Перевод "space race" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение space race (спэйс рэйс) :
spˈeɪs ɹˈeɪs

спэйс рэйс транскрипция – 24 результата перевода

We're good. Yeah, but some bad Nazis are good scientists.
Like the guy building the rocket to land on the moon and win us the space race.
He's a Nazi. And I saw the top-secret file to prove it.
но некоторые плохие нацисты - это хорошие учёные.
которая приземлилась на Луну и бороздит космос.
доказывающие это.
Скопировать
Cos, er... Er...
We couldn't do the space race.
We had no money.
В смысле...
Космическая гонка была не для нас.
У нас денег не было.
Скопировать
There are those of us who fought against it.
But in the end, we could not keep up with the expense involved... in the arms race, the space race and
At the same time, our people grumbled for more nylons and washing machines.
Есть таковые из нас, кто противоборствовал этому.
Но в конце, концов мы могли не отставать в гонке вооружений, космической гонке и мирной гонке.
В то же самое время, наши люди требовали все больше колготок и стиральных машин.
Скопировать
Besides, they seem a little too independent.
You mean for this space race... you don't want our best pilots?
I didn't say that.
Кроме того, они кажутся слишком независимыми.
Вы имеете в виду, что для космоса... вы не хотите самых лучших наших пилотов?
Я это не говорил.
Скопировать
According to my projections, they will finish construction of their vessel at least 36 hours before we finish ours.
I'd say we've got an old-fashioned space race on our hands.
Captain's Log, supplemental.
Согласно моим расчетам, они закончат строительство судна по крайней мере на 36 часов раньше нас.
Ну, значит... я бы сказала, мы участвуем в старомодной космической гонке.
Журнал капитана, дополнение.
Скопировать
All in the name of science.
Together with von Braun, Klemper helped us win the space race.
Using his scientific data we were able to put astronauts on the moon before the Soviets.
И все ради науки.
Вместе с Фон Брауном Клемпер помог нам выиграть космическую гонку.
Благодаря его научным данным о влиянии на человека полетов на большой высоте мы были способны отправить астронавтов на Луну раньше Советов.
Скопировать
Missile sea-air?
pointed that the modern remote control devices that it has, let notice an important advantage in the space
The NASA announced officially... the launch of a rocket to the moon.
–акеты класса "земл€-воздух"?
"сточники, близкие к Ќј—ј, строителю ракеты, сообщают, что современные приборы дистанционного управлени€, которые у них есть, обладают важным преимуществом в космической гонке.
Ќј—ј официально объ€вило... о запуске ракеты на Ћуну.
Скопировать
Best drill you can get.
Efficient as anything on the space race, isn't that right, lads?
Yeah.
Лучшая подготовка, о какой только можно мечтать.
На космических исследованиях собаку сьели, верно, парни?
Да.
Скопировать
I did not know that I would be working tonight.
But it 's the latest number of "The Space Race".
- I want to read with you.
Я не знала, что должна работать сегодня вечером.
Но это самый последний выпуск "Космической гонки".
- Я хочу прочитать его с тобой.
Скопировать
Me and my dad made this rocket,and it's awesome!
It is bloated and overstuffed like this fat child with whom I will win space race.
We will bury you!
Я и мой папка слепили эту ракету и это круто!
Она жирная и раздутая, как этот мелкий жирдяй. С ним я выйграю эту космическую гонку.
Мы похороним тебя!
Скопировать
Smitty told me the story about how anabolic steroids were first introduced to the U.S. Olympic team.
It was the late 1950s and the Russians were dominating America in the space race and at the Olympics.
But one night the Russian coach got drunk and told the American coach they'd been injecting their athletes with steroids.
Смит рассказал мне историю, как стероиды были впервые представлены американской олимпийской команде
Был конец 50-хх и Россия превосходила Америку вкосмогонкеиолимпийскихиграх.
Но одной ночью русский тренер напился (типа) и рассказал американцам что колет своим спортсменам стероиды.
Скопировать
We named one of our cats after one of the satellites, in fact, Vostok. So it was very much embedded in the family.
With the space race, science had acquired an air of glamour, inspiring a new generation of scientists
One of the things I remember him teaching us is that once you got a grip on physics, you only need to learn relatively few facts and then you can build on that.
Поскольку приспособленные особи воспроизводятся, их характеристики передаются следующему поколению, в то время как менее приспособленные особи гибнут, или оставляют меньше потомства.
Поскольку это работает через поколения, те, которые обладают характеристиками, позволяющими им выжить, выживут и будут больше представлены в потомстве.
Естественный отбор происходит медленно, через маленькие, постепенные изменения, за огромные промежутки времени.
Скопировать
Deep-sea divers rely on helium to counter the narcotic effects on the brain of increased nitrogen absorption.
And it was a vital ingredient in the space race, used to cool hydrogen and oxygen for rocket engines.
Before he discovered helium on Earth, William Ramsay had already separated a new gas from the air, argon, with an atomic weight of 40.
Водолазы, работающие на больших глубинах, считают гелий противонаркотическим средством на мозг при возросшесшем уровне концентрации азота.
И он был жизненно важным компонентом космической гонки, и использовался для охлаждения водорода и кислорода в ракетных двигателях.
Уильям Рамзай, прежде чем открыть на Земле гелий, уже ранее выделил из воздуха новый газ - аргон, атомный вес которого 40.
Скопировать
The idea's to focus on all the... good things the future can hold once the crisis is over.
Biotechnology, nanotechnology, the new space race.
- Positive thinking.
Давайте сделаем акцент на том... какие блага принесет нам будущее.
Биотехнологии, нанотехнологии, покорение космоса.
Позитивное мышление.
Скопировать
You leave for Rome tomorrow.
We've arranged entry for your Pan Am crew to a party following an international conference on the space
Kennedy's goal to reach the moon first has everyone scrambling.
Завтра ты улетаешь в Рим.
Мы организовали вход для твоего экипажа "Пан Ам" на вечеринку, которая будет проходить после международной конференции в космической гонке.
Цель Кеннеди достичь луны первыми прежде чем другие вскарабкаются.
Скопировать
The honor is mine.
Our entire space race of the 1960s, it appears, was in response to an event.
Our astronauts investigated a crashed alien ship.
Могу сказать то же самое...
Вся наша космическая гонка 60-х была реакцией на одно конкретное событие.
Наши астронавты осмотрели разбившийся инопланетный корабль.
Скопировать
Jack and Rebecca saw something that looked like a crashed rocket in 1962.
The sixties was Sputnik, with the space race.
Could have been any number of secret launches.
Джек и Ребекка в 1962 году видели что-то, похожее на упавшую ракету. Ты считаешь, что ракета именно та?
60-е были эрой Спутника и соревнования с русскими в освоении космоса.
Могло быть сколько угодно секретных запусков.
Скопировать
But today I'm going to show the truth.
Today the whole world will know that the space race was just a big lie!
It's a great honor and privilege for us to be here representing not only the United...
Но сегодня я покажу вам истину.
Сегодня весь мир узнает, что космическая гонка... была большой ложью!
Для нас огромная честь находиться здесь, представляя не только Соединё...
Скопировать
I wish we could, but we don't have the right rockets anymore.
The space race finished years ago.
Wow!
Хорошо бы, но у нас больше нет подходящих ракет.
Космическая гонка давно в прошлом.
Ого!
Скопировать
With this orbit, the U.S. has caught up.
The space race is neck and neck, and the prize can be ours.
World War II ace pilot Deke Slayton will be next.
После этого полета Соединенные Штаты догнали соперника.
Космическая гонка идёт ноздря в ноздрю, и главный приз может стать нашим.
Лётчик-ас Второй Мировой Войны, Дик Слэйтон, будет следующим.
Скопировать
I will ask you to do it for America.
NASA's determined to win this space race with the Russians...
In the air and in the press.
я прошу вас пойти на это ради всей Америки.
НАСА намерено выиграть космическую гонку с русскими...
В воздухе и в прессе
Скопировать
All right, well--telefaxed?
Jeez, you guys really did quit after the space race.
All right, two-hour recess.
Ладно, хорошо... по факсу?
Господи, вы ребята правда все забросили после космической гонки.
Ладно, перерыв два часа.
Скопировать
After the war, he comes to America and jumpstarts our entire rocket program.
. - We win the space race because of him.
- And the Cold War.
После войны он переедет в Америку и наладит ракетостроение у нас.
Благодаря ему мы полетим на Луну, создадим НАСА и победим в космической гонке.
И в холодной войне.
Скопировать
This is about more than the Moon landing.
The space race was much closer than most people think.
The Russians have an unmanned probe orbiting the Moon as we speak.
Часов через шесть, наверное.
Но дело не только в высадке на Луну. Космическая гонка была довольно напряжённой.
Советский автоматический зонд уже на орбите Луны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов space race (спэйс рэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы space race для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение