Перевод "ponies" на русский

English
Русский
0 / 30
poniesпони
Произношение ponies (поуниз) :
pˈəʊniz

поуниз транскрипция – 30 результатов перевода

Are there still pony races?
We sold the ponies too.
In my room there was a broken lute and the gilded books...
Вы всё так же устраиваете скачки на пони?
- Мы их продали.
- В моей комнате была сломанная лютня и позолоченные книги...
Скопировать
I had made a real enemy of Younger Bear.
I give you these ponies, but... I owe you a life.
Saving his life was the final insult.
Молодой Медведь стал моим заклятым врагом.
Я дарю тебе этих лошадей, но я обязан тебе жизнью.
Когда я спас ему жизнь, я нанес ему оскорбление.
Скопировать
Got a couple of bear last year.
Yeah, those were good ponies.
Had to train them special myself.
В прошлом году я подстрелил пару медведей.
У меня были хорошие лошади.
Я сам их объездил.
Скопировать
You know, your Jeep.
The one you sold the hunting ponies for, the one with the four-wheel drive.
Hey, you sure you got enough slack?
О твоем джипе.
Ты продал лошадей, чтобы купить его, с полным приводом.
Ты оставил запас?
Скопировать
In fact, darn near a runt.
The Pawnee stole seven ponies.
There's going to be a war party.
Можно сказать коротышкой.
Пони украли 7 наших лошадей.
Будет заварушка.
Скопировать
If he wanted to stay with the women, that was all right with the Human Beings.
We will leave the ponies here.
You hold them. No!
Если он хотел оставаться с женщинами, Люди этому не противились.
Лошадей мы оставим здесь.
Вы, двое будете их держать.
Скопировать
Captain!
- Captain, shoot the Indian ponies.
- I beg your pardon, sir?
Капитан!
- Расстреляйте индейских лошадей.
- Прошу прощения, сэр?
Скопировать
- I didn't say anything.
- Shooting ponies shocks you?
Let me tell you, the women are more important than the ponies.
- Но я ничего не сказал, сэр.
- Это так страшно, застрелить лошадей?
Позволь напомнить тебе, что женщины куда важнее.
Скопировать
- Shooting ponies shocks you?
Let me tell you, the women are more important than the ponies.
They breed like rats.
- Это так страшно, застрелить лошадей?
Позволь напомнить тебе, что женщины куда важнее.
Индейцы размножаются, как крысы.
Скопировать
Why have you moved your tepee so far from our band?
The ponies are trying to tell me something.
Last night I had a dream.
Почему ты передвинул свой вигвам, так далеко?
Лошади пытаются мне что-то сказать.
Прошлой ночью мне приснился сон.
Скопировать
Last night I had a dream.
The ponies were dying.
I heard them scream.
Прошлой ночью мне приснился сон.
Лошади умирали.
Я слышал их крики.
Скопировать
But sometimes grass don't grow, wind don't blow and the sky ain't blue.
Something's wrong with the ponies.
Wolves.
Но иногда, трава не растет, ветер не дует, а небо не голубое.
Что-то не так с лошадьми.
Волки!
Скопировать
Don't leave the tepee.
Grandfather, what's wrong with the ponies?
Don't you hear that, my son?
Не выходите из вигвама!
Дедушка, что с лошадьми?
Разве ты не слышишь, сынок?
Скопировать
Well, I'm headed south.
So I'll take those ponies and be on my way.
First we must cover them with stones.
Ну, а я еду на юг.
Возьму-ка вон тех лошадок и отправлюсь в путь.
Сначала их нужно засыпать камнями.
Скопировать
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without.
If we're lucky, the French will follow those ponies.
Here. Eat this.
Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
Надеюсь, французы поедут за теми лошадьми. Вот.
Поешьте.
Скопировать
We'll use the wire.
Haven't known a poker player didn't wanna beat the ponies.
The wire's been out of date for ten years. That's why he won't know it.
Мы воспользуемся телеграфом.
Я не знаю ни одного игрока в покер, который бы не ставил на скачках.
- Телеграф уже десять лет как не используется.
Скопировать
(Richard) * HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
* WHEN YOU WAKE * * YOU WILL HAVE * * ALL THE PRETTY LITTLE PONIES *
* HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Когда проснёшься, у тебя будут все крохотные лошадки, вороные и гнедые, в яблоках и серые, карета и шестёрка пони.
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Скопировать
All right, then.
It's a guy and a girl and they're discussing... a herd of beautiful wild ponies running free across the
Class, we have a new student joining us today.
Ладно, хорошо.
Это парень и девушка, и они разговаривают о... стаде прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Класс, сегодня у нас новый ученик.
Скопировать
What do you see in the picture, Dara?
Um... a herd of beautiful wild ponies running free across the plains.
Uh, there aren't any ponies.
Что ты видишь на картинке, Дара?
Эм... Стадо прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Здесь нет никаких пони.
Скопировать
Um... a herd of beautiful wild ponies running free across the plains.
Uh, there aren't any ponies.
It's two people.
Эм... Стадо прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Здесь нет никаких пони.
Это двое людей.
Скопировать
-Jerry, I don't wanna lose this feeling.
Let's go to the OTB, put money on the ponies.
Yeah, all right.
-Джерри, я не хочу терять это чувство.
Пойдем на внеипподромный тотализатор, поставим на лошадей.
Да, хорошо.
Скопировать
Why were they not harder edged?
Well, Club never took ponies out into the community.
We want everyone to have access to a pony.
А почему они не были особенными?
Клуб никогда не выводил пони к людям.
Мы же хотим, чтобы пони были доступны каждому.
Скопировать
– Please, Ian.
For the ponies.
I can ring somebody but I can't promise anything, OK?
- Пожалуйста, Иэн.
Ради пони.
Я могу позвонить кое-кому, но я ничего не обещаю, ясно?
Скопировать
Right, ponies.
Ponies, ponies.
Pony riding, eh?
Итак, пони.
Пони, пони.
Поезда на пони, а?
Скопировать
She's been so down since the divorce.
And don't you think... he got custody of the polo ponies.
Chi Chi, don't forget those photographs for Mr. Winkler.
После развода она в такой депрессии.
И представляете: она стала опекать пони, на которых играют в поло!
Чичи, не забудь про снимки для мистера Уинклера.
Скопировать
Grapes on the south slopes, olives on the north
Wild ponies play near my house They tease my son He wants to be one
Remember the last time you were home?
На южных склонах -- виноградник, На северных -- оливковая роща.
Дикие пони играют у дома. Дразнят моего сына. Он хочет быть, как они.
- Помнишь, сколько ты там уже не был?
Скопировать
All I'm gonna find there are guys who used to French my mom.
Just this morning, I was playing with My Pretty Ponies.
Look what you've done to me! Look!
Все, что я там найду, это парня, который целовался с моей мамой.
Только сегодня утром я играла со своим Крошкой Пони.
И посмотри, что ты со мной сделала!
Скопировать
But why would anyone come here if they had a pony?
Who leaves a country packed with ponies to go to a non-pony country?
It doesn't make sense.
Кто вообще бы сюда приплывал, будь у него пони?
Кто оставит страну, где есть пони и поедет туда, где их нет?
Это бессмысленно.
Скопировать
And that was 'Kung Fu Fighting.'
Say, speaking of one-trick ponies, whatever happened to that 'I didn't do it' kid?
Boy, did that get old fast.
Это были "Бои кунг-фу".
Кстати, а что случилось с этим мальчишкой "Я нечаянно"?
Он быстро потерял популярность.
Скопировать
Damaged property.
Like if I hamstrung one of their ponies.
You think nobody'll fuck her now?
Испорченная собственность.
Вроде как если бы я подрезал ногу одному из их мустангов.
Думаешь, теперь её трахать не будут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ponies (поуниз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ponies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение