Перевод "perk up" на русский

English
Русский
0 / 30
upнаверх вверх кверху
Произношение perk up (порк ап) :
pˈɜːk ˈʌp

порк ап транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, ladies.
Perk up.
Come on, Amanda!
Давайте, дамочки.
Повыше.
Давай, Аманда!
Скопировать
Don't worry. I gave him a little caffeine.
-He'll perk up.
-Right. I knew I felt something.
Не волнуйся, Я подлила ему немного кофеина
– Он взбодрится.
– Точно. Я что-то почувствовал.
Скопировать
And those concepts that previously seemed daring, utopian, or even paradoxical, now little by little are accepted and defended by all.
That's how society begins to perk up.
Well then, fellow citizens, a way of life is over, and another looms on the horizon.
И эти воззрения, которые прежде казались дерзкими, утопичными и парадоксальными, постепенно принимаются всеми.
И таким образом общество начинает оживляться: наука, искусство, промышленность, а также политические обычаи меняются.
Друзья, сограждане!
Скопировать
A butcher who would waste their lives to no purpose.
Well, if they don't perk up, they'll be having their butcher.
Don't stand too close to Poppa today.
Мясника, который потратит их жизни понапрасну.
Что ж, если они не взбодрятся, они получат своего мясника.
Сегодня к папаше близко не подходи.
Скопировать
- Move it! Come on, girls.
Perk up. Show some life.
Such is love It comes and goes
-Девочки, шевелитесь!
Девочки, немножко больше жизни!
"Горечь разлук и сердца стук,.."
Скопировать
Oh, please don't cry.
Come on, perk up.
Won't you smile for me?
Ты, наверное, потерялся? Прошу тебя, не плачь.
Ну, не надо.
Улыбнись!
Скопировать
It's best not to enquire.
I thought a stroll in the fresh air might perk up our appetites before dinner.
Meanwhile, I thought I'd better put an Eccles cake in my handbag in case you didn't turn up.
Лучше не спрашивай.
Я подумал, что на свежем воздухе мы нагуляем себе аппетит к ужину.
А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься.
Скопировать
Hi, baby. They actually like different kinds of music.
If I play the Beatles, the begonias perk up.
If I play Beethoven, they wither.
Вообще-то, им нравится разная музыка.
Если я ставлю "Битлз", бегонии поднимаются.
Если ставлю Бетховена, они вянут.
Скопировать
But there's nothing, and practically no one, we haven't done.
All it takes is a couple of new ingredients to perk up an old familiar dish.
He is hot.
Но мы уже всё и практически всех перепробовали.
Нужна всего лишь парочка новых ингредиентов, чтобы освежить вкус старого привычного блюда.
А он классный.
Скопировать
The White House promises a major policy shift...
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's
[chuckles]
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
[хихикает]
Скопировать
Might be an idea for me to tag along.
Could er... perk up the old nuptials.
If you contest the action, I warn you now, I can get documentary evidence of infidelity.
Надо последовать за ней.
Освежить супружеские чувства.
Если оспоришь иск - предупреждаю, у меня есть документальные свидетельства измены.
Скопировать
Ahh, Afghanistan!
An appearance by the vice president should really perk up the troops.
Sir, I'm concerned about the security risks.
Эх, Афганистан!
Появление вице-президента точно должно поднять дух солдат.
Сэр, я обеспокоен нашей безопасностью
Скопировать
Good work.
Perk up, girls!
Nothing to it!
Хорошая работа.
Девочки, оживились!
Живее!
Скопировать
Don't bait me, I'm not in the mood.
Perhaps if we were looking for some nubile lady of the night for you to slaughter, you'd perk up and
Gentlemen, enough.
Ох,не дразни меня.Я не в настроении.
Возможно,если мы искали бы ночью какую-нибудь девочку Для твоей резни, Ты бы сразу оживился и стал необыкновенно полезным!
Джентльмены,достаточно.
Скопировать
Looky here.
Now she's starting to perk up. Oh, and, uh, if you boys are still hungry,
I'm sure we can rustle you up some bologna sandwiches and powdered eggs.
Смотрите-ка.
Теперь она начала оживляться.
О, если вы, ребята, еще голодны, мы можем раздобыть вам сэндвичи с колбасой и яичный порошок.
Скопировать
But being senior class president will just put you over the top.
Only Rachel Berry could perk up an old boring high school debate with such a riveting twist.
Drama queen. I know.
Но должность президента выпускного класса проста вознесла бы тебя на вершину.
Только Рэйчел Бэрри могла так встряхнуть старые скучные школьные дебаты таким захватывающим образом.
Королева Драмы.
Скопировать
Yeah, remind me to stay on your good side.
You notice him perk up when Peter mentioned the Detroit mob?
Yeah, but we've been tracking Caffrey for seven years.
Напомните, чтобы я остался на вашей стороне добра.
Вы заметили, как он заинтересовался, когда Питер упомянул про детройтского мафиози?
Да, но мы следили за Кэффри в течение 7 лет.
Скопировать
Really?
You hear "beer," and your ears perk up?
Happy Birthday to you
В самом деле?
Твои уши навостряются, когда ты слышишь слово "пиво"?
2 00:00:34,611 -- 00:00:36,624 3 00:00:36,714 -- 00:00:39,143 4 00:00:39,232 -- 00:00:42,869 5 00:00:45,930 -- 00:00:48,315 Ну все, давай, открывай подарки, открывай подарки.
Скопировать
Wait, wait, this isn't a funeral, son.
Perk up!
You got the looks.
Подожди, подожди, это не похороны, сынок.
Встряхнись!
На тебя смотрят.
Скопировать
Come quick.
Come on, everyone, perk up.
It's Rani.
Быстрее.
Ладно,пока.Приведи себя в порядок.
Это Рани.
Скопировать
No.
You need to perk up.
Now I know you're sad, but it's Saturday.
- Нет.
Давай, взбодрись.
Я знаю, что тебе грустно, но сегодня суббота.
Скопировать
The bar certainly does.
He'll perk up.
He's just dehydrated.
Бар уж точно.
Он взбодрится.
Просто обезвожен.
Скопировать
You know, there's no better outing than watching nine innings.
Sorry, I'Il perk up at the game.
Oh, well, actually, we only have three tickets, and we're going with Lois.
Знаешь, нет ничего лучшего, чем смотреть девять подач.
Простите, я оживлюсь в игре.
На самом деле у нас только три билета, и мы идём туда с Лоис.
Скопировать
I don't think I perked up.
You did perk up.
That's not... that's not what I do.
Не думаю, что я засиял.
- Но ты засиял.
- Я не... Я так не делаю.
Скопировать
That's not... that's not what I do.
I don't perk up.
Let me ask you a question.
- Я не... Я так не делаю.
Не сияю я.
Позволь мне задать тебе вопрос.
Скопировать
Actions, reactions.
When one gazelle's ears perk up, so do all the others, then they all run from the cheetah with the same
But... ah!
Действия, ответные действия.
Когда одна газель поднимает ухо, все остальные делают то же самое. И затем все они убегают от гепарда в одинаковой спешке.
Но...
Скопировать
I fully intend to... figure out a way to pay for Hope's education.
I might have to wait for the ethnomusicology business to perk up just a little bit, it's...
Maybe it'll be better if-if we all work on this together.
Я полностью намереваюсь... найти способ оплатить обучение Хоуп.
Возможно, мне придётся подождать, пока этномузыкальный бизнес совсем немного оживится...
Может, будет лучше, если мы поработаем над этим вместе.
Скопировать
Well, just as a friend, absolutely.
I wish Isis would perk up.
I might ask Stapeley to have a look at her.
- Конечно, как друга.
Что-то Айсис все так и лежит.
Надо бы попросить Стейпли взглянуть на нее.
Скопировать
Wake up!
Perk up! Perk up!
Guys, we're at 70 beers.
Очнитесь!
Подъём, подъём!
Мы остановились на 70-ти банках.
Скопировать
I told you, Jake.
I'll do anything to perk up my little man.
You gotta know how gross that sounds in your underwear.
Сказал же, Джейк.
Я на всё готов, чтобы взбодрить своего малыша.
Ты должен знать, как это мерзко звучит, когда ты в трусах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perk up (порк ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perk up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порк ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение