Перевод "polar bears" на русский
Произношение polar bears (поуло бэоз) :
pˈəʊlə bˈeəz
поуло бэоз транскрипция – 30 результатов перевода
Nice work, hotshot.
Although saving the polar bears hataken on a whole new meaning.
I've seen enough speedos and hay shoulders to last a lifetime.
Отличная работа, стрелок.
Хоть теперь защита полярных медведей звучит для меня иначе.
Я там такого насмотрелся, что хватит на всю жизнь.
Скопировать
Is it in the Antarctic?"
He's like, "What about polar bears?" I was like, "Polar bears?" He said, "Yeah.
Have him fight polar bears.
Пусть сразится с медведями!
Брэйниак лезет в Крепость, выскакивают медведи.
Одного он к хуям убивает, а второй -- удирает.
Скопировать
Brainiac's trying to get in the Fortress.
Polar bears come at him, and he just fucking kills one, and one runs away.
I said, "You want me to write a scene where Brainiac is wrassling polar bears?"
Мы ведь не хотим гневить PETA".
Говорю: "Предлагаете написать сцену, где Брэйниак борет белых медведей?"
Знаешь что-нибудь о белых медведях?" Я говорю: "Нет, не знаю". А он: "Белые медведи -- свирепейшие убийцы в царстве зверей".
Скопировать
And on a more personal note
I have actually felt a polar bears nuts.
Quite toasty warm.
И два слова от меня лично.
Я правда щупал орешки между лап медведя. Да.
Очень тёплые.
Скопировать
Polar bears come at him, and he just fucking kills one, and one runs away. Because we don't want to piss off the PETA people."
I said, "You want me to write a scene where Brainiac is wrassling polar bears?"
He's like, "Polar bears are the fiercest killers in the animal kingdom."
Говорю: "Предлагаете написать сцену, где Брэйниак борет белых медведей?"
Знаешь что-нибудь о белых медведях?" Я говорю: "Нет, не знаю". А он: "Белые медведи -- свирепейшие убийцы в царстве зверей".
И тут я подумал:
Скопировать
I said, "Yeah." He's like, "What about polar bears?" I was like, "Polar bears?" He said, "Yeah.
Have him fight polar bears.
Brainiac's trying to get in the Fortress.
Брэйниак лезет в Крепость, выскакивают медведи.
Одного он к хуям убивает, а второй -- удирает.
Мы ведь не хотим гневить PETA".
Скопировать
Well, I'd certainly tell one he was beautiful if he came near me...
The point... the point we're making about polar bears is that these are animals that can run at 30 miles
Unless you're with a friend or attack them, or stand still, as you might for some animals, like gorillas... it's quite a good idea to stand absolutely still...
Я по-любому скажу такому, что он прекрасен, если он подойдёт ко мне.
Смысл истории с раздеванием в том, что белые медведи достигают скорости 30 м/ч, и бежать от них бесполезно.
Так же, как нападать или замереть, как это прокатывает с другими животными. Вот перед гориллой можно замереть.
Скопировать
I'd given you up.
I thought the polar bears had you.
Don't you ever do that to me again, leave me without telling me.
Я уже перестала тебя ждать.
Я думала, тебя съели полярные медведи.
Больше так не делай, не уезжай, не сказав мне ни слова.
Скопировать
If we were to survive the elements after boring a hole through the ice to find food, my good friend Nantuk and I,
would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Then... then we would drink a lot of beer.
Пробурившись сквозь толщу льда в поисках пищи, мы с дружищей Нантуком
выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб.
И... иногда мы упивались пивом.
Скопировать
You'd better run to the store.
Or they'll do us in, those polar bears.
I guess you'll be awarded a medal now, right?
Ты в магазин лучше беги.
А то пропадешь с этими моржами.
Вам теперь медаль дадут, да?
Скопировать
Yeah, one thing I know I'd do for sure.
The people here are terrific, but the weather is for polar bears.
- Then why are you living here? - This is where my contacts are.
Похоже...
Тернер 85 : Митчелл 23.
И мы останемся в эфире, пока мы не получим все результаты, чтобы объявить победителя.
Скопировать
OK, let's go. 1 ,2,3,4, 5,6,7,8,9, What?
After 9 steps polar bears step back.
No way. 1 ,2,3,4,5,6, 7,8,9,
пошли.
После 9 шагов белые медведи отступают.
Да ладно.
Скопировать
Do they, Kate? - I imagine so.
- What about polar bears?
- Yeah?
- Надо полагать, да.
- А как насчёт белых медведей?
- Ага.
Скопировать
I think we should do what the Eskimos do:
kick the old people out of the igloos, leave them for polar bears and storms.
The minute they can't go on the big hunt, you gotta get rid of them.
Верно? Надо делать, как эскимосы.
Выгонять стариков и больных на мороз, на съедение белым медведям.
Все они со временем становятся дармоедами.
Скопировать
I loved his stories where motorcars and planes went under water.
Submarines flew up in the air, and polar bears wrestled with elephants on the moon.
He was the Holy Trinity, wasmy dad, with three people in him.
Мне нравились его истории про мотоциклы и самолеты, летающие под водой.
Про подводные лодки, летающие по небу, и полярных медведей со слонами на Луне.
Он был Святой Троицей, мой отец. В нем жило три человека.
Скопировать
Once in Canada.
I was tagging polar bears.
Bears don't read maps, so they don't respect national boundaries.
Один раз в Канаде.
Я шла по следам белых медведей.
Медведи не знают, что такое карты. Для них границ не существует.
Скопировать
-A lot.
Can polar bears swim?
-Yes.
- Много.
А белые медведи умеют плавать?
- Да.
Скопировать
Sure.
We used to do that when one of our Polar Bears stopped coming.
We'd go to his house:
- Правильно.
Мы так всегда делали когда кто-то из наших прекращает приходить.
Мы направляемся к нему домой:
Скопировать
No, I just joined the Polar Bear Club.
- You joined the Polar Bears?
- What the hell's a Polar Bear?
Я примкнул к "Белым медведям".
- Примкнул к "Белым медведям"?
- Что ещё на хер за "Белые Медведи?
Скопировать
I said, "You want me to write a scene where Brainiac is wrassling polar bears?"
He's like, "Polar bears are the fiercest killers in the animal kingdom."
At this point, I'm just like: "This dude has way too much access to the Discovery Channel."
Знаешь что-нибудь о белых медведях?" Я говорю: "Нет, не знаю". А он: "Белые медведи -- свирепейшие убийцы в царстве зверей".
И тут я подумал:
В общем, дописал я черновик, отправил, им понравилось.
Скопировать
The Syrian ski-resorts are filling up again.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears
I've been waiting here for hours...
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
Я жду здесь уже много времени...
Скопировать
I'm glad.
You're the father who went far away and met the polar bears.
Hello.
Я рада.
Вы - тот самый отец, который далеко уезжал и встречался с полярными медведями.
Привет.
Скопировать
A nice, flammable polar bear.
Polar bears don't burn.
I've tried many times.
Славный, горючий белый медведь.
Белые медведи не горят.
Я пробовал много раз.
Скопировать
I deliver baby elephants.
Sometimes polar bears.
I'm a midwife for all species, really.
А я доставляю слоников.
Иногда белых медведей.
И принимаю роды у всех видов.
Скопировать
Thus says your uncle.
Taming polar bears or something.
I hope the bears tamed him.
Так говорит твой дядя.
Укрощение белых медведей или что-то типа того.
Я надеюсь, что медведи приручили его.
Скопировать
We will not be drugging this animal again.
What exactly is your experience with polar bears?
I'm speaking to you.
- Мы больше не будем давать ей наркотики.
Какой у вас опыт обращения с полярными медведями?
Я с вами говорю.
Скопировать
How long does it take to cross town?
Oh, I spent the last year convincing my parents there are no polar bears in Yellowknife.
I know.
Сколько нужно времени чтобы пересечь город!
- О, я потратила весь прошлый год, убеждая родителей, что в Йеллоунайф нет белых медведей.
- Точно.
Скопировать
So, why have you got a cattle prod on a submarine?
Polar bears.
Ah, right.
Так почему у вас на подводное лодке электропогонялка для скота?
- Для белых медведей.
- А, ясно.
Скопировать
That's Ozzie.
We've dealt with frigging polar bears.
How hard can it be to fly a band to Inuvik and back?
Это был Оззи.
Мы северная авилиния, мы справлялись с погаными белыми медведями.
Насколько трудно отвезти группу до Инувика и обратно?
Скопировать
- Can I see?
- Did you see any polar bears?
No, really.
- Можно мне посмотреть?
- Ты видела полярных медведей?
Нет, правда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов polar bears (поуло бэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы polar bears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуло бэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение