Перевод "potentate" на русский

English
Русский
0 / 30
potentateсильный
Произношение potentate (поутентэйт) :
pˈəʊtəntˌeɪt

поутентэйт транскрипция – 13 результатов перевода

You're spoiling me.
If I were an Indian potentate I'd shower you with diamonds.
If I were a cobbler, I'd sole your shoes, but since I'm only a detective, all I can offer you is a detailed dossier.
Ты меня балуешь.
Если бы я был индийским Магараджей, я бы осыпал тебя бриллиантами.
Если бы я был сапожником, я бы сделал тебе туфли. Но, поскольку я всего лишь сыщик,.. ...я могу дать тебе только подробное досье.
Скопировать
Die!
As it has been prophesied by our great potentate, Ul-Thar we vow our lives to protect this special child
Hear that?
Умри!
Как это и было предсказано нашим великим властелином Ул-таром мы положим свои жизни, чтобы защитить этого особого ребенка.
Ты это слышала?
Скопировать
Uganda.
Some potentate.
I thought you might be wanting a divorce.
В Уганде.
С коронованной особой.
Ты наверное хочешь оформить развод.
Скопировать
You may yet have the opportunity.
What do you suppose the potentate of this encampment calls himself?
Oh, emperor, at the very least.
Тебе представится такая возможность.
Как, по-твоему, величает себя начальник этого лагеря?
Как минимум императором.
Скопировать
That's your problem, Moose.
Okay, just because I don't need to dethrone you as the great potentate of the psyche doesn't mean I'm
Where are you?
В этом твоя проблема.
И как мне заставить тебя сойти с этого трона и хотя бы попытаться услышать меня!
Ты где?
Скопировать
I know it by heart.
that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to all foreign prince, potentate
That I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic.
Я знаю это наизусть.
Настоящим заявляю, под присягой, что я абсолютно и полностью отрекаюсь и отказываюсь от преданности и верности всем иностранным монархам и властителям, государству или суверенной власти, в которой я до сих пор был гражданином.
Я буду поддерживать и защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки против всех врагов, внешних и внутренних.
Скопировать
Why, of all things... are you a cop?
that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate
We're both sworn representatives of the law.
Почему, скажи... ты - полицейский?
Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти,
Мы оба клялись защищать закон.
Скопировать
- Ed?
The grand potentate whatcha-whosit of the Fell Brethren?
Right.
- С Эдом?
Великий властелин "кто-где-сидит" из Братства Фелл.
Правильно.
Скопировать
At the same time, we are witnessing the proliferation of weapons.
What will become of us if, one day, a potentate somewhere gains access to the atom bomb?
Is that truly impossible?
В мире продолжает накапливаться огромное количество оружия.
Кто даст нам гарантию, что в один прекрасный день какой-нибудь царек не получит доступ к атомному оружию?
Мир в опасности.
Скопировать
"My photographer"?
What are you -- potentate, royalty?
There have probably been more photographs taken of you than anyone else on earth.
"Мой фотограф"?
Ты что,член королевской семьи, или императрица?
Возможно ты - самая фотографируемая женщина в мире
Скопировать
Twenty shillings this cost me.
Walked right into Harrods like I owned the place like a bleeding potentate.
"My good man," says I to himself "I'm in the mood for a fresh bit of apparel in which to bedeck myself.
Это мне стоило двадцать шиллингов.
Я зашел в "Харродс" словно хозяин, словно чертов богач.
"Дорогой мой, "- сказал я себе. "Тебе захотелось обновить свой гардероб, чтобы выглядеть лучше".
Скопировать
My fellow citizens, we are at war.
Not against a foreign potentate.
Not against a bloodthirsty despot.
Уважаемые жители, мы находимся в состоянии войны.
Не против иностранного правителя.
Не против кровавого диктатора.
Скопировать
And I know you will, too.
that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate
That's good enough, Paul.
Ты тоже поступишь правильно.
"Я заявляю под присягой, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности любому иностранному королю, монарху, державе или суверенитету"...
Этого вполне достаточно, Пол.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов potentate (поутентэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы potentate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поутентэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение