Перевод "populations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение populations (попйулэйшенз) :
pˌɒpjʊlˈeɪʃənz

попйулэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Your Earth was on the verge of a Dark Ages.
Whole populations were being bombed out of existence.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced spaceships.
Ваша Земля была на грани уничтожения.
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
Скопировать
And then one day, not 10 years from now Babylon, with its deep-water harbor, will be the center of the world.
Alexandrias will grow, populations will mix and travel freely.
Asia and Europe will come together.
И когда-нибудь, лет через 10, Вавилон с его глубокой гаванью станет центром всего мира!
Александрии вырастут, их жители перемешаются и будут свободно путешествовать.
И Азия сольется с Европой.
Скопировать
He knows everything.
enough evidence concerning your late father's financial dealings and his illegal experiments on alien populations
Up until now we've only had the spirit of Nikopol to deal with, but now we have him in flesh and blood.
Он все знает.
Да, ему многое известно. И в его феноменальной памяти достаточно данных о финансовых аферах вашего отца, и его незаконных экспериментах над пришельцами. Все это выльется в серьезные проблемы для "Евгеники".
До сих пор, мы только с духом Никопола боролись, а теперь наш противник он сам.
Скопировать
You wanted to follow the others.
Entire populations are led this way.
This feeling is the source of all human depravities.
Вы хотели поступить как все.
Многие люди ведут себя так.
Такие чувства свойственны человеку.
Скопировать
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations
Rod, what's happening on earth?
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Род, что происходит на земле?
Скопировать
They don't dare drop it, it would leave millions of dead!
And populations ground to powder as though they'd...
as though they'd gone through a coffee grinder.
Они не посмеют их сбросить, это привело бы к миллионам погибших!
Всё население бы превратилось в порошок...
как будто пропущено через кофемолку.
Скопировать
And for Fatherland! - Heil Hitler!
.some attacks by the Soviet-Jew radio not a word about the suffering not a word about the displaced populations
What the hell is she doing?
- Хайль Гитлер!
И снова пропаганда жидо-советского радио. Ни слова о страданиях, ни слова о массовых бегствах. Жители Нормандии, изгнанные из своих домов,..
Куда она делась, черт возьми!
Скопировать
The cycling of disease epidemics;
the wax and wane of caribou populations;
sun spot cycles;
цикличность эпидемий;
колебания популяции канадских оленей;
периодичность появлений солнечных пятен;
Скопировать
biological, anthropological... development of the cities, cultures... and cultural, which is human expression.
Now, what you've seen here is the evolution of populations, not so much the evolution of individuals.
And in addition, if you look at the time scales that's involved here... two billion years for life, six million years for the hominid,
биологический, антропологический аспект - развитие городов, культур - и культурный аспект, то есть человеческое самовыражение.
Что бросается в глаза - так это рост численности населения, а вовсе не эволюция индивидуума.
Вдобавок, взглянув на возникающую здесь шкалу времени - два миллиарда лет для жизни вообще, шесть миллионов для одноклеточных,
Скопировать
We now possess... potentially... the most formidable force in the world for large-scale agricultural endeavors.
However... we have to guard against the indigenous populations ever thinking we are in the business of
We are not! I emphasize that.
Мы владеем крупнейшими ресурсами для ведения масштабных сельхозработ.
Однако, местное население считает, что мы хотим их эксплуатировать. Это неверно.
Я подчеркиваю.
Скопировать
The silk they had spread in sheets and trip lines on the ground they now wove into nets, setting them across the insect flyways.
a heavy toll of flying insects and today spiders are one of the most effective predators on insect populations
The insects developed their flying skills in many different ways.
Они распускают паутину между листьями и стволами, перекрывая миграционные маршруты насекомых.
С этими изящными и разнообразными сооружениями, пауки причиняют большие потери летающим насекомым и сегодня пауки - одни из наиболее эффективных охотников на насекомых.
Насекомые развивали свои летные навыки различными способами.
Скопировать
It's also very inaccurate.
It tends to be disadvantageous to inner-city and recent immigrant populations and to the homeless.
I want you to know that in this...
И процесс так же весьма неточный.
Он имеет существенные недостатки при подсчете населения гетто, недавно прибывших иммигрантов и конечно бездомных.
Ты очень хороший учитель, Сэм. Хочу, чтобы ты знал, что в этом
Скопировать
- Oh, yes. Quite necessary for pacification.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Совершенно необходимо для установления мира.
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
Скопировать
All clear.
Our jobs here are to serve the needs of both the human and alien populations.
Now, that can be very difficult some days.
Все чисто.
Наша задача одинаково служить надобностям человеческого и инопланетного населения.
Это не легкая задача.
Скопировать
I wonder is there more rape at the equator or the North Pole.
I know the populations are different.
Most people think it's the equator. I think it's the North Pole.
Мне интересно где изнасилований больше, на Экваторе или Северном Полюсе? Я имею ввиду в среднем на человека!
Я знаю что численность населения разная!
Большинство людей считают что на Экваторе, Я лично считаю что на Северном Полюсе!
Скопировать
That fact isn't in the history texts.
Would you reveal to war-weary populations that some 80 Napoleons might still be alive?
- Ship's historian. Lieutenant...
Этого нет в учебниках истории.
Вы бы признались измученному войнами населению что около 80 Наполеонов все еще живы?
- Корабельный историк.
Скопировать
-No.
If you combine the populations of Great Britain, France, Germany Japan, Switzerland, Sweden, Denmark
We had 32,000 gun deaths last year.
- Нет.
Если вы сложите население Англии, Франции, Германии Японии, Швейцариии, Швеции, Дании и австралии вы получите население примерно равное населению США.
Но у нас было 32 000 смертей от оружия в прошлом году.
Скопировать
born December 11, '79.
3rd-year student of biology, populations and ecosystems.
Resided at 24 Rue d'Hautpoul in the 19th. No criminal record.
Родилась 11 декабря 1979.
Студентка 3 курса, изучает биологию популяций и экосистем.
Проживает: улица д'Отпуль, 24, 19-й округ.
Скопировать
Well, we know that sweating sickness first occurred in Europe and that there were several outbreaks between 1485 and 1551.
Also we know that some of the outbreaks are said to have wiped out half the populations they hit.
And every time, the disease vanished.
Мы знаем, что произошла первая вспышка вируса в Европпе, и что было несколько таких вспышек между 1485 и 1551 годами.
Также мы знаем, что некоторые вспышки как говорят, уничтожили в местах распрастранения половину населения.
И каждый раз болезни исчезали.
Скопировать
We were once a nation of 900,000, this city alone holding a total population of 113,477 citizens.
Our planet, Scalos, in which existed culturally enlightened populations, has attempted to survive this
There is an insect life.
113 тысяч населяло единственный город.
Наша планета Скалос с культурным и просвещенным народом на ней попыталась пережить это загадочное явление, но без...
Здесь есть насекомые.
Скопировать
To destroy.
History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Уничтожать - это ужасно.
История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Скопировать
Half of these people aren't even chewing their hors d'oeuvres to a safe consistency.
Not to mention the bacterial populations in the lavatories.
I mean, you can get any number of STDs...
Половина этих людей даже не жуют свои закуски в безопасной последовательности.
Не говоря уже о бактериях в уборных.
В смысле, можешь подхватить что-то венерическое...
Скопировать
If he was left unsupervised from sunup to sundown, chances are he fell in with the wrong crowd.
Chicago has one of the largest gang populations, over 100,000 active members.
Last year 61% of all homicides were found to be gang related.
Если его с утра до вечера оставляли без присмотра, он мог легко попасть в дурную компанию.
В Чикаго очень много группировок, более 100 000 активных членов.
В прошлом году обнаружили, что 61% населения так или иначе связаны с ними.
Скопировать
With the help of the village of Itsamia, thousands more have a chance to make it to the open ocean.
It's only really local populations that can actually support and sustain this conservation work.
If it comes from the roots upwards then it's got a chance of success.
С помощью жителей Ицамии у тысяч малышей есть шанс попасть в океан.
Только местное население может действительно проводить и поддерживать такую работу по охране природы.
Если она проводится начиная с нижнего уровня, тогда есть шанс на успех.
Скопировать
Terranostra was sent to prison for the federation.
Controlled by some religious populations who all love to hate.
You could say there is a cancer that grows in their rankings.
Терра Ностра. "Планета Терра. Родной мир человечества. Население: 1.6 миллиарда".
Правитель этого мира - чрезмерно религиозный Архиепископ который стал излюбленным объектом ненависти.
Кто мог предвидеть, что в его рядах разрасталась опухоль?
Скопировать
Yes, we want machines that can manage a three-block war... the battle, the negotiations and the peace.
We already have plenty of machines that can kill, but imagine a machine that can protect civilian populations
Eventually it will look and sound exactly like the people it's fighting.
Да, машина должна обрабатывать всю информацию о войне. Битва, переговоры и мир.
У нас уже есть много машин для убийств, но представьте себе машину, которая будет защищать гражданское население, находится в зоне военных действий, не подвергая опасности наши войска.
В конце концов он будет выглядеть и говорить так же, как люди, которые будут там.
Скопировать
Sorry?
Minidrone pollinators, for areas where bee populations have crashed.
I designed the microoptics, but my partners forced me out and sold the technology to the military.
Что, прости?
Автоматические мини-опылытели для районов, где снизилось количество пчел.
Я создавал микрооптику, но партнеры выгнали меня. и продали технологию военным.
Скопировать
And it's these islands that those ancestors of the lemurs found when they arrived in Madagascar.
Empty niches, where populations became isolated, and over great swathes of time involved into such wonderfully
150 years on from the Origin Of Species, the subtlety and beauty of Darwin's insight is still revealing itself to us.
Предки лемуров, прибывшие на Мадагаскар, оказались ими окружены.
Пустые ниши, поселившись в которых, изолированные популяции с течением времени эволюционировали в столь восхитительно разнообраные формы.
150 лет спустя после публикации Происхождения видов, утонченная красота и проницательность теории Дарвина по-прежнему открывают нам новые горизонты.
Скопировать
We have everything we need.
I am tracking bee populations in the city for an N.G.O.
I do indeed.
У нас есть все, что нужно.
Пай, Алексис сказала, что ты нашел новую работу?
Я отслеживаю популяцию пчел в городе для неправительственной организации.
Скопировать
Do you know what my chief concern is as CEO of Bligh Phillips?
Burgeoning cat populations in the wetlands of Papua New Guinea?
I don't know, Mr Strong.
Знаете, что является моей главной заботой в качестве главы Блай Филлипс?
Рост популяции сумчатых котов в болотах Папуа Новой Гвинеи?
Я не знаю, мистер Стронг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов populations (попйулэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы populations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение