Перевод "peeking" на русский
Произношение peeking (пикин) :
pˈiːkɪŋ
пикин транскрипция – 30 результатов перевода
I bore Carrie.
You were peeking.
I asked you not to look.
Кэрри я уже надоел.
Ты подглядывала.
- А я просил не смотреть.
Скопировать
This is so exciting.
- No peeking!
- oh, well, all right.
Это так здорово!
- Не смотри!
- Хорошо.
Скопировать
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying on shit.
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall
And Silent Bob starts jerking off.
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают а-ля Porky's.
Дань уважения киношедевру Porky's. Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
и всё это дело оказывается у Гвен на волосах.
Скопировать
No peeking.
-l'm not peeking, trust me.
Cheaters never prosper.
Не подсматривай.
-Я не подсматриваю. Поверь мне.
Мошенники никогда не процветают.
Скопировать
-Okay, there we go.
No peeking.
-l'm not peeking, trust me.
-Окей, пойдём. Не подсматривай.
Не подсматривай.
-Я не подсматриваю. Поверь мне.
Скопировать
Come on.
We're not peeking?
Well, I'm peeking.
Пойдем.
Мы не посмотрим?
Ну, я посмотрю.
Скопировать
No, I'd never do that.
It's like peeking at your present before Christmas.
Roxy, you should know this.
Нет, это не по мне.
Это как будто подглядеть, какой подарок будет у тебя на Рождество.
Рокси, ты должна кое-что знать.
Скопировать
I wonder who they are.
I will take one look like a Peeking Thomas.
No, no.
Интересно, кто они.
Я посмотрю на них одним глазком, украдкой.
Нет-нет, не стоит.
Скопировать
No, no.
How would you like someone peeking at you?
If I did not know, I would not care.
Нет-нет, не стоит.
Вам бы понравилось, если бы за вами подглядывали?
Если я не буду этого знать, мне будет всё равно.
Скопировать
I got an idea.
No peeking.
Them is all Mike left me, them and his old clothes.
У меня есть идея.
Не подглядывай.
Это все, что Майк оставил мне, это и их старые платья.
Скопировать
Now, what does that mean?
Peeking through keyholes? Chasing after fire engines?
Waking people up to ask them if Hitler's gonna start another war?
А что это?
Слежки, погони за пожарными машинами?
Вопросы типа: "Развяжет ли Гитлер новую войну"?
Скопировать
You don't know what you're missing.
No peeking!
"Many years later, as he faced the firing squad,
Ты не представляешь, как много потеряла.
Не подглядывай.
, много лет спустя, перед самым расстрелом,
Скопировать
A few final details for my investors, before the trade. I've got to make the trade soon.
No peeking, Sha'ul.
-I saw nothing, not a thing.
Последние детали для инвесторов, скоро мы осуществляем сделку.
Не подглядывай, Шауль.
-Я ничего не видел, ничего.
Скопировать
Oh, oh, sorry.
No peeking.
You'll have to wait until the unveiling.
Нет, извините.
Без подглядывания.
- Придётся подождать, пока не снимут покрывало.
Скопировать
I'm game if you are.
No peeking.
Your turn, Clark.
Я остаюсь, если и ты тоже.
Не подсматривай.
Твоя очередь, Кларк.
Скопировать
You stolemy panties, you tied my hamster to a bottle rocket
And I dont know how many times Ive caught you peeking through my window
Five
Ты украл мои трусики, ты привязал моего хомячка к бутылочной ракете.
И я не знаю, сколько раз застукивала тебя, когда ты подглядывал в мое окно.
Пять.
Скопировать
So, what's in the box already?
No peeking! Ow! Oh!
I don't know what's in there. But I'm sure our minds would be unable to comprehend it.
- Ну и чего там, в этой коробке?
Не подглядывать!
Я не знаю, что внутри, но уверен, что наши разумы не смогут этого постичь.
Скопировать
How did you do that?
I guess the no-peeking rule wasn't really clear.
Can you keep a big secret?
Как ты это сделал?
Я думаю, что ты не поняла, что нельзя было подглядывать.
Умеешь хранить большие секреты?
Скопировать
Some of us are trying to sleep!
Peeking?
The woman next door is quite a dish.
Некоторые еще хотят спать!
Подглядываешь?
Женщина в соседнем номере - просто персик.
Скопировать
You couldn't see me, but I could see you.
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began.
You'd be a very good audience.
Ты меня не видела, но я видела тебя.
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
Ты была бы хорошей аудиторией.
Скопировать
I always come back to the stinking coop no matter how late it is.
I'd been peeking under old Sunday sections... for a barber named Dominic whose wife wanted him back.
I forget why.
Всегда возвращаюсь в этот курятник, неважно, как поздно.
Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.
Я забыл, почему.
Скопировать
Here, you go and hide it for him.
No fair peeking, Smitty.
All right, let's go. Come on.
Держи, спрячь это для него.
Не подглядывай, Смитти.
- Ну давай, парень, ищи!
Скопировать
Captain, you might as well realise we've been wise to you and the von Schlütow woman all along.
I kind of figured you were peeking.
The army has been counting on you for a certain pattern of behaviour.
Капитан Прингл, вы, наверное, понимаете, что мы всегда знали о вас и этой фон Шлютов.
Я подозревал, что вы подглядываете.
Армия ждала от вас определенной линии поведения.
Скопировать
Well, I can't seem to find anything to accuse you of but, nevertheless, raise your right hand and repeat after me:
I will do no peeking at the presents in this closet until Christmas morning.
I will do no peeking into this closet until Christmas morning.
Я пока не могу найти то, в чем тебя обвинить поэтому, подними свою правую руку и повторяй за мной:
Я не буду искать подарки в этом шкафу до рождественского утра.
я не буду заглядывать в этот шкаф, до рождественского утра
Скопировать
I will do no peeking at the presents in this closet until Christmas morning.
I will do no peeking into this closet until Christmas morning.
Here. Let me get your shirt.
Я не буду искать подарки в этом шкафу до рождественского утра.
я не буду заглядывать в этот шкаф, до рождественского утра
Вот, я помогу тебе одеть рубашку
Скопировать
Turn around.
- You're peeking.
- Of course.
- Отвернитесь.
- Вы же смотрите.
- Подумаешь!
Скопировать
What happened?
We drove by the place in a laundry truck, me peeking out of a hole in the side.
Say, I spotted four dicks I knew by sight.
Что случилось?
Мы спрятались в прачечной и наблюдали за местом передачи денег.
Я взял четырех проверенных ребят.
Скопировать
As if it understands that its master came!
Look how she's peeking at you.
Hasn't come the time to take another wife?
Понимает: хозяин пришел.
Да что ты стесняешься?
Ишь, как поглядывает. А что, не пора ли тебе еще одну жену взять? Девка что надо.
Скопировать
That was Mr. Blanchard.
Nobody is gonna come peeking through my back door in the middle of the night without an explanation.
No sign of the woman's touch so far.
Это мистер Блэнчард.
Никому не дозволено приходить посреди ночи и подглядывать за мной, да ещё безо всяких объяснений.
Что-то следов женской руки не заметно.
Скопировать
Well, not exactly.
Well, you see, when I caught you peeking...
I mean, when I saw you outside my kitchen a little while ago, well, I thought there might be something wrong with Mrs. Blanchard...
Не совсем.
Видите ли, когда я заметила, как вы подглядываете...
То есть, когда я заметила вас у двери моей кухни, я подумала, что с миссис Блэнчард что-то случилось...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов peeking (пикин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peeking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение