Перевод "partition" на русский

English
Русский
0 / 30
partitionперегородка раздел переборка делёж средостение
Произношение partition (патишен) :
pɑːtˈɪʃən

патишен транскрипция – 30 результатов перевода

This will make a great bath.
We can knock down this partition wall, give us a bit more space, eh?
Yep.
Это позволит сделать нам ванную больше.
Мы ведь, можем снести эту перегородку, и получим намного больше места, а?
Да.
Скопировать
Don't you want to get acquainted with mine?
Clyde, could you put up the partition?
- Yes, sir.
Разве не хочешь узнать мою?
Клайд, не мог бы ты поднять перегородку?
Да, сэр.
Скопировать
The camel's nose is in the tent.
The partition of Siam.
It has begun.
Это последняя капля.
Раздел Сиама.
Он начался.
Скопировать
Where's Mr. Crowley's office?
- The secretary behind the partition.
- Thank you.
Где офис мистера Кроули?
- Секретарь у перегородки
- Спасибо
Скопировать
And I, for one, am glad of it.
We apologize for the glass partition but you will understand we must keep our atmosphere in here.
Yes, of course, of course.
И я, например, этому рад.
Мы извиняемся за стеклянную перегородку, но вы понимаете, что мы должны находиться в своей атмосфере.
Да, конечно-конечно.
Скопировать
The best- equipped force in the Middle East apart from my wife's family.
Since the United Nations voted for partition the British are leaving, slowly turning over their fortified
We're outnumbered 60- to- 1...
На Ближнем Востоке лучше вооружены только родственники моей жены.
С тех пор, как ООН проголосовала за вывод британцев, они постепенно уходят, оставляя свои позиции арабам, которые никогда не будут... - нас любить.
- Нас меньше: один к шести.
Скопировать
He'd stabbed his brother-in-law.
He told me he'd just finished building a very thin partition wall... one of those you could poke open
Between a... a dining room and pawnshop.
Он шурина своего зарезал.
Так вот, он мне сказал, что он только что выложил фальшивую стенку. Пальцем можно проткнуть.
Между квартирой и ломбардом.
Скопировать
That's the vacant apartment's window. Look, there it is.
We go in... there's a partition wall that's a pushover... and there we are: crib's room.
Nice and easy with all those millions waiting for us.
Это же окно пустующей квартиры, вон оно.
Там фальшивая стенка - раз толкнуть и мы в комнате с сейфом.
Легко как в сказке, и нас ждут миллионы.
Скопировать
Glass objects... empty glasses.
A falling glass... a glass partition.
Letters... a lost letter.
Стеклянные предметы, пустые стаканы.
Один стакан падает. Стеклянная перегородка.
Письма. Потерявшееся письмо.
Скопировать
- I've got an idea!
We'll nail this door up and put a partition here.
We'll be entering by the back door, and you will live here.
- Вот!
Мы забьем эту дверь, а здесь поставим перегородку.
Ходить будем через черный ход, а ты будешь жить здесь
Скопировать
It's quite a unique space.
The lines are so clean, and you don't get any of that partition quality.
It has 50-foot ceilings, old hardwood floors... ample closet space, a modern kitchen... a brand-new bathroom with a jet-stream Jacuzzi.
Помещение уникальное.
Линии такие чёткие, что нет ощущения разделения пространства.
Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно новая ванная с джакузи с реактивными струями.
Скопировать
Thank you, Carbury.
I don't know I'm sure whether we should partition Palestine or not.
Maybe we should have left it to the Turks.
Мерси, Карбэри.
Я не знаю, следует ли разделить Палестину на части.
Может быть, мы должны оставить туркам.
Скопировать
This is pure rock cocaine.
If you don't like it, driver, you can raise the partition.
- I can?
Это самый чистый кокаин.
Если вам не нравится, поднимите перегородку.
- Поднять перегородку?
Скопировать
Those cab drivers are maniacs.
They hit something and you slam into that plastic partition.
Or his elbows could be in splints, so he couldn't dial.
Таксисты - такие маньяки.
Они врезаются в столб, а твоя башка пробивает стекло.
И теперь его руки в гипсе, и ему не до телефона.
Скопировать
It was disgusting.
I had to raise the partition.
But that's no excuse, I should be punished.
Это было отвратительно.
Я ехала с поднятой перегородкой.
Но это не простительно, Я буду наказана.
Скопировать
Come here!
We pushed through this sub-partition wall, one of the guys freaks, sees this.
Reni: It could be an animal.
Идите сюда!
Один из парней нашёл это, когда мы пробивали промежуточную стену.
Может, это животное?
Скопировать
Uh... what about our condo?
Do you want to build a partition?
Anyway, I'm having a great time.
А что насчёт нашей квартиры?
Хочешь поделить её?
Ладно, у меня все отлично.
Скопировать
Then you have to swim naked!
And here's that partition, where the fox's body divides into two parts:
into an upper and lower part.
- Тогда плавай с голым задом!
Вот перегородка, делящая тело лисицы на две части.
На верхнюю и нижнюю.
Скопировать
Like I project the essence of you, like a you-ness.
- Can you put that partition up?
- Yes, sir, Mr. Thomas.
Я отражаю вашу сущность вашу вашесть
- Прошу, поднимите перегородку.
- Да, сэр, м-р Томас.
Скопировать
Well, I'll be -
- What's the idea of the partition?
- Inner sanctum.
А я тут...
- Перегородка? Чья это идея?
- Святая святых.
Скопировать
It's okay.
I caused the situation by not topping off the tank, and that vinyl accordion partition is a totem of
Sorry for that, too.
Все в порядке.
Я создал эту ситуацию в тот момент, когда не заполнил бак доверху и эта виниловая гармошка стала тотемом недоверия.
Простите и за это тоже.
Скопировать
Ask if the necklace is gator. Alligator.
Sit back from the partition.
Please.
Спроси, не аллигатора ли это зубы.
Отодвинься от перегородки.
Пожалуйста.
Скопировать
You don't have the balls to arrest me.
(kicking partition) Fascists!
Fascists! We should have cuffed her ankles.
У тебя силушки не хватит арестовать меня.
Фашисты! Вы фашисты!
Надо было надеть наручники на её лодыжки.
Скопировать
There was this black piano, which was in this kind of salon facing the beach.
Afterwards this piano was sold and the partition was removed to enlarge a bedroom.
That was after you left but you knew... about it. You must remember all that.
В гостиной, обращённой к пляжу, стоял чёрный рояль.
Позже этот рояль продали, а внутренние перегородки сломали, чтобы увеличить помещение.
Это произошло после вашего отъезда, но вы знаете, вы должны помнить это.
Скопировать
She is discovering it.
I sometimes used to hear you through the echoing partition.
It sometimes happened that we were alone in the villa.
Она чувствовала.
Порой я слышала тебя из-за перегородки.
Мы остались одни на вилле.
Скопировать
I was doing some routine maintenance sweeps, and I found something weird in our archives.
A partition was removed and some sectors are missing.
That's not possible.
Я проводил обычные техработы и нашел кое-что странное в архивах.
Раздел был удален, некоторые секторы пропали.
Это невозможно.
Скопировать
treat your enemies with love, and you can resolve any conflict.
India gained independence in 1947, leading to the Partition of India and Pakistan's independence.
Gandhi believed in a unified India, and a peaceful coexistence between Hindus and Muslims.
Ганди говорил: "Как только возникнет ссора, покажите противнику свою любовь, и она исчезнет".
В 1947 году Индия вступила в войну. Страна разделилась на независимые Пакистан и Индийский союз.
Ганди верил в возможность достижения соглашения мирным путем.
Скопировать
Mr. Secretary, in 1947... millions were celebrating India's freedom.
While others were mourning India's bloody partition.
Millions became refugees.
Понимаете, в 1947 году миллионы людей праздновали независимость Индии.
Но миллионы оплакивали кровавый раздел своей страны.
Многие остались без крова.
Скопировать
- Yeah. You know what'd be really cool?
If you shut the partition.
It'd be like, uh, like a joke, like you're our limo driver...
Знаешь, как сделать её ещё лучше?
Закрыть кабину.
Поиграем в игру, где ты наш водитель.
Скопировать
Not for long.
After the ruling, the girl's father jumped over the partition, tried to attack Freddie.
Said he was gonna kill him.
Не надолго.
После этого, отец девочки перепрыгнул через перегородку, пытаясь напасть на Фредди.
Сказал, что он собирался убить его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов partition (патишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы partition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение