Перевод "plait" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plait (плэйт) :
plˈeɪt

плэйт транскрипция – 30 результатов перевода

You know what, I can't believe you brought your entire family here for my retirement party.
You know, when I didn't get your RS-s'il-vous-plaît,
[FRASIER LAUGHING] Yes. Surprise!
—лушай не могу поверить, что ты привЄз всю семью праздновать мой уход на пенсию.
¬ообще-то... огда € не получил твоЄ "силь ву пле" то решил, что ты не приедешь, но... јх же ты сукин сын, решил мен€ удивить, да?
ƒа. —юрприз!
Скопировать
- S'il vous plait.
- S'il vous plait.
- And the check please.
Ч S'il vous plait.
Ч S'il vous plait.
Ч " счЄт, пожалуйста.
Скопировать
Merci.
- Du I'eau, s'il vous plait.
Well, we certainly do not want anything of ours going to Charles-Henri.
Merci.
- Du l'eau, s'il vous plait.
Мы однозначно не хотим, чтоб Шарль-Анри получил что-нибудь наше.
Скопировать
Stop.
S'il vous plait.
Stop.
Остановите.
S'il vous plait.
Остановите.
Скопировать
Here you go, honey.
Maestro, give me some drums, s'il vous plait.
[DRUMS PLAY] Oh, that's it.
Вот так, дорогуши.
Маэстро, дай мне немного барабанов, сильвупле.
А, вот так, вот так.
Скопировать
- How do you say "please"?
- S'il vous plait.
- S'il vous plait.
Ч ак будет "пожалуйста"?
Ч S'il vous plait.
Ч S'il vous plait.
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... I insist.
Notre bonne Isadora, s'il vous plait? Yes, sir.
Such beauty should be celebrated.
- О, нет, нет, нет, нет, не стоит.
Достаньте-ка, я прошу Bас.
Такую красоту подчёркивают.
Скопировать
Oh, and a pleasure to meet you, Andie, but this is Isadora.
Turn, turn, s'il vous plait.
84 carats, named for Isadora Duncan.
Я рад познакомиться, Энди. Hо это "Айседора".
Повернитесь, прошу.
84 карата, имя в честь Айседоры Дункан.
Скопировать
Styles, Oldroyd, starboard midships.
Messieurs, identifiez vous memen, s'il vous plait.
Le Reve, en route Pour Cadiz.
Стайлз, Олдройд, на мидель по правому борту.
Мсье, назовитесь, пожалуйста.
Мечта, следуем курсом на Кадис.
Скопировать
- Shall we order? Yes.
S'il vous plait.
I was 13 the first time. I haven't stopped since.
Это — долгая история.
Заказывать будем? — Да.
Первый раз у меня был в 13 лет.
Скопировать
and the fact that on some tables, 'pigeons make a fair dish.'
Maman, s'il te plait.
Rends-le nous.
и тот факт, что на столе... голубь мог быть хорошим угощением.
(фр.) Мама, пожалуйста!
Отдай его.
Скопировать
A lock which fastens when it is open.
Clasping a plait of hair, whose ends stay open when it is clasped shut.
When I shut it, I open, the way out, for you, Agnes.
когда открыто!
когда ее закалывают...
Похоже на эту дверь! я открываю путь наружу... Агнес!
Скопировать
Please turn your head for a moment.
"La porte, si vous plait!".
The door.
Выйдите на секунду.
"La porte, s'il vous plait"
Закройте дверь.
Скопировать
Oh, pardon.
S'il vous plait.
Je veux un whisky, tout de suite. I have to get to a soccer game.
Ох, простите
Пожалуйста
Мне нужно попасть на футбол
Скопировать
- I think Tex did it.
- Vanille et chocolat, s'il vous plait.
- Why do you think Tex did it?
- Можно что? Я думаю, это Текс.
Шоколадно-ванильное, пожалуйста
Почему вы так думаете?
Скопировать
- Oh, beautiful.
Oh, garçon, champagne, s'il vous plait.
- Certainement. - Oh, Mr. Bergner, look.
- О, очаровательно
О, гарсон, шампанское, пожалуйста
- О, мистер Бергнер смотрите.
Скопировать
Thanks.
Le chapeau, s'il vous plait.
If you will put on this hat, Mademoiselle Sam, and if you will place your problem in the hands of St. Catherine, and if you will, in short, open your heart,
Спасибо.
Шляпку пожалуйста
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же откроете ей свое сердце я уверен, вы найдете здесь, в Париже кого то, кто изменит ваше мнение о любви
Скопировать
And be sure the corned beef is lean.
Un moment, s'il vous plait. My feet are killing me.
- Merci.
И пожалуйста посолите получше
Сию минуту месье, сегодня я точно свалюсь с ног
- Мерси
Скопировать
Goodbye, darling.
Don't shoot, s'il vous plait. I'm going.
Taxi.
Прощай дорогуша
Не стреляйте пожалуйста, я уже ухожу
Такси
Скопировать
May I?
En voiture, s'il vous plaît!
Well, I guess I'd....
Можно?
Просим всех занять свои места!
Кажется, мне пора.
Скопировать
Oh, thank you, sir.
- Un moment, s'il vous plait.
This Monsieur Opalsen, would you happen to know which is his room?
Спасибо, сэр.
Минуточку, пожалуйста!
Этот месье Опалсен, Вы, случайно, не знаете, в каком номере он остановился?
Скопировать
- Excuse me, Doctor.
S'il vous plait, monsieur. This meal, was it provided by your kitchens here?
- Flat ten ordered for two from the a la carte menu sent down by lift.
Извините, доктор.
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
10-я квартира? Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Скопировать
- Bonjour, Hélène. - Monsieur.
Monsieur Ferraud, s'il vous plaît.
Merci.
Бонжур, Мадлен.
Месье Ферро, силь ву пле.
Мерси.
Скопировать
Very difficult.
The tart s'il vous plâit.
Just cup of coffee for me , please.
Очень запутано.
Пирог с клубникой, пожалуйста.
Мне только чашку кофе, пожалуйста.
Скопировать
Hotel Lutetia, bonjour.
Mademoiselle Barton, s'il vous plait.
Mademoiselle Barton?
- Отель "Лютеция", здравствуйте.
- Мадемуазель Бартон.
- Мадемуазель Бартон?
Скопировать
Monsieur a gagné un beau p'tit nounours... pour la p'tite dame.
Y vous plait... celui-ci!
Voilà!
Браво! Мсье выиграл медвежонка для девушки. Браво!
Хотите медвежонка?
Он вам по душе?
Скопировать
Why did I feel so hurt?
Pas de cigarette, s'il vous plait.
Why did you do it?
Почему я чувствовал себя оскорблённым?
Выбросите сигарету, пожалуйста.
Почему ты так поступил?
Скопировать
- Good evening.
- Madame Giselle, s'il vous plaît.
- Le premier étage.
Добрый вечер.
Мадам. Пожалуйста, я к мадам Жизель.
Первый этаж.
Скопировать
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise?
- Encore une question, s'il vous plaît?
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис? Нет.
Еще один вопрос.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Скопировать
I didn't know she was going to be murdered.
- Describe this man, s'il vous plaît.
He was an American, tall, young, with a goatee beard and glasses.
Не знал, что ее убьют.
Пожалуйста, опишите этого мужчину.
Это был американец, высокий, молодой, с эспаньолкой и в очках.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plait (плэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение