Перевод "pistol grip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pistol grip (пистел грип) :
pˈɪstəl ɡɹˈɪp

пистел грип транскрипция – 33 результата перевода

Line up the sights, aim, squeeze the trigger.
Wrap your hand around the pistol grip, you flick off the safety.
Get a stable body position.
Настройте прицел, найдите цель, нажмите на спусковой крючок.
Крепко держа рукоять, снимите с предохранителя.
Примите устойчивое положение.
Скопировать
A bolt is smaller than an arrow, and it's metal.
- This is likely from a pistol grip.
- It's easy to get, easy to hide.
Болт меньше стрелы, и он из металла.
- Скорее всего с пистолетной рукояткой.
- Легко достать, легко спрятать.
Скопировать
I want you, son, up here, on your belly, hands in front.
Miss, you're gonna hand me that gun, pistol grip first, right now. Let's go.
I'm sorry, Raylan.
Сынок, иди сюда, ляг на живот, руки держи перед собой.
А вы, мисс, передайте мне пистолет рукояткой вперед, быстро.
Прости, Рэйлан.
Скопировать
Line up the sights, aim, squeeze the trigger.
Wrap your hand around the pistol grip, you flick off the safety.
Get a stable body position.
Настройте прицел, найдите цель, нажмите на спусковой крючок.
Крепко держа рукоять, снимите с предохранителя.
Примите устойчивое положение.
Скопировать
A bolt is smaller than an arrow, and it's metal.
- This is likely from a pistol grip.
- It's easy to get, easy to hide.
Болт меньше стрелы, и он из металла.
- Скорее всего с пистолетной рукояткой.
- Легко достать, легко спрятать.
Скопировать
I want you, son, up here, on your belly, hands in front.
Miss, you're gonna hand me that gun, pistol grip first, right now. Let's go.
I'm sorry, Raylan.
Сынок, иди сюда, ляг на живот, руки держи перед собой.
А вы, мисс, передайте мне пистолет рукояткой вперед, быстро.
Прости, Рэйлан.
Скопировать
Now, in a moment Sgt Davis will check the handwriting of this letter against the handwriting in your schoolbooks.
fingerprints on those milkshake glasses and the spent shells we found at the murder scene... .. and the grip
I never meant to shoot Miss Kenneally!
А сейчас сержант Дэвис сверит почерк с этого письма с почерком в твоих тетрадках.
Я уверен, что они совпадут, так же как уверен, что совпадут твои отпечатки на этих стаканах для коктейлей и на гильзах, которые мы нашли на месте преступления и на рукоятке пистолета твоего деда.
Я вовсе не хотел застрелить мисс Кенилли!
Скопировать
You already have!
Get a grip!
You think I'm stupid!
Ты уже это сделал!
Соберись!
Ты думаешь, что я дебил!
Скопировать
Oh, my God!
The hot planet Mars will melt Captain Ishaan's firm grip on Earth.
I saved it!
Боже мой!
Горячая планета Марс норовит ослабить твердую хватку капитана Ишана.
Но ничего, я ее удержал!
Скопировать
- What's a roscoe?
- A roscoe is a pistol.
- You carry a gun?
-У неё волына?
-Думаю, пистолет.
- Ты вооружена?
Скопировать
See how it stiffens.
Circumcised are so sensitive, grip tider.
Speed is important, make sure to change, like this.
Видишь как он твердеет.
Обрезаный и такой чувствительный, хватай крепче.
Скорость имеет значение, изменяй её, вот так.
Скопировать
It's a real pleasure to meet you
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman
How did you know i played ball?
Рад встретиться с вами
А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы
Откуда вы узнали что я бейсболист?
Скопировать
Someone else confessed.
Once again, a Luthor snake manages to slither away from the grip of justice.
How much did you have to pay this poor guy?
Кое-кто другой сознался в убийстве.
Что ж, змеиная сущность Луторов опять позволила тебе выскользнуть из лап правосудия.
И сколько ты заплатил этому бедняге?
Скопировать
A handbag?
Get a grip.
How else do you think I survive raising someone else's kid?
Сумочку?
Обнимаю тебя.
Как мне ещё выжить, воспитывая чужого ребёнка?
Скопировать
That's right
Pistol!
John, this grenade you pull this and throw
Убьют.
Пистолет.
Джон, это граната. Вот это тянешь и бросаешь.
Скопировать
The way he'd hold on to your fingers his left hand always squeezed just a little bit tighter.
Kid had a grip.
He was gonna be a southpaw for sure.
То, как он хватал за твои пальцы его левая рука всегда сжимала немного плотнее.
Ребенок пожимал.
Он, конечно же, должен был стать левшой.
Скопировать
Meanwhile, the faucet fills the apartment with water.
Baby and bird, still ablaze, are locked in a death grip swirling around the whirlpool that fills the
Boy, are you gonna be sorry if that's true.
А в это время квартира наполнится водой.
Ребенок и орел, все еще в огне, заперты в смертельной ловушке и попадают в водоворот, который заполняет всю квартиру.
Парень, ты очень пожалеешь, если это окажется правдой.
Скопировать
Now!
You've got to get a grip, Den.
You and Ken Morse were at the top of the rostrum camera game, everyone knew that.
—ейчас же!
"ы должен вз€ть себ€ в руки, ƒэн.
"ы и ен ћорс были лучшими в игре с ростральной камерой, все это знают.
Скопировать
The mov-hand!
Fairy Godfather, "Does this pistol make my ass look big"?
If you go to LA, there's a great greeting these people do, "Love ya"!
Невидимая рука!
Сказочный крёстный отец: "Этот пистолет полнит мою задницу?"
Если поедите в Лос-Анджелес, там люди очень мило здороваются: "Люблю!"
Скопировать
- Why's that?
- Girl's got a grip like a vice.
- Thanks for the warning.
- Это почему?
- У нее хватка, как у медведя.
- Спасибо за предупреждение.
Скопировать
I'm sorry to be the one to have to tell you this... but you're being brought up on charges.
Turns out all the perp had was a toy pistol.
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative to fossil fuels... reducing our dependence on imported energy sources... thus ending the conflict in the middle East... and deflecting the horror of the impending world war.
Извини, что тебе придёться сказать это но тебя признали виновным.
Оказалось, что у преступника был игрушечный пистолет.
Есть сведения что если бы он не погиб он мог изобрести экологичный аналог бензина. Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя и отпала бы угроза новой мировой войны.
Скопировать
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle
Having thus quelled the Welsh...
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками.
Таким образом, подчинив Уэльс...
Скопировать
- You got a grip?
Let me see your grip.
C'mon, give us a twirl, let's take a look.
У тебя есть хватка?
Покажи мне свою хватку.
Ну-ка, повернись, дай мы посмотрим.
Скопировать
- It's his own fault, fool!
He got excited, he climbed over a belt, and his belt was a pistol.
- You shot an Arab?
- Это он сам виноват, этот дурак!
Он разгорячился, полез себе за пояс, а за поясом был пистолет.
- Вы выстрелили в араба?
Скопировать
It throws everybody for a loss.
It puts the prince behind the eight ball... and the pistol champion in the side pocket.
But what about Henry?
Это оставит их ни с чем
Это выведет принца из игры, а чемпиона по стрельбе - на свалку.
- Да, но Генри?
Скопировать
What an idea.
A nick on the muzzle of the pistol with the...
No, no, no. I said, there is a nick on the handle.
Какая идея!
Насечка на дуле пистолета...
Нет-нет, я говорил, что была насечка на ручке.
Скопировать
- The cross on the muzzle!
- And a nick on the handle of the pistol with the blank.
Yeah, blank.
Крест на дуле!
И насечка на ручке у пистолета с холостым.
Да, с холостым.
Скопировать
Won't see it again. Tell!
Or I swear on your mother, I'll discharge a pistol at you!
I fled!
Ты их больше больше не побачишь.
Сказывай сам! Не то, клянусь твоей Маткой Боской, я разряжу пистоль об тебя!
Я бежал!
Скопировать
You palm it in this hand.
You grip it in the palm of the hand like this.
- It takes a good deal of practice.
Как у вас получается?
-Надо спрятать карту в ладони,.. - ...вот так.
Но надо практиковаться.
Скопировать
I came up here in good faith, then both of them attacked me.
Then when he went out to talk to you he left her here with a pistol.
She said as soon as you leave they'll kill me so I called for help.
Я пришел сюда с добрыми намерениями, и они оба напали на меня.
Когда он выходил разговаривать с вами, он оставил ее здесь с пистолетом.
Она сказала, как только вы уйдете, они убьют меня. Поэтому, я позвал на помощь.
Скопировать
I didn't want you to leave me to be murdered.
And then she struck me with the pistol!
Why don't you make him tell the truth?
Я боялся, что вы уйдете, они убьют меня.
И тогда она пыталась застрелить меня из пистолета.
Почему вы позволяете ему врать вам?
Скопировать
Well... come aboard my gondola and, in the space of fifteen days, you'll save thirty years. "
So, for such an adventure, if we don't invent something that will grip people's eyes, ears, heart and
Or rather, it's a business like any other!
Добро пожаловать на мою гондолу, и за 15 дней в космосе вы сэкономите 30 лет."
Для такого предприятия, если мы не придумаем нечто, что покорит их взгляд, слух и сердце, то нашему бизнесу конец!
Или это будет бизнес, каких сотни!
Скопировать
She was as near crying as anybody could be without crying.
I must be losing my grip.
I used to put young ladies into hysterics.
Она выбежала отсюда чуть не плача.
Похоже я стал терять форму.
Раньше девушки убегали от меня рыдая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pistol grip (пистел грип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pistol grip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пистел грип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение