Перевод "potential" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение potential (потэншел) :
pətˈɛnʃəl

потэншел транскрипция – 30 результатов перевода

2ND PROLOGUE
We must all realize our full potential.
Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do.
ВТОРОЙ ПРОЛОГ. ДАНИЕЛЬ
Каждый должен дойти до своего предела.
Люди, которые не понимают себя до конца, подобны версальцам, которые окружают тех, кто познал самого себя.
Скопировать
Do you ask a question?
What have you done to do justice to the full potential of every individual of the Body?
Insufficient data.
Это вопрос?
Что ты сделал для того, чтобы раскрыть потенциал каждого члена Тела?
Недостаточно данных.
Скопировать
And I hope you will too.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained
Anyway this is the view of the Council.
Надеюсь, вы поддержите меня.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Скопировать
The illogic of waste, Mr. Spock.
The waste of lives, potential resources, time.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
Нелогичные затраты впустую, м-р Спок.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
Скопировать
Good. But we need weapons just as much as we need water, Spock.
There would seem to be little weapon potential at hand.
Follow me.
Но нам нужно оружие так же, как и вода, Спок.
Оружия, видимо, рядом нет.
Идите за мной.
Скопировать
- I can't be sure.
But I'd say that the magnetic potential of the effect was...
Thank you.
- Не могу сказать точно.
Скажу лишь, что магнитный потенциал эффекта был--
Спасибо.
Скопировать
- Why?
Evan was a potential danger.
So he was asked to leave.
- Почему?
Ивэн представлял собой потенциальную опасность.
Поэтому его попросили уехать.
Скопировать
Do not be deceived by the size of this pilot vessel.
It has an equal potential to destroy your vessel.
Tractor beam again.
Но не обманывайтесь размером эскортирующего корабля.
Его потенциал достаточен, чтобы уничтожить ваше судно.
Опять тяговый луч.
Скопировать
Well, what would we do with it?
I'm only trying to give you an idea of our potential.
We have what other men have only dreamed of.
Ну, а что мы будем с ним делать?
Я просто тебе объясняю наш потенциал.
У нас есть то, о чём другие могут лишь мечтать.
Скопировать
to become soldiers... in the revolutionary war... or sink into our bourgeois holes... and become anti-communist pigs.
Young people have the greatest revolutionary potential.
Because their privileges have not been institutionalized, and they are the most alienated part of the Western White working class
стать солдатами революционной войны или увязнуть в ваших буржуазных дырах и превратиться в антикоммунистических свиней.
- У молодежи - огромный революционный потенциал.
Поскольку их привилегии не институциализировали, и они - самая отчужденная часть Западного Белого рабочего класса.
Скопировать
Therefore the mathematical certainty of natural law,
write of it using the language of math; according to Kant with the birth of correct natural science the potential
Can you accurately speak the word vagina?
Однако стройность законов природы натолкнула Галилео на мысль, что их можно описать языком математики.
Согласно Канту, с появлением точных естественных наук использование мат. методов позволяет постичь истину.
Можешь правильно произнести "вагина"?
Скопировать
- Sir, I feel if we test him...
Do you know what the data is on the learning potential test for that...
- Minus eleven.
- Сэр, я чувствую, что если мы попробуем проверить его...
Знаешь какие у нас данные насчет его потенциала?
- Минус 11.
Скопировать
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology
Human embryo from test tube.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Человеческое семя в пробирке.
Скопировать
Whether he comes out alive or not This will surely be remembered As one of the most courageous and gallant acts
It was not long before the army became interested In the military potential of the killer joke.
Under top security, the joke was hurried To a meeting of allied commanders At the ministry of war.
Выживет ли он либо нет — это навсегда запомнится как один из самых бесстрашных и доблестных поступков в истории полиции.
Потребовалось совсем немного времени, чтобы армия заинтересовалась боевым потенциалом смертоносной шутки.
В атмосфере строжайшей секретности шутка была спешно доставлена на заседание объединенного командования министерства обороны.
Скопировать
- Yes, toasts.
I guess he overestimated his potential, right?
What we have here is an on-the-job accident.
- Тосты, да.
И не рассчитал своих сил, да?
Мы здесь имеем дело с несчастным случаем на производстве.
Скопировать
But the profits are infinitely superior.
We're building in Africa because of its tourism potential.
But tourism is delicate in unstable areas.
Но доходы будут несоизмеримо больше.
Мы строим в Африке, потому что там потенциальный туризм.
Но туризм - деликатное дело на таких нестабильных территориях.
Скопировать
Light to the Gentiles.
What made his first verse original, written by him, a poet in potential with 11 years of age, on occasion
An ambition oblique In my verse printed
"Свет языкам"(Ис. 49,6)
Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок?
Я с надеждой буду ждать, Что стихи возьмут в печать,
Скопировать
Materials readily accessible, fleet proceed to refuel.
Investigating potential slave labour.
Transmit!
Материалы легкодоступны, флот может быстро заправиться.
Исследование потенциальных рабов.
Передача!
Скопировать
Well?
Higher potential than the first two.
Not a very resourceful brain pattern, but intelligent.
Ну?
Более высокий потенциал, чем у первых двух.
Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный.
Скопировать
Yes.
I'm going to the alien leader to investigate potential slave force.
You will remain here and complete the drilling operations.
Да.
Я собираюсь к иноземному лидеру, изучить потенциальные раб силы.
Ты останешься здесь и заполнишь буровые работы.
Скопировать
Not a list of possible miracles. But a simple basic understandable "why" that overrides all danger.
Let's not kid ourselves that there is no potential danger in this.
They used to say, if man could fly, he'd have wings.
Не список возможных чудес, а простая причина, которая оправдает весь этот риск.
Только не обманывайте себя, что никакого риска нет.
Говорят, если бы человек мог летать, он бы имел крылья.
Скопировать
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries.
Since exploration and contact with alien intelligence is our primary mission, I've decided to risk the potential
Log entry out.
Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий.
Поскольку исследование и контакт с иным разумом - наша главная миссия, я решился на риск потенциальной угрозы и продолжить контакт.
Конец записи.
Скопировать
I could order this.
McCoy is right in pointing out the enormous danger potential in any contact with life and intelligence
But I must point out that the possibilities the potential for knowledge and advancement is equally great.
Я мог бы и приказать.
Но я не стану, потому что д-р Маккой прав насчет невероятной потенциальной опасности любого контакта с жизнью и разумом, настолько фантастически развитым, как этот.
Но я должен сказать, что возможности потенциальных знаний и открытий безгранично велики.
Скопировать
But I'm not because Dr. McCoy is right in pointing out the enormous danger potential in any contact with life and intelligence, as fantastically advanced as this.
But I must point out that the possibilities the potential for knowledge and advancement is equally great
Risk.
Но я не стану, потому что д-р Маккой прав насчет невероятной потенциальной опасности любого контакта с жизнью и разумом, настолько фантастически развитым, как этот.
Но я должен сказать, что возможности потенциальных знаний и открытий безгранично велики.
Риск...
Скопировать
(cheering)
Can't find a driver with his potential.
Why don't they let him alone?
(крики одобрения)
Я не смогу найти водителя с его возможностями.
Почему бы Bам не оставить его в покое?
Скопировать
I'm apparently among those who cannot.
Given my nature, my hopes, my potential, even my mediocrity and my halfheartedness - which I know God
I'm a man of the times, and religion acknowledges the times. I'm by no means a Jansenist.
Должны быть люди, которые этого не хотят, и я среди них.
С моим характером, моими чаяниями, возможностями. Но в этой посредственности, в этой золотой середине, в мягкотелости, которая противна Господу, как я понимаю, я смог достичь если не полноты, то, по крайней мере, некоей праведности в понимании евангелии.
Вопреки тому, что вы обо мне думаете, я не янсенист.
Скопировать
You must complete the operation with maximum speed.
Has there been a reply from fleet leader concerning the potential use of slave labour force?
I will check
Ты должен завершить операцию с максимальной скоростью.
Был ли ответ от лидера флота относительно возможного использования рабской рабочей силы?
Я проверю
Скопировать
So they are useless.
They have a small labour potential, nothing more.
Shall I destroy them?
Тогда они бесполезны.
Они имеют небольшой трудовой потенциал, и ничего больше.
Должен ли я их уничтожить?
Скопировать
I'll send them to work on the drilling site.
Work potential and stamina to be recorded and sent for analysis.
Agreed.
Я пошлю их работь на буровой.
Потенциал работоспособности и выносливости записать и отправить для анализа.
Согласен.
Скопировать
Well I don't know that I...
Firepower potential?
Huh..?
Ну, я не знаю, что я...
Огневые возможности?
Хм...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов potential (потэншел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы potential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение