Перевод "positions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение positions (позишенз) :
pəzˈɪʃənz

позишенз транскрипция – 30 результатов перевода

The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
No.It's not true!
You are removed from all your positions.
No,wait!
Нет, это неправда!
Вы отстранены от всех обязанностей.
Нет, подождите!
Скопировать
Leave it to me!
Everyone, get in your positions.
Yes!
Предоставь это мне!
Всем занять свои места!
Хорошо!
Скопировать
What was that?
OK, everyone into your positions.
That's right, all together.
Что это?
Так, всем быстро занять позиции!
Молодцы, все вместе
Скопировать
Bring up our satellite image of London.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Ealing, that's us.
Покажи снимок Лондона со спутника.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Илинг, это - мы.
Скопировать
Now?
Well, you laid out all your positions.
Don't you want to get acquainted with mine?
Сейчас?
Ты осветил свою позицию.
Разве не хочешь узнать мою?
Скопировать
- He said that ten of them are coming.
We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Juliet marked three tents.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Скопировать
And from this island, we will conquer the world!
Assume battle positions!
Take arms!
С этого острова мы покорим мир!
Занять боевые позиции!
К оружию!
Скопировать
What are you doing here?
Do you want to show the enemy our positions?
Gordin.
Демаскируете позицию!
Вы на войне или как? Годин, на место!
Есть.
Скопировать
The Persians are attacking again!
Take positions, Lesbos!
Get outside!
- Персы нападают снова!
- Занять позиции, Лесбы!
- На улицу!
Скопировать
- You can have love in marriage...
- Snipers in 12 positions
My heart is forever young
- Ты занимался любовью в браке...
- Снайпер на 12 позиции
Мое сердце вечно молодое
Скопировать
Thank you.
All staff to their positions.
Hurry now! Thank you!
Спасибо.
Всему персоналу по местам!
Пошевеливайтесь!
Скопировать
Thank you, Doctor, but I think I know how to fight one single tin robot.
Positions!
Hold your fire!
Благодарю вас, Доктор, но мне лучше знать, как обезвредить консервную банку.
Приготовиться!
Не стрелять!
Скопировать
I'm sorry, there's no crayon equivalent.
And he wanted to switch positions and I said:
"Let's just get it over with. "
Извини, но этому нет эквивалента.
И он захотел сменить позицию, а я сказала:
"Давай закончим побыстрей".
Скопировать
Listen, I can not help you.
The other positions are for men.
I'll see what I can do.
Слушай, я не могу тебе ничем помочь.
У тебя есть другие варианты?
Я посмотрю, что я смогу сделать.
Скопировать
Tell me Yossi, would you stay with me if they would cut my leg?
Could make it easier in some positions... and if i'd burn my face or i'd have one eye only?
- With or without the eye?
Скажи, Йосси. Ты будешь со мной, если я останусь без ноги?
Это удобно для некоторых поз. А если лицо обгорит и останется только один глаз?
Зависит от того, с ресницами или без.
Скопировать
-Prepare for battle.
-Man your fighting positions!
-Eric, commence Stage E now!
- Дай команду занять посты!
- Есть дать команду!
- Эд! - Все по местам! Есть!
Скопировать
LET'S JUST, UH... LET'S NOT SAY ANYTHING MORE. WE'VE...
BOTH MADE OUR POSITIONS PAINFULLY CLEAR.
YOUR FANS ARE GOING TO MISS YOU.
Пожалуйста, давай... давай не будем больше ничего говорить.
Мы оба изложили наши позиции с болезненной ясностью. Я...
Твои поклонники будут скучать по тебе.
Скопировать
It'll land at 01:00.
All troops, take positions!
AMF has just passed the Shinagawa Station.
На сушу выйдет в 01:00.
Всем подразделениям, занять позиции!
АМСС выдвигается к станции Шинагава.
Скопировать
- There won't be anyone there.
Take your positions.
Let's check the weapons.
- Там, наверное, никого не будет
Займите позицию
Проверим оружие
Скопировать
Now she sleeps with my father beneath this stone
In the new Meiji era, many men who had worked with my father rose to positions of great authority
I often heard them say that 'Twilight Seibei was an unlucky man. '
Теперь она покоится вместе с отцом под этим камнем.
В эпоху Мэйдзи многие из тех, кто работал вместе с отцом, заняли важные посты.
Я часто слышу от них, что Сумрачный Самурай был несчастливым человеком.
Скопировать
HOW MANY TIMES DID YOU FUCK HIM?
I WANT NUMBERS AND POSITIONS.
ONCE.
Сколько раз ты с ним трахался?
Я хочу знать число и позы.
Один раз.
Скопировать
Must have went to ground.
All right, hold your positions.
I'll take a look.
Наверное, ушел под землю.
Хорошо, оставайтесь на местах.
Я посмотрю.
Скопировать
D., send a signal to our fighter squadron.
I want positions and tactical status immediately.
Yes, sir.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
Мне немедленно нужны данные тактической обстановки и позиции.
- Да, сэр.
Скопировать
We are cutting various shapes of Otesánek's body for different stages of the animation.
We need the legs to have different positions, the branches as legs in different positions so we can make
And what's that for?
Мы вырезаем разные образцы тела Отёсанека для разных стадий анимации.
Нам нужны разные положения ног, то есть веток в виде ног, которые можно приводить в движение, будто Отёсанек шевелится.
А это для чего?
Скопировать
Let's go.
Gentlemen, your positions!
Move it on the left.
Пошли.
Господа, займите ваши места!
Левее.
Скопировать
Public opinion's the only thing you love.
Public opinion, public buildings, public positions.
You just can't stand being hurt in the eyes of the public.
Тебя волнует только общественное мнение.
Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции.
Ты просто не можешь признать свое поражение в глазах общественности.
Скопировать
Good.
AH ships resume your positions.
Take normal distance and intervals.
Хорошо.
Всемсудамзанятьсвоипозиции.
Держать нормальную дистанцию и интервалы.
Скопировать
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Скопировать
- We've tried him in many capacities.
What positions has he held?
In 1934, we made him chief coupler at Miggleswick - and you know what you did there.
Кем он только у нас не работал, дорогая!
Какие должности он занимал?
В 1934 мы сделали его главным сцепщиком в Мигглсуик, и помнишь, чем ты там занимался?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов positions (позишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы positions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение