Перевод "partitions" на русский
Произношение partitions (патишенз) :
pɑːtˈɪʃənz
патишенз транскрипция – 30 результатов перевода
I think you know me well enough to know that by now.
How come there's no partitions in the bathroom between the urinals?
- Here?
Я думаю вы достаточно меня уже узнали чтобы это понять.
Почему в туалете нет разделителей между писсуарами.
- Здесь?
Скопировать
- There are too many things here.
These prefabricated partitions 2 kilos worth, can not get wet.
How do you work?
- "десь и так много вещей.
Ёти перегородки вес€т 2 кг, их нельз€ мочить.
ј работать как?
Скопировать
He's gone to get some screens and bricks.
They're going make partitions, Philip Philipovich.
I don't know what the world is coming to! Dear me, dear me!
За ширмами поехали и кирпичом.
Перегородки будут ставить, Филипп Филиппович.
Что делается, ай-яй-яй.
Скопировать
By request of Torquinius LL.M, trustee of Rembrandt's estate house and premises were sold, situated in the St Anthoniebreestraat opposite the St Anthoniesluis, adjacent to Salvador Rodrigues heirs to the east, and Daniel Pinto, with a shared wall to the west.
The owner will take with him two ovens and various wooden partitions which had been set up for his pupils
Today, 1st February 1658, Lieven Schoenmaker and Samuel Gerinck bought by auction the aforementioned house for 11.218 guilders.
По требованию кредиторов сегодня на продажу будет выставлен особняк Рембрандта ван Рейна. Особняк и пристройки располагаются на улице Антонбристраат, напротив церкви Святого Антония.
Сальвадора Родригеса, с западной стороны - общая стена с домом Даниэля Пинто. Владелец забрал из дома: две плиты и различные деревянные приспособления, изготовленные им для учеников.
Ливен Симонзон Шунмейкер и Самуэль Херинк продали всё остальное имущество с молотка. Подписано к продаже в 1-й день февраля 1658 года. Общая сумма от продаж составила 11 тысяч 218 гульденов.
Скопировать
Isolating Sigma Unit from B Floor.
Closing all partitions.
All area personnel must evacuate.
[ Изоляция модуля сигма с этажа E. ]
[ Заблокировать перекрытия.
Всему ] [ персоналу в соответствующих ] [ секциях эвакуироваться. ]
Скопировать
I'd like it huge and all white.
- Partitions here and niches there?
- Yes.
Я хочу, чтобы она была огромной и ослепительно белой.
- Перегородки и ниши оставляем?
- Да.
Скопировать
That's not possible.
Those partitions are locked.
- They can't be deleted.
Это невозможно.
Эти разделы заблокированы.
Их нельзя удалить.
Скопировать
Yes?
You said you were going to stop your analyst from retrieving the deleted partitions from Adam Morgan's
That's right.
Да?
Ты сказал, что заставишь своего аналитика прекратить восстановление удаленных разделов из файлов Адама Моргана.
Так и было.
Скопировать
Of course we do.
If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of intel I've been selling to
How long before they reckon you framed Adam?
Конечно есть.
Если он увидит эти разделы, он поймет, что это ты источник информации, которую я продал в Китай.
Как быстро после этого они поймут, что ты подставил Адама?
Скопировать
Adrian You said you were going to stop your analyst.
If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of intel I've been sending to
You've been well-paid.
Ты сказал, что остановишь своего аналитика.
Если он увидит эти разделы, он поймёт, что это ты источник информации, которую я продал в Китай.
Тебе хорошо заплатили.
Скопировать
And she didn't know?
You said you were going to stop your analyst from retrieving the deleted partitions from Adam Morgan's
If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of intel I've been - selling to China. - Is there someone you can send me?
А она не знала?
Ты сказал, что заставишь своего аналитика прекратить восстановление удаленных разделов из файлов Адама Моргана.
Если он увидит эти разделы, он поймёт, что это ты источник информации, которую я продал в Китай.
Скопировать
You said you were going to stop your analyst from retrieving the deleted partitions from Adam Morgan's files.
If he sees those partitions, he's going to know that you're the source of intel I've been - selling to
- A cleaner?
Ты сказал, что заставишь своего аналитика прекратить восстановление удаленных разделов из файлов Адама Моргана.
Если он увидит эти разделы, он поймёт, что это ты источник информации, которую я продал в Китай.
— Чистильщика?
Скопировать
I'm sorry.
Mia encrypted her notes for ongoing stories... and scattered them in separate partitions on her hard
That's a lot of secrecy for a blogger.
Мне жаль.
Миа шифровала ее текущие расследования и хранила их разбитыми на несколько частей на своем жестком диске.
Сколько секретности для блоггера.
Скопировать
The other framing timber is of spruce.
Where partitions bear upon them, I have doubled the beams and supported the floor with locus posts set
I think you may laugh to see the mullioned windows with their view of the camp from out the parlor.
Остальные элементы дома сделаны из ели.
Я удвоил где только можно количество балок и укрепил пол этажа опорами, вбитыми на три фута под землю.
Тебя бы, наверное, позабавили оконные средники в гостиной с видом на лагерь.
Скопировать
Yes, I can see a lot of evidence of that.
The rooms aren't simply partitions of a building.
They're actually museum exhibits themselves.
Да, я могу привести огромное количество подтверждений этому.
Комнаты - это не просто секции здания.
Как ни странно, но они уже сами по себе - музейные экспонаты.
Скопировать
These are our viewing rooms.
Oh, look at that, you've got these partitions.
That's so nice.
Это наши смотровые комнаты.
Надо же, вы поставили перегородки.
Какая прелесть.
Скопировать
Our contestants will now pair up into teams of two.
They'll go behind individual partitions and change into each other's clothes.
Should we even... bother?
Ќаши конкурсанты объедин€тс€ в пары.
ќбе команды забегут за свои собственные ширмы и переоденутс€ в одежду друг друга ѕерва€ переодевша€с€ команда побеждает!
Ќам вообще следует... пытатьс€?
Скопировать
Bloody nerve of you both.
You fail on primes, then you think you can just turn round and crack partitions?
Can't be done, I'm telling you.
Вы оба чертовски хладнокровны.
Вы провалились с простыми числами, и решили что можете просто развернуться и решить проблему разбиений.
Это проблема не может быть решена, это я вам говорю.
Скопировать
What an unlikely team we make.
If we really crack partitions, this will be a monumental breakthrough.
Did I tell you I've...
Какая невероятная команда получилась из нас.
Если у нас получится решить проблему разбиений это станет огромным прорывом.
Я уже говорил тебе...
Скопировать
What the devil is that, anyway?
Partitions.
No, no, no, wait.
Что, черт побери, это вообще такое?
Разбиения числа.
Нет, нет, нет, погоди.
Скопировать
He's the leader in combinatorics at the University, and also happens to be one of your most vocal opponents.
He says partitions can't be done.
Especially by the likes of you.
Он возглавляет отделение комбинаторики в университете, и, судя по всему, он один из самых громких твоих оппонентов
Он утверждает, что проблему разбиений решить невозможно.
Особенно кем-то вроде тебя.
Скопировать
That's right.
Partitions.
That's impossible.
Именно.
Разбиения.
Это невозможно.
Скопировать
And now he thinks he can figure out a formula.
Plug in the number, any number, and out comes the number of partitions.
Like magic.
А теперь он думает, что может найти формулу.
Вставь число, любое число, и всплывет число разбиений.
Как по волшебству.
Скопировать
I don't have time for you!
Partitions!
It's Ramanujan.
У меня нет времени на тебя!
Разделения!
Это Рамануджан.
Скопировать
He won't be able to do it at all.
I've been going over your work on partitions.
Seems to me you're on the verge of a major breakthrough.
Он не сможет это сделать вообще.
Я пробежался по твоей работе о разбиении.
Как по мне, ты стоишь на пороге огромного прорыва.
Скопировать
Please tell me you didn't propose him.
He's gonna crack partitions.
He's worthy.
Пожалуйста, скажи мне что не выдвигал его.
Он решит проблему разбиений.
Он заслуживает этого.
Скопировать
Wouldn't have missed it for the world.
So, now we see the work on partitions and the enormous breakthrough that has been achieved.
All this, mind you, by a man whose limitations of knowledge when I met him were as startling as was its profundity.
Не пропустил бы этого ни за что на свете.
Итак, мы видим работу о разбиениях, и колоссальный прорыв, который она знаменует.
Всего этого, напомню вам, добился человек чьи ограниченные знания, когда я встретил его поражали своей глубиной.
Скопировать
Don't see anything in here.
Did you check for any hidden partitions?
- Obviously.
Здесь не на что смотреть.
Скрытые разделы проверил?
- Конечно.
Скопировать
Look.
These are partitions.
Eight rooms.
Пocмoтpи.
Вoт пеpегоpoдки.
Вocемь кoмнaт.
Скопировать
Honestly, I don't think I'll be able to do it.
Too many of the partitions are corrupted.
- It's impossible.
Честно, не думаю, что я смогу.
Слишком много повреждённых разделов.
Это невозможно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов partitions (патишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы partitions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение