Перевод "pilgrim" на русский

English
Русский
0 / 30
pilgrimпаломник пилигрим богомолец паломница
Произношение pilgrim (пилгрим) :
pˈɪlɡɹɪm

пилгрим транскрипция – 30 результатов перевода

Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is
Pretty promise, but how can you build it?
Кто-то важный?
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Скопировать
Get back!
Pilgrim.
Pilgrim.
- А ну, вернись!
- Пелгрим!
Пелгрим!
Скопировать
Pilgrim.
Pilgrim.
He'll teach the young'uns a thing or two.
- Пелгрим!
Пелгрим!
Он тоже обучит молодняк одному-двум приемчикам.
Скопировать
To smooth the rough touch with a gentle kiss.
Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
Сотрут лобзаньем святотатства след.
Любезный пилигрим, ты строг чрезмерно
К своей руке: лишь благочестье в ней.
Скопировать
Have not saints lips, and holy palmers too?
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
O, then, dear saint, let lips do what hands do.
Даны ль уста святым и пилигримам?
Да, - для молитвы, добрый пилигрим.
Святая! Так позволь устам моим
Скопировать
His first avowed intent
To be a pilgrim
Since, Lord
/ Главное его стремление /
/ Быть пелегримом /
/ С тех пор, как, Боже /
Скопировать
I'll labor night and day
To be a pilgrim
Let us pray.
/ Я буду трудиться день и ночь /
/ Быть пелегримом /
Помолимся.
Скопировать
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
I have come to fulfill the destiny that is prophesied in "The Song of the Sages."
Святой Паломник!
Святой Паломник!
Я пришел исполнить пророчество, о котором говорит "Песнь о Мудрецах".
Скопировать
Do you not recognize me?
I am the Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
Вы не узнаете меня?
Я Святой Паломник.
Святой Паломник?
Скопировать
I am the Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
Who's the Holy Pilgrim?
Я Святой Паломник.
Святой Паломник?
Кто такой Святой Паломник?
Скопировать
The Holy Pilgrim?
Who's the Holy Pilgrim?
Quiet, you idiot.
Святой Паломник?
Кто такой Святой Паломник?
Тихо, ты, идиот.
Скопировать
Quiet, you idiot.
This man is no Holy Pilgrim.
He's a Talaxian!
Тихо, ты, идиот.
Он не Святой Паломник.
Он талаксианец!
Скопировать
"and with the ringing of the bell, "the Sages knew where they must dwell.
"The Holy Pilgrim led them back, "high into the sky of black
"and riding on the wings of fire, the holy men rose higher and higher..."
Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом.
Святой Паломник их назад повёл в ночные небеса.
Верхом на огненном крыле Святые в небо поднялись..."
Скопировать
I know who you are.
I am the Holy Pilgrim.
Did you hear that?
Я знаю, кто ты.
Я Святой Паломник.
Вы слышали?
Скопировать
Did you hear that?
The Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
Вы слышали?
Святой Паломник.
Святой Паломник?
Скопировать
The Holy Pilgrim.
The Holy Pilgrim?
The Holy Pilgrim!
Святой Паломник.
Святой Паломник?
Святой Паломник!
Скопировать
The Holy Pilgrim?
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
Святой Паломник?
Святой Паломник!
Святой Паломник!
Скопировать
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
The Holy Pilgrim!
Святой Паломник!
Святой Паломник!
Святой Паломник!
Скопировать
You are mistaken.
I am indeed the Holy Pilgrim and just as "The Song of the Sages" promises,
I have come to lead you back, high into the sky of black."
Ты ошибаешься.
Я действительно Святой Паломник и как обещает "Песнь о Мудрецах",
Я пришел, чтобы увести вас "назад в ночные небеса."
Скопировать
This man?
Is a false pilgrim.
He's come to steal your profits.
Он...
Он не настоящий паломник.
Он пришел украсть ваши прибыли.
Скопировать
He's come to steal your profits.
I'm not a false pilgrim and I'll prove it.
That's our cue.
Он пришел украсть ваши прибыли.
Нет, я настоящий, и я это докажу.
Это знак.
Скопировать
We are fulfilling the destiny of the Sages.
I am the Holy Pilgrim and I have come to tell you that there's another verse to the song.
It's uh, uh...
Мы исполняем пророчество о Мудрецах.
Я Святой Паломник, и я пришел сказать вам, что в песни есть еще строфа.
Такая... э-э...
Скопировать
Please, don't burn the Holy Ones.
I am sorry, Holy Pilgrim, but that's not part of the song.
Wings of fire!
Пожалуйста, не сжигайте Святых.
Прости, Святой Паломник, но этого не было в песне.
На огненных крыльях!
Скопировать
I'M STILL SEEKING THAT EXPERIENCE.
WHAT ARE YOU SEEKING, PILGRIM ?
INTENSITY.
Я все еще в поисках этого опыта.
А что ты ищешь, пилигрим?
Яркости ощущений.
Скопировать
- Father Abbot returns, Brother.
PILGRIM: Let me in!
We're pilgrims!
- Отец аббат возвращается, брат
- Позвольте войти!
Мы - паломники!
Скопировать
- Not in here.
PILGRIM: This is intolerable.
- Mind your leg.
- Не здесь
- Это невыносимо
- Следи за ногами.
Скопировать
- Belonging to who?
- A pilgrim!
One of the many in the Abbey.
- Принадлежащего кому?
- Пилигриму!
Одному из многих в аббатстве
Скопировать
(Pilgrims gasp) Who knows which one of us will suffer the same fate and end up bleeding?
PILGRIM: It's the devil's work.
2ND PILGRIM: That's true. SIMEON:
Кто знает, кого из нас постигнет та же участь, и кто закончит жизнь, истекая кровью...
- Это работа дьявола
- Да, верно глотая воздух... умирая... в мешке
Скопировать
PILGRIM: It's the devil's work.
2ND PILGRIM: That's true. SIMEON:
None of us is safe.
- Это работа дьявола
- Да, верно глотая воздух... умирая... в мешке
Никто не в безопасности
Скопировать
That's right. Straight to the top.
PILGRIM: But we can't see up here.
WOMAN: We can't sleep up here.
Поднимайтесь наверх
- Но мы не видим, что там вверху
Мы не можем спать так высоко
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pilgrim (пилгрим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pilgrim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилгрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение