.
Видишь ли, за последние 50 лет, мото индустрия изменила сплав хрома, используемый в машинах.
Состав частиц с жертвы доказывает, что машина, сбившая Адама Пэка, была изготовлена до 1970 года.
- Значит, старинный автомобиль.
Скопировать
So the weapon was made of steel.
Also, I got some particulate residue from multiple insect and foliage species.
That's odd, especially in an urban area.
Орудие убийства было сделано из стали. Также у меня есть частицы останков разных насекомых и листьев.
Внутри ран?
Это странно, особенно в городской черте.
Скопировать
Ah, they're both nice.
Now, results from the remaining particulate samples.
First, the simple part:
Они оба хороши.
Теперь результаты остальных образцов.
Во-первых самое простое:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов particulate (потикйулэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы particulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потикйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
