Перевод "pastries" на русский

English
Русский
0 / 30
pastriesпирожное печенье тесто
Произношение pastries (пэйстриз) :
pˈeɪstɹiz

пэйстриз транскрипция – 30 результатов перевода

There it is.
"Pan for pies and little pastries"...
Canalization, cutting knife, canon."
Нашел!
Форма для тортов и пирожных.
Пружина, пуговица, пушка.
Скопировать
In the past, it was simple.
My sister's only passion used to be pastries.
How well I understand her!
- Раньше было легче.
У сестры была одна страсть - пирожные. - Да. - Ну да.
- Пирожные! Боже, как я ее понимаю!
Скопировать
You're not listening.
When the manager goes out, it's to buy pastries.
He went four times yesterday.
- Не слышишь.
Если ювелир куда и ходит, так это в кондитерскую.
Вчера за день - четыре раза.
Скопировать
Got a lot on my mind.
Picked up some pastries.
Whatever it is, you'll cheer up when you see these photos from your ski weekend.
Надо было многое обдумать.
Купил пирожных.
Что бы у вас ни было на душе, вам поднимут настроение фотографии с ваших лыжных выходных.
Скопировать
- And you'll have?
- Three rolls, two pastries.
Okay.
- А что тебе дать?
- Три ролла и два пирожных.
Окей.
Скопировать
Philly!
Don't forget the pastries!
That's my favorite bag.
Фили!
Не забудь про выпечку!
Это - моя любимая сумка.
Скопировать
Without our thoughts, He doesn't exist.
I'm paying for a box of pastries.
I'm hungry.
Он не существует без нас.
Плачу за коробку печенья паренька.
Угости меня, я голодный.
Скопировать
- Not everyone.
But, Doctor, two pastries for breakfast this morning?
You should know better than to start your day like that.
- Не за всеми.
Но всё же, доктор, два дельвинских печенья на завтрак...
Вы лучше других должны знать, как это вредно...
Скопировать
What are planning to do with your evening, my dear?
I brought you some delicious pastries.
- I'm going to Barengo.
Что планируешь делать сегодня вечером, мой дорогой?
Я принесла тебе вкусные пирожные.
- Я собираюсь Barengo.
Скопировать
Maybe a madeleine will jolt your memory.
I don't like plastic-wrapped pastries.
A fussy eater!
Берите кекс. Улучшает память.
Нет, спасибо. Не люблю пирожных в целлофане.
Вы очень деликатны.
Скопировать
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Those are the pastries.
Take care of that.
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
Это выпечка.
Рэй, принеси их.
Скопировать
I'm gonna get Elaine the manuscript.
The pastries.
Maybe it just looks the same.
Я передам Элейн рукопись.
Выпечка.
Может быть это такая же.
Скопировать
You ever been down there?
I love these pastries.
In Scandinavian mythology, the pastries were the food of the gods.
Были там когда-нибудь.
Обожаю эти булочки.
В скандинавской мифологии булочки были пищей богов.
Скопировать
I love these pastries.
In Scandinavian mythology, the pastries were the food of the gods.
Listen, I just remembered, I'm getting a facial.
Обожаю эти булочки.
В скандинавской мифологии булочки были пищей богов.
Слушайте, я только что вспомнил, мне нужно на чистку лица.
Скопировать
Water. -Oh!
Hamentaschen (pastries eaten on Purim)!
Hamentaschen?
Манну. – А!
Уши Амана. (треугольные пирожки с маком пекущиеся к празднику Пурим).
Уши Амана? Ну, ладно.
Скопировать
A coffee shop at a nice location.
Your own cakes, pastries, tarts and confections.
What do you say, my sweet? Doesn't that appeal to you?
Кондитерская на Дворцовой улице!
Своя выпечка, пирожные, торты, булочки и конфитюры.
Что ты на это скажешь, малышка Май?
Скопировать
If I want to.
And to think I came so charming with my pastries.
But, can you tell me what are you doing?
Если мне захочется.
А я иду такая вся радостная со своими булочками...
Можно узнать, что это ты делаешь?
Скопировать
He cooks shashliks [shish kebab] and chebureks [turnovers].
He bakes pastries as big as bast shoes.
Express train!
мясо на шашлыки-чебуреки рубит.
Там чебуреки делают размером с лапоть!
- Экспресс!
Скопировать
At the Delign y swimming pool, I met Walter, a black American actor.
He is very cultivated and makes delightful pastries.
Do you remember the first time I had se x with you?
В Делинги, в бассейне, я встретил Уолтера, черного американского актера.
Он очень образован и делает восхитительные печенья.
Ты помнишь первый раз, когда у нас был секс?
Скопировать
She had almost the same blonde mop of curls as you and the same walk.
But later, when money was short... and I didn't have enough to pay for movie tickets and pastries...
Just upped and left me.
У нее были почти такие же светлые кудряшки, как и у вас. И телосложение такое же.
Но позже, когда деньги кончились и я не мог даже заплатить за билеты в кино или пирожные она просто ушла.
Взяла, и ушла!
Скопировать
Umbe'.
Ma'am, are you going to give us pastries like last time?
Don't eat too many.
Умберто!
Синьора, а вы дадите нам пирожные?
Ешьте, но немного.
Скопировать
Don't get dirty or the nuns will make a fuss.
This is how you eat pastries: In one bite.
Watch out, or you'll get a stomachache.
Не испачкайте костюмчики, а то я вам задам!
А пирожные вкуснее есть воттак.
Осторожно, а то ещё животики заболят!
Скопировать
- Perhaps...
- My pastries win prizes around here.
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over.
-Может быть...
-Мои пирожные выигрывают призы.
Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
Скопировать
- But just four ounces a day -
The dirty rat even had pastries.
Look!
Знаю, знаю.
Но что-то же надо делать. Сволочи!
У них даже пирожки были.
Скопировать
I'd go to hell.
Then wait for your pastries in heaven.
Put those down!
Что я могу поделать?
Я ведь ризничий. Я не хочу попасть о ад.
Тогда пирожки будешь о раю жрать.
Скопировать
- Yes, my dear?
- You didn't forget the pastries, did you?
- Of course not, my dear.
- Дорогая?
- Ты ведь не забыл пирожные?
- Нет, дорогая.
Скопировать
- Of course not, my dear.
Oh, those wonderful New York pastries.
- Nicholas.
- Нет, дорогая.
О, эти чудесные нью-йоркские пирожные.
- Николас.
Скопировать
I fixed up a little celebration..
Pastries, champagne.. goose-liver pâté, the best kind with truffles.
What's all this for?
Я обо всем подумал.
Цветы, конфеты, бутылка шампанского, гусиный паштет.
Специально ходил на рынок. Но почему все это?
Скопировать
You do, but you're not aware of it.
I'm to theatre as the baker's child is to pastries.
I got enough of it long before I understood what it was.
Но ты ведь тоже любишь играть. Нет, не думаю.
Я так устала от этого - словно кондитер от сладостей.
Я слишком хорошо знаю театр, еще с детства.
Скопировать
- It's for the kids! - No, we don't have enough room.
And besides, pastries are for Purim!
- Maybe we haven't arrived by then.
- Нет, у нас слишком мало места.
И потом печенье - для Пурима!
- А если мы не успеем доехать? - Они съедят его сразу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pastries (пэйстриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pastries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйстриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение