Перевод "phasing in" на русский

English
Русский
0 / 30
phasingфаза
Произношение phasing in (фэйзин ин) :
fˈeɪzɪŋ ˈɪn

фэйзин ин транскрипция – 32 результата перевода

They are in some sort of temporal flux.
Their life signs are phasing in and out of our space-time continuum.
- Their hull's collapsing! - Beam them out, Scotty!
Они находятся во временном искажении.
Они находятся во временном искажении, они вне нашего временного континиума. - Его корпус разрушается!
- Быстрее эвакуируйте людей, Скотти!
Скопировать
What's she talking about?
I think your heart is phasing in and out of space-time, because he wants you. He wants your...
You cannot kill me without killing the girl, too.
О чём она говорит?
Твоё сердце фазируется в пространстве-времени, потому что ему нужен человек...
Убьёте меня – убьёте и девчонку.
Скопировать
We have normal functions on all systems.
They're phasing them in now.
- Have we got scan yet?
Все системы функционируют нормально.
Их синхронизируют во времени.
- У нас еще нет экрана?
Скопировать
- Yeah. What's the deal?
- Well, I used to do a lot of tumbling in my act... but I'm phasing it out for more dirty limericks.
- There once was a man named Enis...
Ну, так что?
В моих номерах было много акробатики. Вместо этого теперь я перейду к лимерикам "с картинками".
Жил-был один мужчина по имени Инос... Я могу его забирать?
Скопировать
Then, can't you see the potential here?
The phasing cloak could be the greatest breakthrough in weapons research in the last 50 years.
Except that it's illegal. It's in violation of an agreement that the Federation signed in good faith.
Так разве Вы не видите, какие оно открывает возможности?
Фазовая маскировка может быть величайшим прорывом в технологии вооружений за последние полвека! Если исключить тот факт, что она противозаконна.
Она нарушает соглашение, которое Федерация подписала с намерением исполнять честно и добросовестно.
Скопировать
They are in some sort of temporal flux.
Their life signs are phasing in and out of our space-time continuum.
- Their hull's collapsing! - Beam them out, Scotty!
Они находятся во временном искажении.
Они находятся во временном искажении, они вне нашего временного континиума. - Его корпус разрушается!
- Быстрее эвакуируйте людей, Скотти!
Скопировать
But we took it on.
And the United States took the lead in phasing out the chemicals that caused that problem.
So now we have to use our political processes in our democracy, and then decide to act together to solve those problems.
Но мы этим занялись.
И Соединенные Штаты были впереди, контролируя выбросы химического вещества, которое было виновато в проблеме.
Теперь мы должны использовать политические процессы нашей демократии и решить действовать сообща, чтобы решить эту проблему.
Скопировать
She finally figured out a plan to end the Troubles once and for all. The last piece of the puzzle is in the Void.
Hailie's phasing Trouble can get me in.
- You want to go into the Void?
Она наконец-то выяснила, как покончить с Бедами раз и навсегда.
Последний кусочек пазла - Пустота.
Беда перехода Хейли доставит меня туда. Ты хочешь войти в Пустоту?
Скопировать
The last piece of the puzzle is in the Void.
Hailie's phasing trouble can get me in.
When I was outside the Shroud, I had a vision, and Haven was hell on earth, and it was all because you went into the Void and didn't come back.
Последний кусочек мозаики в Пустоте.
И Беда Хэйли поможет мне проникнуть туда.
Когда я был снаружи, мне было видение – Хэйвен был сущим адом, и всё из-за того, что ты отправился в Пустоту и не вернулся.
Скопировать
So the preliminary reports say, one of the gunman who attacked Charlie's transport left a boot print with oil residue."
Heating oil number six, which New York started phasing out in 2010.
Wherever they held him, they must've had one of those boilers there.
В предварительном отчёте было сказано, что один из людей, напавших на транспорт Чарли, оставил отпечаток ботинка с следами мазута.
Топочный мазут №6, который в Нью-Йорке перестали использовать в 2010 году.
Где бы его ни держали, там должен был быть такой бойлер.
Скопировать
On to other orders of business.
We're phasing out bussers in the afternoon, so shifts are gonna be 45 minutes longer.
- Wait, what?
По другим делам бизнеса.
Мы постепенно отпускаем помощников официанта днем, так что смены будут на 45 минут длиннее.
- Погодите, что?
Скопировать
What's she talking about?
I think your heart is phasing in and out of space-time, because he wants you. He wants your...
You cannot kill me without killing the girl, too.
О чём она говорит?
Твоё сердце фазируется в пространстве-времени, потому что ему нужен человек...
Убьёте меня – убьёте и девчонку.
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
Do you love me?
Are you in love with me?
No, I don't love you.
Ты меня любишь?
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Скопировать
Despair?
In other words, I take him from joy to despair.
Thanks a lot.
Безысходность?
Другими словами, я понимаю его во всем: от радости до безысходности.
Спасибо.
Скопировать
I know that.
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
Я всё это знаю.
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
Скопировать
What's going on, Julie?
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
В чем дело, Жюли?
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Скопировать
- Let me, OK.
You're needed in there.
Go and sit down.
Только дай мне такую возможность.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Скопировать
- So don't pry.
I'm surprised in any case.
So is this threesome over or not?
- Да тут нечего стыдиться.
Во всяком случае, я удивлена.
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Скопировать
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
Скопировать
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
Shit!
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Черт!
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
Скопировать
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
The rain still falls without a care
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
The rain falls without a care
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phasing in (фэйзин ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phasing in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйзин ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение