Перевод "pitting" на русский
Произношение pitting (питин) :
pˈɪtɪŋ
питин транскрипция – 30 результатов перевода
It's an experiment.
They're studying us like animaIs-- pitting us against each other to find out what happens.
You can see that, can't you?
Это эксперимент.
Они изучают нас, как животных - стравливают нас друг с другом, чтобы узнать, что случится.
Ты уже это заметил, а?
Скопировать
See?
Police start fuckin' with your mind, start pitting' black against black.
- That's how they do.
Увидеть?
Полиция начала гребаный с ума, начинают pittin "черный против черный.
- Вот как они это делают.
Скопировать
I tell you, I'm sick of 200 years of washing up.
And I'm sick of pitting my bare hands against the blind brute stupidity of nature!
- You'd better do something about this.
Говорю вам: за 200 лет мне до смерти надоело умываться.
Меня уже воротит от тупой и бесполезной борьбы с микробами, которую мы, бессмертные, ведем.
- Тебе лучше вмешаться.
Скопировать
- Cardinal, it's been a fascinating afternoon.
Forever pitting yourselves against God and the Church.
Our fate, perhaps.
- Как насчет выходных.
Ох, уж эти женщины Клери.
Всегда противопоставляют себя Богу и Церкви.
Скопировать
- Oh, for chrissake, George.
- This pitting, must be the mold.
I'm not an explosives expert, but I've been called to look at something that's unacceptable.
- Ради бога, Джордж.
- Это углубление должно быть отформовано.
Я не специалист по взрывам, но меня позвали посмотреть, все ли в порядке.
Скопировать
- Frasier.
Do you believe the nerve of this boy, pitting us against each other?
We're not going to be manipulated.
- Фрейзер.
Это же как ему хватило наглости нас стравливать?
Мы не позволим так собой манипулировать.
Скопировать
This chameleon thing is pretty fancy.
Was it payment for pitting the Klingons against each other?
Or a trophy from your Temporal Cold War?
сейчас-же.
Этот трюк хамелеона довольно впечетляюший.
это плата за натравливание клингонов друг протиа друга ?
Скопировать
No.
Ugh, Phoebe, just the idea of pitting one baby against another I mean, you know, and judging who's cuter
- And a thousand dollars.
Нет.
Фиби. Сама идея соревнования детей понимаешь, оценивать, кто милее только ради трофея...
- И тысячи долларов.
Скопировать
- McQueen made it! - What?
He's not pitting!
You gotta get me out there! Let's go!
- Маккуину удалось?
- Что? Он не остановился на пит-стоп!
Выпустите меня отсюда!
Скопировать
Jesus Christ.
You're pitting me against Al.
So the fuck be it.
Господи ты боже мой.
Ты подставляешь меня перед Элом.
Да и хуй с ним!
Скопировать
The boy at school is dead, except for you and me.
The lady wouldn't want salvation by pitting a son against his father.
"The lady wouldn't want salvation "by pitting a son against his father."
Все кроме нас, убеждены, что тот мальчик погиб.
Она не захочет спасения, купленного ценой борьбы сына против отца.
Дама в черном не захочет спасения, купленного ценой борьбы сына против отца?
Скопировать
The lady wouldn't want salvation by pitting a son against his father.
"The lady wouldn't want salvation "by pitting a son against his father."
The father!
Она не захочет спасения, купленного ценой борьбы сына против отца.
Дама в черном не захочет спасения, купленного ценой борьбы сына против отца?
- Отец!
Скопировать
It's Robert Duvall, mate.
I'm gonna try something the Americans call pitting.
If I put my car along his rear wing and push his back end out. He counter-steers, I then brake and of course, it shoots the other way.
Это Роберт Дюввал, дружище.
Я собираюсь попробовать то, что американцы называют питтингом.
Я врежусь ему в зад и продолжу ехать, при этом его должно развернуть.
Скопировать
The battle over homosexual rights in Dade County, Florida.
The battle pitting singer Anita Bryant against gay rights activist comes to a vote there Tuesday.
The issue was whether or not to repeal a four-month-old ordinance, which prohibits job and housing discrimination against homosexuals.
Битва за права гомосексуалистов в Дэйде, Флорида.
Заводила войны против прав геев Анита Брайант голосует во вторник.
Целью является отзыв закона, принятого четыре месяца назад, запрещающего дискриминацию гомосексуалистов.
Скопировать
Now, why don't you two play nice?
-'Cause you keep pitting us against each other.
-Ah, that's right.
Почему вы не можете работать в команде?
Потому что ты продолжаешь нас стравливать.
- И это правильно.
Скопировать
Don't you see what they're doing?
They're pitting us against each other.
You know me.
Разве вы не видите, что они делают?
Они настроили нас друг против друга.
Вы знаете меня.
Скопировать
Don Geiss is a genius.
He's pitting all of the divisions of the company against each other to see who can make the most money
And I am going to win with... greenzo!
Дон Гайс - гений.
Он настроил все отделы друг против друга, чтобы посмотреть? кто сможет заработать больше на окружающей среде.
И я собираюсь победить с ... Гринзо!
Скопировать
Right in there.
There's some pitting on number six.
Right.
Вот сюда.
Кариозное пятно на шестёрке.
Ясно.
Скопировать
This is so beneath me.
I'm not pitting my brain against your brawn.
Blaine's brain vs Cameron's brawn.
Это ниже моего уровня.
Я не собираюсь сталкивать свой ум с твоими мышцами.
Мозг Блэйна против мускулов Кэмерона. Первый раунд!
Скопировать
He's very sensitive,not inured to death and mortality like you and I are.
The pattern of this pitting...
I believe it resulted from blowback.
Он такой чувствительный, не привыкший к смерти, как мы с вами.
Рисунок этих отметин...
Полагаю они возникли в результате микро взрыва.
Скопировать
Fractures to your metatarsals from when you were tortured.
Rib pitting from when you foolishly tried to act as a human shield. Rib pitting?
And that's before we even get to your compromised ligaments, both intertransverse and interior longitudinal.
Переломы костей стопы, из-за того что тебя пытали.
Трещина в ребре, это когда ты по глупости пытался выступать в качестве живого человеческого щита.
Не говоря уже о твоих поврежденных связках, обе поперечные и внутренняя продольная.
Скопировать
Damn right, I do.
We'd be pitting ourselves against a police officer.
And it won't bring your friend back.
Черт побери, да, хочу.
Мы встанем против офицера полиции.
И это не вернет твоего друга.
Скопировать
What then? Well, that's not what Jerry Carelli said, asshole.
Pitting two pig dealers against each other.
- Ah, sure. - Frank, are you sure about this luau thing?
А Джерри Карелли говорил по-другому, мудила!
Настраиваю двух продавцов свиней друг против друга.
Фрэнк, ты уверен насчёт всей этой затеи с луау?
Скопировать
Severe trauma primarily to the proximal phalanges and metacarpals
Pitting and multiple fractures to the palmar side.
He was probably trying to shield his face from the explosion.
Тяжелая травма проксимальных фаланг и пястных костей.
Точечное выкрашивание и множественные трещины на ладонной повехности.
Вероятно во время взрыва он пытался закрыть лицо.
Скопировать
Not really what we're going for,mike,but...noted.Noted,yes.
And no pitting the kids against one another. Never.
I want to pit these kids against one another,am I clear?
Это не совсем то, чего хотелось бы, Майк. Но... учту, учту.
- И не стравливайте их друг с другом.
- Никогда. Я хочу стравить этих детишек друг с другом.
Скопировать
Lucian will always be the first of the breed the first of the Lycans.
Viktor would use Lucian's infectious blood to his benefit taking advantage of the child's thirst pitting
Instead, he created a new race of immortals:
Люциан всегда будет первым из своего племени. Первым ликаном.
Виктор не давал дремать хищному началу Люциана. Мучимый жаждой и голодом... Тот был вынужден вонзать клыки в людей рабов Виктора.
В результате Виктор создал новую расу бессмертных.
Скопировать
The war has begun.
Pitting humans against abnormals, deciding who lives and who dies, the Cabal has to be stopped.
It's why I started this mission more than a century ago.
война началась.
ставя люди против аномалов, решая кто будет жить, а кто умрет Общество надо остановить.
поэтому я начала эту миссию более века назад.
Скопировать
Abnormals are showing rapid onset of clinical paranoia and extreme aggression.'
'Pitting humans against abnormals, deciding who lives or dies.'
The Cabal must be stopped.
Война началась. Аномалы под влиянием агента обнаруживают возникновение Клинической паранои и чрезвычайной агрессии.
Натравляют людей на аномалов, Решают,кто будет жить,а кто умрет.
Общество нужно остановить.
Скопировать
******* I'll leave.
There's a deep pitting in these bones,which may or may not be connected to the fractures.
Also,I excluded wood chipper as a possibility.
Вы здесь, что означает наблюдение. Я ухожу
Вот здесь, в этих костях точечная коррозия, которая может или не может быть связана с переломами.
Также я исключил дробилку для дерева, в качестве одной из возможностей.
Скопировать
That's you.
Pitting humans against abnormals, deciding who lives and who dies... the Cabal has to be stopped.
It's why I started this mission more than a century ago.
Это ты.
ставя люди против абнормалов, решая кто будет жить, а кто умрет Общество надо остановить.
поэтому я начала эту миссию более века назад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pitting (питин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pitting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить питин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
