Перевод "pay days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pay days (пэй дэйз) :
pˈeɪ dˈeɪz

пэй дэйз транскрипция – 32 результата перевода

With money earned from here.
That's why you have different pay days.
Are you keeping those two businesses by circulating the money?
заработанными здесь.
Вот поэтому вы получаете зарплату в разные дни.
чтобы крутить деньгами?
Скопировать
Vegetable Ration Coupon
I still remember that on pay days, the bank set up a desk at the factory gate.
It was just a table really for us to deposit our wages.
Купон на вегетарианское питание
Я всё ещё помню, как в дни выдачи зарплаты у ворот фабрики располагались представители банка.
Это был просто стол, и нам предлагали положить деньги в банк.
Скопировать
If you want to do like me, you'd better start training quickly !
No need, in 15 days at the very most my wife will pay for the bail.
I'll be out before you are.
Если хочешь со мной, тебе надо скорее начать тренировки!
Не стоит труда. Через две недели, не позже, моя жена заплатит выкуп.
Я выйду раньше тебя.
Скопировать
Good morning.
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the
Good morning, Matuschek and Company.
И вам, мадам.
6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ, аренду, свет, налоги и их зарплату!
Доброе утро. "Матучек и компания" .
Скопировать
Yeah, I know you're sorry.
'cause if in seven days you don't pay it off, I'm gonna chuck you out, all right? That's nice, Dad.
That is so nice.
Во, блин, молодец, дружок!
Это самый дорогой способ подрочить, о котором я вообще слышал!
- Какого черта?
Скопировать
I understand this number.
For two days the Greeks made them pay so dearly the Persian army lost all taste for battle and were defeated
- What do you have in mind?
Представляю.
За два дня греки нанесли им такие потери, что персидская армия потеряла боевой дух и была разбита.
- Что вы задумали?
Скопировать
Give us two more weeks, and we`ll have at least 60 bucks... Uh-uh-uh!
You got three days to pay or get on your way.
And 60 bucks don`t cut it.
Дайте нам еще две недели, и мы заработаем как минимумом 60 баксов...
Если не заплатите через три дня, собирайтесь в путь.
А шестидесяти долларов все равно не хватит.
Скопировать
From the court!
If we don't pay the rent in 3 days... they'II throw us out!
sell something.
- От судебного пристава.
Если в течение 3-х дней мы не заплатим, нас выселят.
- Может, продадим что-нибудь?
Скопировать
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Sorry. I need the money now.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги.
Скопировать
You have to buy everything, and pay cash for it.
I wanted to pay for my last days with that money.
I must find it!
Всё надо покупать и платить за это наличными.
Я хотел заплатить за свои последние дни.
Я должен их найти.
Скопировать
Miss Prescott!
I'm offerin' you an honest days' work for an honest days' pay.
Goodbye, Mr. Van Valen. Goodbye.
Мисс Прескотт.
Я предлагаю вам честную работу за честную зарплату.
До свидания, мистер Ван Вейлен.
Скопировать
And you're the one that got away.
One of these days I'm likely to pay you Rawlings' a little visit.
Lou Ramsey's here.
А ты подставил его.
Надо будет в ближайшее время зайти к вам в гости.
Зеб. У нас Лу Рэмзи.
Скопировать
The court is about to pronounce sentence upon each of you.
The sentence of the court: You be confined to the workhouse for 30 days or pay a fine of $50.
Your Honor, I don't think you understand.
Суд намерен огласить приговор.
Суд приговаривает вас... к 30-дневному заключению и исправительным работам... которые могут быть заменены штрафом в 50 долларов.
Ваша честь мне кажется, вы не понимаете.
Скопировать
We got work to do.
- Two days till pay-day, my friend.
It's the architectural find of the decade.
У нас прорва дел.
- До платежа осталось два дня.
Чудесно. Это - находка десятилетия в области архитектуры.
Скопировать
I just have fifty cents right now.
Would you mind if I pay you back in two days?
Nope.
У меня сейчас только 50 центов.
Вы не против если я заплачу через 2 дня?
Против!
Скопировать
But that's everything.
We give you a full 90 days to pay.
Or... we move for ward with criminal charges... for felony tax evasion and fraud.
-Ну, это все, надеюсь?
Хорошая новость - мы ждем 90 дней.
Или будут выдвинуты обвинения в уклонении от уплаты налогов.
Скопировать
What's your problem?
Looks like you're going to jail for 90 days! With a fine of 250 dollars that I guess you can't pay!
Tomorrow at 10 you're seeing the judge And you think we're tough!
Да что с тобой?
Слушай меня, в твоем положении тебе светит 3 месяца тюрьмы плюс штраф 250 баксов которых, как мне кажется, у тебя нет.
Завтра в 10.00 у тебя суд. Мы пока добрые.
Скопировать
The administrator of your housing unit says you're two months behind in rent.
You have five days to pay or you're out in the street.
Interrupt.
Да, и ваш арендатель интересовался почему вы не платите за квартиру 2 месяца.
У вас есть 5 дней, до того момента, как он выкинет вас на улицу.
Передача прервана.
Скопировать
Very funny.
The lieutenant docked us two days' pay.
Get outta here!
Очень смешно.
Лейтенант вычел два дня из нашей зарплаты.
Да иди ты!
Скопировать
They used to kill you for that.
These days, you pay... with at least twenty years.
You'll slowly get old. Without a woman.
Раньше бы тебе за это отрубили голову.
Но ты все-таки заплатишь. Ты отсидишь минимум 20 лет.
Ты состаришься, тихо, без женщины, в одиночестве.
Скопировать
You see, I've given her it in contemplation of marriage.
And frankly, $100,000 is a bit much to pay for three days fumbling on the high seas.
And this was too high.
- Вообще-то, он уже здесь.
- Что? На случай, если ты согласишься. Ты будешь от него в восторге.
Саймон.
Скопировать
- Really?
1 20 days to pay.
Oh, my God!
-Правда?
120 дней на оплату.
О Боже!
Скопировать
What is she doing with him?
Well, some days, it doesn't pay to get out of bed.
The highlight of my day is getting out of bed so I can slam it back up into the wall.
Что она с ним делает?
Когда-нибудь она раскроет глаза на происходящее.
Мой день начинается с того, что я открываю глаза, встаю с кровати и засовываю её обратно в стену.
Скопировать
Shit.
It doesn't pay to try to help somebody these days, huh ?
Let's go. Yeah.
Бля.
Вот и пытайся кому-то помогать в наши дни, да?
Пойдём.
Скопировать
Your father was a sick man.
It happens that he had He was to pay up three days ago, but nothing...
We came to collect.
Твой отец болел.
Так вышло, что он залез в долги.
Мы пришли забрать долг.
Скопировать
Ah, Monday morning.
Time to pay... for your two days of debauchery... you hung-over drones.
T.G.I.M., sir.
Ах....
Утро понедельника. Пора расплачиваться за двухдневное пьянство.
Счастливые идиоты, сэр.
Скопировать
But you need a bank account.
Can't you pay me in cash, like in the old days?
And how do you suppose the banks would survive?
Тебе нужен счет в банке.
А вы не можете платить мне наличными, как в старые времена?
А на что по твоему, будут банки жить?
Скопировать
It's always the same.
They pay, and you think they're gonna stay for 15 days, and they don 't.
You 're stuck with all their stuff. You have to pack their clothes. They leave all their stuff.
Каждый раз одно и то же.
Ты думаешь, он останется хотя бы на две недели.
А он исчезает, и ты как идиот разбираешь его одежду, пакуешь барахло, которое он тебе оставил.
Скопировать
But now I've got me one.
Give me 90 days to round up my cattle, collect and deliver, and I'll have the money to pay you off.
- Ninety days!
Но я найду покупателя.
Дайте мне 90 дней. Я соберу и продам скот, и у меня будут деньги, чтобы расплатиться.
- Девяносто дней!
Скопировать
And later on, the children of seafarers have a chance at S.I.U. college scholarships.
Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they've worked.
And in the S.I.U., as every seafarer knows, there is no red tape, this whole operation takes 5 minutes, or a little more.
А позже дети моряков имеют возможность получать стипендию в колледже МПМ.
Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы.
И в МПМ, как каждый моряк знает, нет волокиты, вся процедура занимает 5 минут или чуть дольше.
Скопировать
Please help me out I've raised enough to pay off a third of the interest, but I'm missing the rest
If I don't pay it in three days, they'll throw me in prison
I can't believe you're in this position!
Помоги мне. У меня есть деньги чтобы заплатить только треть суммы, но мне нужно еще.
Если я не заплачу в течение трех дней, меня посадят в тюрьму.
Не могу поверить, что ты оказался в таком положении!
Скопировать
And the ticket?
Make sure you pay it within 30 days.
It goes up after that.
А как же штраф?
Нужно оплатить его в течении 30 дней.
Иначе будут проблемы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pay days (пэй дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение