Перевод "заполярный" на английский
Произношение заполярный
заполярный – 29 результатов перевода
Милая Сашенька, никогда не писал тебе писем, а сегодня написал.
Вот уже больше года я живу за полярным кругом.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Dear Sashenka, I've never written to you, but today I decided to write you a letter.
For over a year, I've been living north of the Arctic Circle.
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Скопировать
Энергетическая выгода... это хорошо...
Разработки месторождений за-полярным кругом... ... это хреново...
Господин Президент... ... у вас там все в-порядке?
Energy efficiency... good.
Drilling in Arctic national wildlife refuge... bad.
Mr. President, is everything OK in there?
Скопировать
- Минутку, мисс Колдуэлл.
Звонили с "Заполярных авиалиний".
Сообщили, об опоздании и пропаже самолёта.
- Just a moment, Miss Caldwell.
That call.
A Transpolar Airlines plane is reported overdue and missing.
Скопировать
Последняя неделя августа.
Заполярное лето почти окончено.
Время уходит и мне жалко даже спать, боясь пропустить что-нибудь.
Last week in August.
The Arctic summer has almost ended.
As the time grows short, I'm reluctant to even sleep, for fear of missing something.
Скопировать
Мой отец живет там, в городе Рованиеми.
У него есть домик у озера, за полярным кругом.
Через месяц там будет полярный день.
My father lives in Finland, in a town called Rovaniemi.
He has a little house near the lake, inside the polar circle.
Next month the sun doesn't go down at night.
Скопировать
- И что? Я же из Флориды.
Шестьдесят пять градусов - это как за Полярным Кругом.
Кенни.
- I'm from Florida.
65 degrees is like the Arctic Circle.
Kenny.
Скопировать
А ваши любовные похождения? Вряд ли они найдут понимание в Москве. Как поживает мадам Григорьева?
ЕЙ внезапный перевод назад, на родину, и последующая ранняя пенсия которую вы проведете где-нибудь за
Без машины. Никаких льгот и привилегий. Лишенные положения в обществе.
Copies of these photographs will receive generous distribution within 48 hours from now unless something is done to prevent it.
You will also appreciate that the Swiss authorities do not take kindly to the misuse of their passports-- least of all by diplomats.
They are also sensitive when it comes to infringement of their banking laws.
Скопировать
Что скажете?
Я еду за Полярный круг.
Сотни миль, часть пути по замёрзшему океану.
What do you say?
It's above the Arctic Circle.
Hundreds of miles, some of it over frozen ocean.
Скопировать
Даже если бы я верно направил Девона, ему бы не хватило ума использовать книгу по назначению.
Таким образом,вы отправили его на охоту за Полярным Кругом, так что настало время пойти против него.
Это было рискованно, но я всегда хотел проверить свои способности.
Even if I directed Devon to the right place, he hadn't the wit to use my book properly.
So, you sent him hunting above the Arctic Circle, just so you would have time to move against him.
It was a risk, but I've always been willing to bet on my abilities.
Скопировать
Ага.
Полярные медведи водятся за полярным кругом и на прилежащих территориях, доходящих на юге до острова
Этот самец весит более 450 кг и может проявить агрессию.
Oh, yeah.
The polar bear is found mainly in the Arctic Circle and the adjacent land masses as far south as Newfoundland island.
The male bear you're looking at weighs over 1,000 pounds and can become quite aggressive.
Скопировать
Куда теперь?
Похоже, мы за Полярным кругом, так что какая разница?
- Юг там.
So, which way?
Well, we're above the Arctic Circle, so does it really matter?
- South it is.
Скопировать
Слушай, не знаю я!
Я пытался связаться с ним, но он летит на самолете куда-то за Полярный круг.
И он туда точно не за нефтью полетел, судя по тому, как он свои следы в снегу заметает.
LOOK, I DO?
I TRIED TO GET IN CONTACT WITH HIM, BUT HE'S OFF JET-SETTING NGND THE ARCC CIRCLE.
AND I KNOW RILLING OIL, SE HE'S GONE WAY OUT OF HIS WAY TO COVER HIS TRACKS IN THE SNOW.
Скопировать
Привет и добро пожаловать в Top Gear special.
Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом.
А мы здесь потому, что у нас здесь гонка.
Hello and welcome to a Top Gear special.
That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle.
We're here to have a race.
Скопировать
Солнце освещает только одно полушарие, а второе погружено в полную тьму.
Это напоминает Заполярный круг, но здесь речь идет о всей планете.
Наклон такой сильный, что все северное полушарие
One hemisphere is in sunlight,
And the other hemisphere Is in dark. It's like the arctic circle On Earth, except for It's the whole planet.
That tilt is so extreme that, In a sense, The whole northern hemisphere Is the arctic
Скопировать
О, как мило.
Так вот, появились вакансии в заполярной экспедиции организуемой Фондом.
Погоди-ка.
Oh, how nice.
Well, a space opened up at the last minute on the NSF expedition to the Arctic Circle.
Wait a minute.
Скопировать
Запросто.
чтобы говорить "Мы не хотим ехать в экспедицию", скажем "Нет, мы не хотим провести три месяца в хибаре за
с шилом в заднице".
Easy.
Instead of saying, "No, we don't wanna go on an NSF expedition," say, "No, we don't wanna spend three months stuck in a cabin in the Arctic Circle..."
"...with an anal nutbag."
Скопировать
Что?
имею, как это предложение могло привести тебя в недоумение... но просто чтобы уточнить, я отправляюсь за
Вы что, все уезжаете?
What?
I don't know how that sentence could possibly confuse you but to elaborate, I am going to the Arctic Circle with Leonard, Wolowitz, and Koothrappali.
- You're all going?
Скопировать
Пожалуй, я лучше остановлюсь сейчас, пока я еще впереди. но это было здорово.
мероприятия - научить нас использовать инструменты при экстремальных температурах, с которыми мы столкнемся за
Вот здесь.
I'm gonna stop here while I'm ahead but I've had a great time.
All right, and the purpose of this drill is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures such as we will face in the Arctic Circle.
Then where are your tools? Right here.
Скопировать
В предыдущих сериях...
Я еду за полярный круг с Леонардом, Воловицем и Кутраппали.
- На три месяца?
Previously on The Big Bang Theory...
I am going to the Arctic Circle witheonard,Walowitz, and Koothrappali.
- For three months?
Скопировать
Какой швейной машины?
Мм..просто следуй за полярной звездой.
Дэвид повеселится с этим.
Which sewing machine?
Uh, just follow the North Star.
David is going to have fun with this.
Скопировать
Вы полетите в Норвегию для получения премии?
С нетерпением жду путешествия за Полярный круг или как я его называю "половина кровати моей жены"!
Для того, чтобы так шутить я и женился.
Will you be flying to Norway to accept the prize?
I'm looking forward to visiting the Arctic Circle, or as I call it, my wife's side of the bed!
For the purposes of that joke, I'm married.
Скопировать
Никто не знает.
За полярным кругом тают айсберги. Они превращаются в воду.
Что от них останется через несколько десятилетий?
No one can say.
And nowthe polar icecap is melting.
And the water will flood out. What will remain of the icecap in afewdecades?
Скопировать
На Аляске окаменелости были найдены возле самого Арктического океана.
И это крупнейший источник окаменелостей динозавров, которые жили за полярным кругом.
Самый распространенный вид травоядных в этом регионе - это эдмонтозавры, живущие стадами.
In Alaska, fossils have been excavated close to the Arctic Ocean.
It's the richest source of dinosaurs that lived in the polar regions... and it seems here, a different type of killer dominated.
The most common plant-eater in this region is the highly social Edmontosaurus.
Скопировать
Лига приняла решение.
Тогда пусть Гидэон тащит свой саводовольный зад прямо сюда потому что я сейчас вышмбу тебя за полярный
(EXCLAIMING)
The League has spoken.
Well, then Gideon best get his pretentious ass up here because I'm about to kick yours out of the Great White North.
(EXCLAIMING)
Скопировать
Можно посмотреть карту.
Или идти за Полярной звездой.
Если идти за ней далеко-далеко, то доберёшься до гор.
Well. You could look at a map.
Or you could follow the North Star.
If you follow it as far as you possibly can you get to the mountains.
Скопировать
Что это?
Это заброшенная радиолокационная станция времен холодной войны за полярным кругом.
Видимо, Локсет установил там модуль связи.
A... What's that?
It's an abandoned Cold War radar station in the Arctic Circle.
LokSat must've set up a cellular relay there.
Скопировать
Около 47 километров севернее.
Когда вы проходите по Оби, вы входите за полярный круг.
У нас нет линии горизонта, у нас нет ничего.
This is about 47 kilometers long.
When you pass the Obi, you enter the Arctic Circle.
We have no horizon line, we have nothing.
Скопировать
Да
Ну, конкретно, Мы далеко за Полярным кругом в Финляндии
И Финляндия конечно... родина всех нынешних гонщиков.
Yeah.
Anyway, specifically, we are deep inside the Arctic Circle in Finland.
There you go. And Finland, of course... Finland, of course, is home to every single racing driver currently...
Скопировать
Отолик - инуитское имя.
Адрес, который он указал на стойке регистрации находится за полярным кругом.
Наверняка, он любит прохладу.
Otolik's an Inuit name.
The address he registered with the front desk is well north of the Arctic Circle.
So you can imagine he likes things a little chilly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Заполярный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Заполярный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение