Перевод "personal effects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение personal effects (порсонол ифэктс) :
pˈɜːsənəl ɪfˈɛkts

порсонол ифэктс транскрипция – 30 результатов перевода

NEITHER DO WE.
COME FOR MY PERSONAL EFFECTS.
I'LL BE AS QUICK AS I CAN.
Как и нам.
Я пришёл за своими личными вещами. Вот твой чек.
Я сейчас же уйду.
Скопировать
I'm sorry.
If Matthew's killer was known to him, we'd hope to find information among his personal effects.
Please, leave everything else in the house as it is.
Простите.
Если убийца Мэтью был ему знаком, мы надеемся найти информацию среди его личных вещей.
Пожалуйста, оставьте в доме всё как есть.
Скопировать
YOU CAN TELL, UH, MR. SCHMIDT, IF YOU HAPPEN TO SEE HIS WIZENED COUNTENANCE, THAT HE STILL OWES ME MY LAST PALTRY PAYCHEQUE.
, WHOSE ASS HAS MORE TREAD MARKS THAN A STEEL- BELTED RADIAL, IF HE DOESN'T COME BY AND PICK UP HIS PERSONAL
WHY DON'T YOU TELL EACH OTHER YOURSELVES?
Ты можешь сказать мистеру Шмидту, если тебе случится увидеть его морщинистую физиономию, что он мне всё еще должен мою последнюю жалкую зарплату.
И ты можешь сказать мистеру Ханикатту, у которого вся задница скукожена, как старый башмак, что если он не придёт и не заберёт свои личные вещи, его дилдо будут пожертвованы на благотворительность.
Почему вы сами друг другу не скажете?
Скопировать
Why are you searching here?
We might find useful leads among Mr Tulley's personal effects.
It's all right, Anna.
Почему вы ищете здесь?
Мы можем найти что-то полезное в личных вещах мистера Тулли.
Всё в порядке, Эмма.
Скопировать
What do you got?
Cops refused to release Kevin's personal effects.
- Then what are we doin'...
Привет. Ну что у тебя?
Как я и ожидал, полицейские отказались отдать личные вещи Кевина.
- Что же нам теперь делать...
Скопировать
For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
The spouses declare being in possession of all their clothes, jewellery and personal effects or family
There is no common loan undertaken during the marriage.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
Супруги утверждают, что вся их одежда, личные вещи и драгоценности принадлежат им лично или их семье.
За супругами на данный момент не числится никакого непогашенного кредита.
Скопировать
Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson.
You'll probably find the policy among his personal effects.
His safe-deposit box hasn't been opened yet. It seems a tax examiner has to be present.
Ваш муж подписал заявление чуть позже.
Думаю, полис лежит в его бумагах.
Банковский сейф ещё не открывали, ждём налогового инспектора.
Скопировать
I think he was taking something out of the apartment.
His personal effects.
He's gonna run out on her, the coward.
Мне кажется, он что-то выносил из дома.
Наверное, свои вещи.
Наверное, он хочет сбежать от неё. Трус.
Скопировать
WHAT HAVE YOU GOT?
I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS.
HMM. YOU'LL HAVE ME STRIPPED LIKE MAHATMA GANDHI.
А что у вас?
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи.
Вы разденете меня как Махатму Ганди.
Скопировать
Move!
. the earthly goods which Jean Myers bequeathed to him in his last will and testament including his personal
As a result of the admirable generosity...
Давай!
Месье Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса, ...включая все деньги, личные вещи, книги и профессиональные инструменты.
В результате восхитительной щедрости...
Скопировать
The navy gave me all of that.
It's the personal effects he had on him when he died.
I'll let you get some clothes on.
Флот отдал мне это.
Это те вещи, которые были на нём, когда он умер.
Я выйду, чтобы ты оделась.
Скопировать
You wanted to see me.
Ivanova wanted me to go through the captain's personal effects... and figure out what to keep and what
She... gave me the password to his personal log and other official files.
Иванова попросила меня проверить вещи капитана и решить, что следует оставить.
Она хочет послать что-нибудь его семье.
Она дала мне пароль к личному журналу и другим официальным файлам.
Скопировать
I want to show you something.
Parks's personal effects... in this envelope with the initials marked "N.C."
N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine.
Я хочу показать Вам кое-что.
Водитель санитарной машины нашел это в личных вещах мистера Паркса... в этом конверте с инициалами Н. Ч.
Н. Ч.. Это мои инициалы, но это, естественно, не принадлежит мне.
Скопировать
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up
The X-ambassador is a meat border line.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Посланник Креста - граница плоти
Скопировать
Quiet you
These are just my personal effects, nothing more
If that's so then don't worry, we'll let you go
Успокойтесь.
Это всего лишь мои личные вещи, не более.
Если это так, то не волнуйтесь, мы Вас отпустим.
Скопировать
Uh, please, please.
"I also bequeath to you my personal effects,
"including my ceramic egg,
Пожалуйста, пожалуйста.
"Я также завещаю вам свои личные вещи:"
"керамическое яйцо,"
Скопировать
Boy, this guy holds a grudge.
Max, you get one final visit... to gather and remove any personal effects.
- One final visit? - Yep.
Достало все.
Макс, у вас еще есть возможность последний раз прийти... и покаяться во всем этом.
-Ах последняя возможность?
Скопировать
Very well, sir.
You have in your possession belongings of mine including clothing furniture, personal effects of a non-military
Indeed.
Говорите.
В вашем владении находятся принадлежащие мне вещи: одежда мебель, личные предметы, невоенного характера которые я хотел бы получить.
В самом деле.
Скопировать
It's finally over.
... personal effects found at the scene preliminarily identify him as Tony Wong, head of the Chinatown
That can't be.
Это конец.
... личные вещи, найденные на месте, позволили идентифицировать его как Тони Вонга, боевика Чайнатаунской Триады.
Не может быть.
Скопировать
The walls were solid concrete. A foot of concrete's important when your next-door neighbor has to watch game shows at full volume.
Or when a blast of debris that used to be your personal effects blows out of your windows and sails flaming
I suppose these things happen.
Бетонные стены... полезны, когда старушка-соседка вынимает слуховой аппарат и врубает музыку на полную мощность.
Или когда от извержения вулкана вылетают все окна, и ваши личные вещи вместе с обломками пылающей мебели улетают в ночь.
Видать, это и случилось.
Скопировать
I'll go, too, sir.
By the way, the Brits sent over your personal effects.
- Thank you, sir.
Я тоже, сэр.
Кстати, Мак-Коули, это прислали британцы. Это ваши личные вещи.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Ten o'clock.
I picked up your personal effects.
Hope you don't mind.
Слева.
Я забрал всё твоё добро.
Надеюсь, ты не против.
Скопировать
With a billion of them, do you think they'll miss one or two?
The embassy's asking for the release of his personal effects.
Send them a big wreath of flowers... with my condolences.
С миллионом из них. Они никого не пропускают.
Посольство запросило его личные вещи.
Пошли им большой букет цветов с моими соболезнованиями.
Скопировать
This much.
Here are your assistant's personal effects, and here... are some photos of your hero killing another
There's a time for diplomacy and a time for action.
Вот столько.
Здесь личные вещи вашего ассистента. А вот несколько снимков вашего героя, убивающего другого китайского гражданина на французской земле.
Время для дипломатии или для действий?
Скопировать
If delight in torture were his motive, one would expect to find more injuries.
Fleming's personal effects will yield more clues.
I do not doubt it Doyle.
Если бы он любил пытки, травм было бы больше.
Надеюсь, что-то подскажут личные вещи миссис Флеминг.
Не сомневаюсь, Дойл.
Скопировать
Sorry?
Would you like to take charge of his personal effects?
I wouldn't leave them here.
- Что?
Вы заберете его личные вещи?
Здесь их оставлять не стоит.
Скопировать
Giles, what are you doing?
Colonel told me to pack up Cree's personal effects.
He's not dead. You don't stow a man's gear until he's dead!
цйаикс, ти йамеис;
о сумтацлатаявгс лоу еипе ма лафеьы ока та пяосыпийа амтийеилема тоу йяи.
ла дем еимаи мейяос. дем лафеуеис та пяацлата йапоиоу поу дем еимаи мейяос!
Скопировать
You got your own bed and your dresser.
You know, when my grandmother went to live...elsewhere they weren't allowed personal effects.
All right, Ma, sign right here.
У вас будет своя кровать и свой шкаф.
Вы знаете, когда моя бабушка отправилась жить... ну... в такое место им не разрешали привозить личные вещи.
Мам, надо расписаться вот здесь.
Скопировать
There's no denying this building has a history, a life of its own, almost, that's not for the faint-hearted.
On the subject of history, I think your mother said something about some personal effects her father
There's not much to pick over, but be my guest.
Невозможно отрицать, что у этого здания есть история, Почти-что собственная жизнь, это не для слабонервных.
По поводу истории, мне кажется, ваша мать сказала что-то о неких личных вещах, оставшихся от вашего отца?
Там не так уж много можно забрать, но Будьте моим гостем
Скопировать
- Anything else?
- Yes, personal effects for Lady Adira.
- Clothes and things.
- Что-нибудь еще?
- Да, лично для Леди Адиры.
- Одежда и... вещички.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов personal effects (порсонол ифэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal effects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол ифэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение