Перевод "plait" на русский
Произношение plait (плэйт) :
plˈeɪt
плэйт транскрипция – 30 результатов перевода
- Don't you believe me? - Of course I believe you.
"Le monde," s'il vous plaît.
Journal anglais?
верю.
s'il vous plaоt.
Journal anglais?
Скопировать
"In a democracy the illusion is the most important thing."
Une bière, s'il vous plaît.
Merci.
При демократии это - важнейшая из всех иллюзий". К.П. Путиайнен, шведский политик.
Одно пиво ,пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
Bonjour, madame.
Bella Duveen, s'il vous plait.
Miss Duveen?
Здравствуйте, мадам.
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Мисс Дивин?
Скопировать
May I join you?
S'il vos plaît, monsieur.
Mr. Poirot, I happenned to see you this morning...
Позвольте сесть с Вами.
Пожалуйста, месье Рено.
Мистер Пуаро, я видел Вас сегодня утром.
Скопировать
(Fantastic Plastic Machine:
S'il Vous Plaît)
Hey !
(Fantastic Plastic Machine:
S'il Vous Plaоt)
Э-эй!
Скопировать
Oh, thank you, sir.
- Un moment, s'il vous plait.
This Monsieur Opalsen, would you happen to know which is his room?
Спасибо, сэр.
Минуточку, пожалуйста!
Этот месье Опалсен, Вы, случайно, не знаете, в каком номере он остановился?
Скопировать
- Bonjour, Hélène. - Monsieur.
Monsieur Ferraud, s'il vous plaît.
Merci.
Бонжур, Мадлен.
Месье Ферро, силь ву пле.
Мерси.
Скопировать
But I can begin with the return of something to its owner.
S'il vous plaît, Miss Lemon.
That's my shoe!
Нет-нет. Я могу начать, вернув одну вещь ее хозяйке.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Это моя туфля.
Скопировать
Mademoiselle Celia, Monsieur McNabb.
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
Mr Poirot... I'm the thief.
После сказанного вчера вечером... Мадемуазель Силия, месье Макнаб.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Мистер Пуаро, я - воровка.
Скопировать
It was a speciality of my mother when I myself was a student.
S'il vous plaît, Miss Lemon.
That's very kind of you, Mr Poirot.
Когда я был студентом, мама часто готовила его.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Очень любезно, мистер Пуаро.
Скопировать
We all agreed.
S'il vous plaît, Monsieur Leonard.
Proceed, Monsieur Nigel.
Мы все согласились.
Простите, месье Леонард.
Продолжайте, месье Найджел.
Скопировать
Mademoiselle Celia claimed responsibility... for only some of the thefts from 26 Hickory Road.
S'il vous plaît, Miss Lemon.
She admitted taking the shoe, the bracelet... the silk scarf... the cigarette lighter, the cookery book, and the ring.
Придя ко мне, мадемуазель Силия Остин взяла ответственность в краже только некоторых вещей из дома.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Она призналась, что взяла туфлю, браслет, шелковый шарф, зажигалку, поваренную книгу и кольцо.
Скопировать
- Excuse me, Doctor.
S'il vous plait, monsieur. This meal, was it provided by your kitchens here?
- Flat ten ordered for two from the a la carte menu sent down by lift.
Извините, доктор.
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
10-я квартира? Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Скопировать
J'ai faim.
S'il vous plaít, monsieur.
Merde!
(фр) Я голоден.
(фр) Прошу вас, мсье.
(фр) Дерьмо!
Скопировать
Eternity for me began one fall day in Paris... aboard the 96 bus... which shuttles between Montparnasse... and Porte des Lilas.
Controle des billets, s'il vous plait.
Mademoiselle.
Да. Моя вечность началась в один осенний день в Париже, в 96-м автобусе, что ходит между Монпарнасом и Порт де Лила.
Ваш билет, пожалуйста.
Мадемуазель?
Скопировать
Merci.
Monsieur, votre billet, s'il vous plait.
Je ne l'ai pas.
Мерси.
Мсье? Ваш билет, пожалуйста.
У меня его нет.
Скопировать
Et vous?
Moi je prendrai un kir royal, s'il vous plait.
Excusez-moi.
А тебе?
Кир Рояль, пожалуйста.
Прошу прощения.
Скопировать
It's up to you.
La gare, s'il vous plait, pour Paris.
Hotel Lutetia, bonjour.
- Как знаешь.
(говорит по-французски)
- Отель "Лютеция", здравствуйте.
Скопировать
Hotel Lutetia, bonjour.
Mademoiselle Barton, s'il vous plait.
Mademoiselle Barton?
- Отель "Лютеция", здравствуйте.
- Мадемуазель Бартон.
- Мадемуазель Бартон?
Скопировать
- Mm, you are right.
S'il vous plaît?
There are no souvenirs, no photographs, no memories.
Вы правы.
Пожалуйста.
Здесь ни сувениров, ни фотографий. Ни воспоминаний.
Скопировать
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise?
- Encore une question, s'il vous plaît?
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис? Нет.
Еще один вопрос.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Скопировать
I didn't know she was going to be murdered.
- Describe this man, s'il vous plaît.
He was an American, tall, young, with a goatee beard and glasses.
Не знал, что ее убьют.
Пожалуйста, опишите этого мужчину.
Это был американец, высокий, молодой, с эспаньолкой и в очках.
Скопировать
- But of course.
- À la préfecture de police, s'il vous plaît.
- What if that woman Fournier let slip is not the real daughter, Poirot?
Конечно.
Пожалуйста, в префектуру полиции.
А что, если женщина, которую упустил Фурнье, не настоящая дочь Жизель?
Скопировать
- Good evening.
- Madame Giselle, s'il vous plaît.
- Le premier étage.
Добрый вечер.
Мадам. Пожалуйста, я к мадам Жизель.
Первый этаж.
Скопировать
- Bonjour, monsieur.
Le Bourget, s'il vous plaît.
- Au revoir, Elise. A bien tôt.
Здравствуйте, месье.
Чемодан, пожалуйста.
До свидания, Лиз, всего хорошего.
Скопировать
And miserable one that I am, I saw nothing.
S'il vous plait.
This makes a nice change for me.
Обыкновенно завещание умершего читается после похорон.
"Помощь, которую невозможно переоценить".
- Ну, я не хочу говорить об этом.
Скопировать
Why did I feel so hurt?
Pas de cigarette, s'il vous plait.
Why did you do it?
Почему я чувствовал себя оскорблённым?
Выбросите сигарету, пожалуйста.
Почему ты так поступил?
Скопировать
Monsieur a gagné un beau p'tit nounours... pour la p'tite dame.
Y vous plait... celui-ci!
Voilà!
Браво! Мсье выиграл медвежонка для девушки. Браво!
Хотите медвежонка?
Он вам по душе?
Скопировать
" of end-week " it combines a dress radiant of white "crepe" pearl...
S'il vous plait, we look the Mademoiselle Molly Dean.
It links already if it dispatched. I think that it went out with a gentleman.
"Уикенд" - это излучающее свет длинное платье.
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
Она закончила и ушла с каким-то джентльменом.
Скопировать
Very difficult.
The tart s'il vous plâit.
Just cup of coffee for me , please.
Очень запутано.
Пирог с клубникой, пожалуйста.
Мне только чашку кофе, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plait (плэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
