Перевод "phasing" на русский

English
Русский
0 / 30
phasingфаза
Произношение phasing (фэйзин) :
fˈeɪzɪŋ

фэйзин транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Scott.
Scott, try inverse phasing.
Sixteen, 15, 14, 13...
Мистер Скотт.
Мистер Скотт, попробуйте инверсионную фазу.
16, 15, 14, 13...
Скопировать
No, better give him a bit longer.
if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback phasing
Is that right, Osgood?
Нет, лучше дадим ему время.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Верно, Осгуд?
Скопировать
- Yeah. What's the deal?
- Well, I used to do a lot of tumbling in my act... but I'm phasing it out for more dirty limericks.
- There once was a man named Enis...
Ну, так что?
В моих номерах было много акробатики. Вместо этого теперь я перейду к лимерикам "с картинками".
Жил-был один мужчина по имени Инос... Я могу его забирать?
Скопировать
Then, can't you see the potential here?
The phasing cloak could be the greatest breakthrough in weapons research in the last 50 years.
Except that it's illegal. It's in violation of an agreement that the Federation signed in good faith.
Так разве Вы не видите, какие оно открывает возможности?
Фазовая маскировка может быть величайшим прорывом в технологии вооружений за последние полвека! Если исключить тот факт, что она противозаконна.
Она нарушает соглашение, которое Федерация подписала с намерением исполнять честно и добросовестно.
Скопировать
- No.
- We're phasing out the games.
People drink less when they're having fun.
- Нет.
Игр больше не будет.
Развлекаясь люди меньше пьют.
Скопировать
Beginning muon influx.
Doctor, please check for any gene disrupter phasing.
The integrity of the sample is holding steady.
Добавляю мюоны.
Доктор, пожалуйста, проверьте, есть ли нарушения генов.
Генетическая целостность образца остается без изменений.
Скопировать
The cloak appears to be functioning normally.
The ship's matter/energy phasing rate should be sufficient to pass through the asteroid.
Take us out. Maneuvering thrusters only.
Похоже, маскировка работает нормально.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид. Выводите нас.
Используйте только маневровые двигатели.
Скопировать
They are in some sort of temporal flux.
Their life signs are phasing in and out of our space-time continuum.
- Their hull's collapsing! - Beam them out, Scotty!
Они находятся во временном искажении.
Они находятся во временном искажении, они вне нашего временного континиума. - Его корпус разрушается!
- Быстрее эвакуируйте людей, Скотти!
Скопировать
We have normal functions on all systems.
They're phasing them in now.
- Have we got scan yet?
Все системы функционируют нормально.
Их синхронизируют во времени.
- У нас еще нет экрана?
Скопировать
Look your gettin' real old...
I'm thinkin' of phasing' out of this circuit anyway...
Where too?
- Это ты стареешь!
Я думаю завязать со всем этим
Каким макаром?
Скопировать
All right, keep going.
We are phasing the accent out.
Phasing it out.
Хорошо, продолжай.
Постепенно избавляемся от акцента.
Постепенно
Скопировать
We are phasing the accent out.
Phasing it out.
"So without retesting their results in the laboratory... the team would never have identified... the initial errors in their carbon dating... analysis."
Постепенно избавляемся от акцента.
Постепенно
"Так, без повторных испытаний своих результатов в лаборатории команда никогда бы не установила первоначальные ошибки в своём анализе датирования по углероду".
Скопировать
Everybody listens to you.
Monica, do you think I should try this phasing-out thing?
I think you look fine.
Все слушают тебя
Моника, ты думаешь, мне надо постепенно избавиться от этого?
Я думаю, ты выглядишь нормально
Скопировать
So we might be able to culture whole organs and limbs for people who need them?
I guess the next step for us is phasing out the extra parts.
We're not using the appendix anymore, or grinding bone with our wisdom teeth.
Так мы сможем выращивать, целые органы и конечности для людей, которые в них нуждаются?
Я думаю следующий шаг для нас, это отказ от лишних частей.
Мы более не используем аппендикс, или не размалываем кости зубами "мудрости".
Скопировать
- Any idea how he pulled that off?
just theory, but... given the state of this finger, I'm gonna say that he's using some kind of quantum phasing
And... now's the part where I ask you to say it in English.
Есть идеи, как он это сделал?
Ну, это лишь теория, но... судя по состоянию пальца, думаю он использует что-то вроде фотонной синхронизации.
А теперь пожалуйста еще раз и по-английски.
Скопировать
- Any chance we can reconstruct the DNA?
We don't have a quantum phasing department, Carter.
Well, he didn't buy his walk through walls machine at walk-through Wal-Mart.
А есть шанс восстановить ДНК?
Вряд ли, но... я попробую.
Ну, он же не в супермаркете покупал свою машинку для прогулок сквозь стены.
Скопировать
Hang in there.
He actually incorporated the phasing device into the vest.
The stolen phasing device.
Держитесь.
он вставил устройство де-синхронизатора прямо в куртку.
Украденного де-синхронизатора.
Скопировать
He actually incorporated the phasing device into the vest.
The stolen phasing device.
But it's still a neat piece of textile engineering.
он вставил устройство де-синхронизатора прямо в куртку.
Украденного де-синхронизатора.
Но это отличный образец текстильной инженерии.
Скопировать
The device uses molecular vibration to change the quantum frequency.
Now, after enough exposure, the body adopts the new frequency and then starts phasing uncontrollably.
He's already lost a finger.
Устройсто использует молекулярные вибрации, и изменяет квантовую частоту.
Пара применений, и тело принимает новую частоту, и идет неконтролируемая де-синхронизация.
Ну, палец он уже потерял.
Скопировать
He's not gonna leave pieces all over town?
Each of his molecules is phasing randomly.
Now, fortunately for him, electricity can bridge quantum frequencies.
Надеюсь не придется собирать его по кускам.
Все малекулы его тела теперь движутся вразнобой.
но к счастью для него, электричество сдерживает процесс рассинхрона.
Скопировать
Well, this is every file from the original project.
Every test subject ended up phasing uncontrollably.
- Well, how did they save them?
Тут все материалы закрытого проекта.
Все испытатели распадались на части.
И как их спасли?
Скопировать
Okay, it's not funny.
People have already died because they couldn't find a way to stop the phasing.
They didn't have Henry and you to work on the problem.
Не смешно!
Средство обратить процесс не нашли, и уже есть человеческие жертвы.
Потому что у них в команде не было Генри и тебя.
Скопировать
My hand just went through the console.
- He's phasing on his own.
- Didn't think it would happen so soon.
Рука проходит сквозь консоль.
Де-синхронизация началась.
Не думал, что пойдёт так быстро. Увы.
Скопировать
But that doesn't look good.
We've isolated a frequency that will stabilize the phasing.
So you did solve it.
А вот это на вид не очень.
Мы выделили частоту, которая прекратит де-синхронизацию.
То есть вы всё уладили?
Скопировать
Pills to make you forget. Is that what this is, yeah?
Are you phasing me out so you can have her?
- Stay away from him.
Таблетки, чтобы стирать память ...
Ты стираешь меня, чтобы она была вся твоя?
- Отойди от него.
Скопировать
But we took it on.
And the United States took the lead in phasing out the chemicals that caused that problem.
So now we have to use our political processes in our democracy, and then decide to act together to solve those problems.
Но мы этим занялись.
И Соединенные Штаты были впереди, контролируя выбросы химического вещества, которое было виновато в проблеме.
Теперь мы должны использовать политические процессы нашей демократии и решить действовать сообща, чтобы решить эту проблему.
Скопировать
MY future is MY typewriter and MY carbon paper.
It's complicated enough phasing out Customs - Don't change my stuff around!
- As you wish.
Но это же будущее! Моё будущее - печатная машинка и пачка копирки...
Тут таможню отменяют, не хватало ещё ваших фокусов!
Как скажете.
Скопировать
I've got to get back in there.
The engines are phasing,it's going to burn!
But... .. it's just a box!
Мне нужно вернуться обратно.
- Двигатели перегреваются, сейчас всё загорится.
- Но...
Скопировать
Where is she?
I promised her five minutes but the engines were phasing.
I suppose I must have gone a bit far.
Где она?
Я обещал ей, что буду через пять минут, но двигатели фазировались.
Я думаю, что переместился чуть дальше.
Скопировать
It's not like camouflage.
We also practiced Phasing.
Crossing from particle to wave, from the physical to energy.
Это не как камуфляж.
Мы также практиковали Поэтапность.
Переходя от частицы к волне, от физического к энергетическому.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phasing (фэйзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phasing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение