Перевод "plot twists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plot twists (плот тyистс) :
plˈɒt twˈɪsts

плот тyистс транскрипция – 33 результата перевода

Murders, investigations, that's your line of country. I mean, this is far too subtle. It's too abstract.
Where are the plot twists?
So, what's your advice?
Но ради твоей карьеры нам не стоит это печатать.
Давай ещё Дорвела, вспомни о своём читателе.
Забавно, я знала, что ты это скажешь.
Скопировать
You know, like Hitchcock-- the way he tells you only what he wants you to know when he wants you to know it, to keep you on the edge of your seat?
Only more horrifying with lots of plot twists.
Just get me the fuckin' story.
Ну, знаешь, как Хичкок. Он говорит вам только то, что он хочет, чтобы вы знали, только тогда, когда он хочет, чтобы удержать вас на краешке стула.
Нечто еще более ужасающее и много поворотов сюжета.
Просто достань мне материал.
Скопировать
Jane's father had just broken up with her mother, Xiomara, and now he was hooking up with the head writer on his show.
And speaking of plot twists,
- _ - remember our crime lord, Sin Rostro?
Отец Джейн недавно расстался с её матерью, Сиомарой, и теперь он зависал со сценаристкой его шоу.
И, говоря о закрученных сюжетах,
Роуз = Син Ростро помните нашего криминального босса, Син Ростро?
Скопировать
Come on.
Plot points, twists, conflicts and optimistic fade-out songs.
Mads?
Идём.
Сюжетные точки, повороты, конфликты и оптимистические песни в конце.
Мадс?
Скопировать
Murders, investigations, that's your line of country. I mean, this is far too subtle. It's too abstract.
Where are the plot twists?
So, what's your advice?
Но ради твоей карьеры нам не стоит это печатать.
Давай ещё Дорвела, вспомни о своём читателе.
Забавно, я знала, что ты это скажешь.
Скопировать
You know, like Hitchcock-- the way he tells you only what he wants you to know when he wants you to know it, to keep you on the edge of your seat?
Only more horrifying with lots of plot twists.
Just get me the fuckin' story.
Ну, знаешь, как Хичкок. Он говорит вам только то, что он хочет, чтобы вы знали, только тогда, когда он хочет, чтобы удержать вас на краешке стула.
Нечто еще более ужасающее и много поворотов сюжета.
Просто достань мне материал.
Скопировать
Jane's father had just broken up with her mother, Xiomara, and now he was hooking up with the head writer on his show.
And speaking of plot twists,
- _ - remember our crime lord, Sin Rostro?
Отец Джейн недавно расстался с её матерью, Сиомарой, и теперь он зависал со сценаристкой его шоу.
И, говоря о закрученных сюжетах,
Роуз = Син Ростро помните нашего криминального босса, Син Ростро?
Скопировать
Be careful
I took you as a good girl now I know you plot with them
You are indeed mean
Не надо!
Я считала тебя хорошим человеком но теперь я знаю, что ты составила заговор..
получи сука!
Скопировать
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini
American millionaires must be all quite mad.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Скопировать
The game of the day begins.
In all these twists, there are some who are different from others
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring voice by their uniform;
Начинается новый день.
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
Скопировать
Let's plot, let's scheme, perhaps conspiring works out
We will plot royally
Let's plot, let's scheme, machinations get people swayed
Строим козни, козни строим - одна другой руку моет.
Будем дёргать нити - несерьёзность бити-ти.
Строим козни, строим козни, чтобы всех вокруг разрознить.
Скопировать
Come on!
Let's plot, let's scheme, usual and unusual-
Let's plot, let's scheme, perhaps conspiring works out
Лично. Пошли.
Строим козни, строим козни - от простой до самой сложной.
Строим козни, козни строим - одна другой руку моет.
Скопировать
Let's plot, let's scheme, machinations get people swayed
Let's plot, let's scheme, Speculate, intrigue
Nothing is better than a proper plot
Строим козни, строим козни, чтобы всех вокруг разрознить.
Строим козни, строим ловко - спекуляции, уловки.
Лучшая забава - клеветать испра-а-вно.
Скопировать
Let's plot, let's scheme, Speculate, intrigue
Nothing is better than a proper plot
She's looking for the prisoner, but we know and we will have it our way
Строим козни, строим ловко - спекуляции, уловки.
Лучшая забава - клеветать испра-а-вно.
Ищет узника, мы знаем. Ей мы в этом помешаем.
Скопировать
He'll burn up.
Plot an interception course, Mr. Sulu, warp factor 8.
Lieutenant Uhura, try to contact that ship.
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Фактор отклонения 8.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
Скопировать
That's the fifty-mile mark they're passing now.
Normally you... you don't plot them at this range?
No, there's too much traffic to control.
Это - пятидесятимильная отметка, которую они проходят.
Обычно Вы... Вы не отслеживаете их в этом диапазоне?
Нет, обычно слишком плотное движение.
Скопировать
Let's plot, let's scheme, usual and unusual-
Let's plot, let's scheme, perhaps conspiring works out
We will plot royally
Строим козни, строим козни - от простой до самой сложной.
Строим козни, козни строим - одна другой руку моет.
Будем дёргать нити - несерьёзность бити-ти.
Скопировать
A revolt?
A plot?
A treason?
Заговор?
! Бунт?
! Измена? !
Скопировать
I shall need more data for my estimate.
Chekov, plot a course to intercept that vessel.
I want to see what she looks like close up.
Мне нужно больше информации для расчетов.
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
Я хочу посмотреть на этот корабль поближе.
Скопировать
Mr. Sulu, you don't think...
Maybe you ought to plot a course back to Vulcan, just in case.
Communication to Mr. Spock. Lieutenant Uhura here.
М-р Сулу, вам не кажется...
Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай.
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура.
Скопировать
I'll follow you up in a few minutes.
Chekov to plot a course for the nearest star base where I must surrender myself to the authorities.
T'Pring.
Я последую за вами через несколько минут.
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
Т'Принг.
Скопировать
- Apparently Thelev did.
- Suggest the plot.
How could it profit us to harm the captain?
- Телев, видимо, ссорился.
- Намекаете на заговор?
Какая нам выгода от убийства капитана?
Скопировать
Stand by to beam up landing party.
Plot an extended orbit to clear disturbance.
Kirk out.
Готовьтесь перенести отряд высадки.
Курс подальше от шторма.
Конец связи.
Скопировать
And it comes back as "mid region of Weir. "
"Mid region," and twists it to "dim. "
That's pretty good, pretty clever.
И оно превращается в "мид".
"Мид" переворачивает в "дим".
Это здорово, очень ловко.
Скопировать
The golden heads droop; wet with tear-like dew.
With only this tiny plot of land.
why need one reap in such haste?
Золотые колосья склоняют головы со слезами росы.
Делянка совсем маленькая.
Куда торопиться?
Скопировать
I'm interested in is the political aspect of the matter.
I would try to uncover a plot.
- A conspiracy?
Меня интересует лишь политическая сторона дела.
Я бы попытался раскрыть заговор.
- Заговор?
Скопировать
- Can laugh.
But perhaps this is the plot.
Maybe so.
- Можешь смеяться...
Но, возможно, это и есть заговор.
Может, и так.
Скопировать
"In the misty mid region of Weir"
You see, he takes a word like "dim" in one line and twists it?
And it comes back as "mid region of Weir. "
"В туманной средине Уэйра"
Видишь, он берёт слово "дим" в строчке и переворачивает его?
И оно превращается в "мид".
Скопировать
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
- We'll try pulling away from it.
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
Скопировать
Sir, I doubt if the mothership could've heard it.
Plot a course for it, Mr. Bailey.
For it, captain?
Сэр, сомневаюсь, что материнский корабль услышал его.
Проложите к нему курс, м-р Бейли.
К нему, капитан?
Скопировать
Intruder now bearing directly for comet's tail.
Plot his exact point of entry, Mr. Stiles.
Computed.
Сейчас нарушитель летит прямо к хвосту кометы.
Определите точное место входа, м-р Стайлс.
Вычисляю.
Скопировать
I'll break you all!
You're in this plot too, aren't you? Oh, yes!
Get out of this house!
Я вас всех сломаю!
Ты тоже в этом заговоре, не так ли?
О, да! Убирайся. Убирайся из этого дома!
Скопировать
- At once.
Subject: warning of an assassination plot.
Persons:
Тема?
Тема: предупреждения о заговоре с целью убийства.
Личности:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plot twists (плот тyистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plot twists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плот тyистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение