Перевод "placards" на русский

English
Русский
0 / 30
placardsафиша плакат плакатный
Произношение placards (плакадз) :
plˈakɑːdz

плакадз транскрипция – 24 результата перевода

Stand up, stand up, come on, stand up, come on, come on!
Come on, show your placards.
That is ok.
Эй-эй! Вставайте, подымайтесь, давайте, живее!
Давайте, показывайте свои ценники.
Вот так.
Скопировать
Now, get yourself a social security card, establish credit, and buy yourself a car. You have a decided advantage.
You can get one of those handicap placards.
Park anywhere you like.
Получите карту социального страхования, оформите кредит и купите себе машину.
Вы можете получить одну из инвалидных карт.
Парковаться где захотите.
Скопировать
Oh. Good.
Okay, volunteer victims, please put your identification placards on now and go to your designated areas
First Responders, return to your stations, and the simulation begins...
О. Хорошо.
Так, жертвы-добровольцы, пожалуйста наденьте ваши опознавательные знаки и отправляйтесь в назначенные вам точки по всему городу.
Специалисты оперативного реагирования, вернитесь на свои места, и симуляция начинается...
Скопировать
My Harley's parked behind the house.
"Credit card fraud, check kiting, manufacturing counterfeit handicap placards, selling muskrat meat as
What was she planning to do with the baby elephant?
Мой Харлей стоит за домом.
Подделка кредитных карт, банковских чеков, незаконное расклеивание афиш, продажа мясо ондатры в виде сертифицированного говяжьего фарша, распространение цирка клоунов.
Что она собиралась делать со слоненком?
Скопировать
- Yeah.
- with placards.
It was quite dangerous-looking.
- Да.
- Психи с этими... с плакатами.
Выглядели устрашающе.
Скопировать
Get your chant sheets. Right here.
We got placards here.
Placards here. We got 'em.
Берите тексты для скандирования.
Плакаты.
У нас плакаты.
Скопировать
We got placards here.
Placards here. We got 'em.
Okay, we got placards here. We got placards for everybody...
Плакаты.
У нас плакаты.
Здесь плакаты для всех.
Скопировать
Placards here. We got 'em.
Okay, we got placards here. We got placards for everybody...
We brought our own.
У нас плакаты.
Здесь плакаты для всех.
У нас свой.
Скопировать
Speaking of which, I'm sure you are aware of the students standing around outside with their...
Their tacky placards and clichéd slogans.
Listen.
Кстати говоря, я думаю ты в курсе о студентах, стоящих снаружи со своими...
Со своими вызывающими плакатами, и шаблонными лозунгами.
Послушай.
Скопировать
Keep your eyes open!
Watch the placards.
- Go on through.
Будьте внимательны. Внимательны!
Смотрите на карточки.
Проходите!
Скопировать
Life's game of chance I'm told nobody is spared
Complaining is no use my friend banners, placards in the end your hunger cannot quell the truth, my Prince
- Here we are!
Жизнь – это игра на деньги и никому не отвертеться
Жалобы не помогут, приятель, а транспарантами и плакатами сытым ты не будешь - Знай, мой принц, об этом.
— Вот!
Скопировать
That's the spirit, Mr. Mayor.
I want these placards taken down.
Any shop that posts one gets a $25 fine.
Вот это настрой, мистер мэр.
Пусть снимут эти плакаты.
С вывешающих их лавок штраф 25 долларов.
Скопировать
David could come back.
I've seen the placards
"Save Our King!"
Дэвид может вернуться.
Я видел плакаты.
"Господи храни короля."
Скопировать
We operate within the handi-community, picking the up the scraps the regular Mafia don't got time for.
Forging handicapped placards, rigging the Special Olympics, the Para-Olympics, women's golf...
We's not all mobsters, ya know.
Мы работаем внутри сообщества инвалидов, занимаясь тем, на что нет времени у обычной мафии.
Подделываем плакаты инвалидов, оснащение для специальных олимпиад, Параолимпийский женский гольф...
Знаешь, мы не мафиози.
Скопировать
Oh, god. Come on.
If every fed-up mom in this "B" lot shows up, we can break our shackles, get our placards back.
We can... oh!
Ну же,
Если каждая мама, которой надоело торчать в зоне "Б", наконец откроет рот, то мы разорвем эти кандалы и вернем наши таблички!
Да, можем.
Скопировать
Jeff and I are in. We're in on the rally.
I'm gonna make placards and everything.
I'll love to join you, but I'm already committed to the rally on the other side of Goldblatt's at the German place.
Мы с Джеффом идем на митинг.
Я нарисую плакаты и все остальное.
Я бы с удовольствием присоединился, но я уже пообещал прийти на другой митинг на противоположной стороне, у немецкого ресторана.
Скопировать
(Segerman) They put him in a limo and they drove him into the city.
And along the way, on all the lampposts, were placards advertising the concert.
And he saw his face on every lamppost as it sped by and he'd go, "There I am, there I am, there I am."
(Сегермен) Они усадили его в лимузин и повезли в город.
И вдоль дороги, на всех столбах, висели плакаты с рекламой концерта.
Он видел свое лицо на каждом проносившемся столбе и приговаривал: "Это я, это я, это я".
Скопировать
Thank you.
When you get the time, burn those placards.
Where's Dong Gyu hyung?
Спасибо.
подпиши эти плакаты.
Где хён Дон Гю?
Скопировать
KENT STREET, WILLIAMSBURG, BROOKLYN
There are no "Safe Street" placards.
It means Faraldo's cops haven't cleared it.
КЕНТ-СТРИТ, ВИЛЬЯМСБУРГ, БРУКЛИН
Мальчики и девочки, вот она, земля обетованная.
Здесь нет плакатов "Безопасная улица".
Скопировать
And they're all so awfully clamorous.
All this marching around in public and waving placards.
That's not it.
Они все так ужасно крикливы.
Все эти собрания в общественных местах и размахивание плакатами.
Это не то.
Скопировать
- What do you propose?
Me and Josef will go to a park, place placards around our necks saying that we killed Heydrich and commit
- Stupid talk. This is stupid talk.
- Что ты предлагаешь?
Мы с Йозефом выйдем в парк, с плакатами на шее, где говорится, что это мы убили Гейдриха, - и совершим самоубийство.
- Ян, что за бред ты несёшь!
Скопировать
Let's head to Queens and find out.
No placards, no names.
It's like this whole place is unoccupied.
Поехали в Квинс, там и выясним.
Ни табличек, ни имен.
Похоже, все здание пустует.
Скопировать
I mean, no one was using the parking space, and I have a placard.
Once again, the handicapped placards are for handicapped people, not someone who occasionally drives
Would you please just wait outside for a minute so I can give Allison this receipt and we can get her car back, and then we can fix yet another thing that you screwed up?
Никто не занимал парковочное место, и у меня есть табличка.
Ещё раз, знак инвалида - для инвалидов, а не для того, кто иногда строит из себя инвалида.
Ты не могла бы выйти на минутку, чтобы я отдал Элисон эту квитанцию и мы вернули её машину, а затем мы исправим другой твой провал?
Скопировать
They weren't Illinois tags.
Those were yellow placards, and they usually go on the rear bumper, which means the car was purchased
- Right.
Они не Иллинойские.
На них была жёлтая наклейка, а ее обычно приклеивают за задний бампер, значит, машина была либо куплена за пределами штата, либо на аукционе.
- Правильно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов placards (плакадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы placards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плакадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение