Перевод "phasing" на русский

English
Русский
0 / 30
phasingфаза
Произношение phasing (фэйзин) :
fˈeɪzɪŋ

фэйзин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, tell me about it.
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the cheese.
Cheese, you say?
И не говори.
Я постепенно отказываюсь от импорта вина и больше нацелен на сыр.
Ты сказал сыр?
Скопировать
We have normal functions on all systems.
They're phasing them in now.
- Have we got scan yet?
Все системы функционируют нормально.
Их синхронизируют во времени.
- У нас еще нет экрана?
Скопировать
No, better give him a bit longer.
if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback phasing
Is that right, Osgood?
Нет, лучше дадим ему время.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Верно, Осгуд?
Скопировать
Everybody listens to you.
Monica, do you think I should try this phasing-out thing?
I think you look fine.
Все слушают тебя
Моника, ты думаешь, мне надо постепенно избавиться от этого?
Я думаю, ты выглядишь нормально
Скопировать
We are phasing the accent out.
Phasing it out.
"So without retesting their results in the laboratory... the team would never have identified... the initial errors in their carbon dating... analysis."
Постепенно избавляемся от акцента.
Постепенно
"Так, без повторных испытаний своих результатов в лаборатории команда никогда бы не установила первоначальные ошибки в своём анализе датирования по углероду".
Скопировать
All right, keep going.
We are phasing the accent out.
Phasing it out.
Хорошо, продолжай.
Постепенно избавляемся от акцента.
Постепенно
Скопировать
- No.
- We're phasing out the games.
People drink less when they're having fun.
- Нет.
Игр больше не будет.
Развлекаясь люди меньше пьют.
Скопировать
- Yeah. What's the deal?
- Well, I used to do a lot of tumbling in my act... but I'm phasing it out for more dirty limericks.
- There once was a man named Enis...
Ну, так что?
В моих номерах было много акробатики. Вместо этого теперь я перейду к лимерикам "с картинками".
Жил-был один мужчина по имени Инос... Я могу его забирать?
Скопировать
How do we figure out what wells is up to?
When wells was talking me through phasing So I could get the trickster's bomb off my wrist, The way that
It's like he was talking from experience. What are you saying?
Как мы узнаем, что задумал Уэллс?
Когда Уэллс рассказывал мне про переход, чтобы я смог избавиться от бомбы Ловкача с запястья, то, как он описывал мои ощущения: бег, ощущения ветра и силы, он будто говорил о своём опыте.
К чему ты клонишь?
Скопировать
Uh, Bill told them that we intend to include a chapter in the next book on our work with surrogates. Mm.
I thought you were phasing that out.
Yes, well, Bill revived it this afternoon and committed us to continuing with the program.
Он заявил, что мы намерены включить главу, посвящённую исследованиям суррогатства.
- Вы же свернули программу.
- Да, но Билл её возродил. Сегодня. И нам придётся продолжить исследования.
Скопировать
Look your gettin' real old...
I'm thinkin' of phasing' out of this circuit anyway...
Where too?
- Это ты стареешь!
Я думаю завязать со всем этим
Каким макаром?
Скопировать
Mr. Scott.
Scott, try inverse phasing.
Sixteen, 15, 14, 13...
Мистер Скотт.
Мистер Скотт, попробуйте инверсионную фазу.
16, 15, 14, 13...
Скопировать
What I'm saying is that the human element of Human Resources is our biggest point of vulnerability.
We should start phasing it out immediately.
- What!
Я имею ввиду, что в нашей системе персонала человеческий фактор является самой уязвимой точкой.
Нам следует начать заниматься этим немедленно.
- Что?
Скопировать
I'm taking over Kitagawa yakuza.
I'm phasing out all his policies.
Listen.
Теперь я управляю Китагава.
И отменил все его распоряжения
Послушай.
Скопировать
Then, can't you see the potential here?
The phasing cloak could be the greatest breakthrough in weapons research in the last 50 years.
Except that it's illegal. It's in violation of an agreement that the Federation signed in good faith.
Так разве Вы не видите, какие оно открывает возможности?
Фазовая маскировка может быть величайшим прорывом в технологии вооружений за последние полвека! Если исключить тот факт, что она противозаконна.
Она нарушает соглашение, которое Федерация подписала с намерением исполнять честно и добросовестно.
Скопировать
The cloak appears to be functioning normally.
The ship's matter/energy phasing rate should be sufficient to pass through the asteroid.
Take us out. Maneuvering thrusters only.
Похоже, маскировка работает нормально.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид. Выводите нас.
Используйте только маневровые двигатели.
Скопировать
Beginning muon influx.
Doctor, please check for any gene disrupter phasing.
The integrity of the sample is holding steady.
Добавляю мюоны.
Доктор, пожалуйста, проверьте, есть ли нарушения генов.
Генетическая целостность образца остается без изменений.
Скопировать
They are in some sort of temporal flux.
Their life signs are phasing in and out of our space-time continuum.
- Their hull's collapsing! - Beam them out, Scotty!
Они находятся во временном искажении.
Они находятся во временном искажении, они вне нашего временного континиума. - Его корпус разрушается!
- Быстрее эвакуируйте людей, Скотти!
Скопировать
So we might be able to culture whole organs and limbs for people who need them?
I guess the next step for us is phasing out the extra parts.
We're not using the appendix anymore, or grinding bone with our wisdom teeth.
Так мы сможем выращивать, целые органы и конечности для людей, которые в них нуждаются?
Я думаю следующий шаг для нас, это отказ от лишних частей.
Мы более не используем аппендикс, или не размалываем кости зубами "мудрости".
Скопировать
- Any chance we can reconstruct the DNA?
We don't have a quantum phasing department, Carter.
Well, he didn't buy his walk through walls machine at walk-through Wal-Mart.
А есть шанс восстановить ДНК?
Вряд ли, но... я попробую.
Ну, он же не в супермаркете покупал свою машинку для прогулок сквозь стены.
Скопировать
The device uses molecular vibration to change the quantum frequency.
Now, after enough exposure, the body adopts the new frequency and then starts phasing uncontrollably.
He's already lost a finger.
Устройсто использует молекулярные вибрации, и изменяет квантовую частоту.
Пара применений, и тело принимает новую частоту, и идет неконтролируемая де-синхронизация.
Ну, палец он уже потерял.
Скопировать
Well, this is every file from the original project.
Every test subject ended up phasing uncontrollably.
- Well, how did they save them?
Тут все материалы закрытого проекта.
Все испытатели распадались на части.
И как их спасли?
Скопировать
Pills to make you forget. Is that what this is, yeah?
Are you phasing me out so you can have her?
- Stay away from him.
Таблетки, чтобы стирать память ...
Ты стираешь меня, чтобы она была вся твоя?
- Отойди от него.
Скопировать
He actually incorporated the phasing device into the vest.
The stolen phasing device.
But it's still a neat piece of textile engineering.
он вставил устройство де-синхронизатора прямо в куртку.
Украденного де-синхронизатора.
Но это отличный образец текстильной инженерии.
Скопировать
- Any idea how he pulled that off?
just theory, but... given the state of this finger, I'm gonna say that he's using some kind of quantum phasing
And... now's the part where I ask you to say it in English.
Есть идеи, как он это сделал?
Ну, это лишь теория, но... судя по состоянию пальца, думаю он использует что-то вроде фотонной синхронизации.
А теперь пожалуйста еще раз и по-английски.
Скопировать
My hand just went through the console.
- He's phasing on his own.
- Didn't think it would happen so soon.
Рука проходит сквозь консоль.
Де-синхронизация началась.
Не думал, что пойдёт так быстро. Увы.
Скопировать
But that doesn't look good.
We've isolated a frequency that will stabilize the phasing.
So you did solve it.
А вот это на вид не очень.
Мы выделили частоту, которая прекратит де-синхронизацию.
То есть вы всё уладили?
Скопировать
Hang in there.
He actually incorporated the phasing device into the vest.
The stolen phasing device.
Держитесь.
он вставил устройство де-синхронизатора прямо в куртку.
Украденного де-синхронизатора.
Скопировать
He's not gonna leave pieces all over town?
Each of his molecules is phasing randomly.
Now, fortunately for him, electricity can bridge quantum frequencies.
Надеюсь не придется собирать его по кускам.
Все малекулы его тела теперь движутся вразнобой.
но к счастью для него, электричество сдерживает процесс рассинхрона.
Скопировать
Okay, it's not funny.
People have already died because they couldn't find a way to stop the phasing.
They didn't have Henry and you to work on the problem.
Не смешно!
Средство обратить процесс не нашли, и уже есть человеческие жертвы.
Потому что у них в команде не было Генри и тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phasing (фэйзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phasing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение