Перевод "power grid" на русский
Произношение power grid (пауо грид) :
pˈaʊə ɡɹˈɪd
пауо грид транскрипция – 30 результатов перевода
What are you trying to do?
code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites which control the world's power
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Какую ты себе хочешь кличку?
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Скопировать
There must be some way to put that fire out.
The energy is being fed by the ship's internal power grid and we can't even get near that.
The only way to stop it would be to eliminate its supply of oxygen.
Должен же быть какой-то способ убрать этот огонь.
Энергия поступает от внутрекорабельной сети питания, а мы даже и близко к ней не подойдём!
Единственный способ остановить процесс - убрать доступ кислорода.
Скопировать
- The outer hull has been damaged.
I am reading fluctuations in their power grid.
Number One, open a channel to the fleet.
- Внешний корпус повреждён.
Я вижу колебания в их силовой сети.
Номер один, установите связь с флотом.
Скопировать
Well, you didn't seem too happy about being tested a few days ago.
Well, that was before the changelings sabotaged the power grid.
I know, but you have to admit you were pretty adamant about it.
Несколько дней назад ты не был рад проверке.
Ну, это было до того, как меняющиеся повредили энергетическую сеть.
Знаю, но признай, ты был совершенно твердо настроен.
Скопировать
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point-- two kilometers from the far mouth of the wormhole.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Скопировать
Proceed.
I think we should route the generator output through the secondary power grid.
We'll have to recalibrate the ODN manifold.
Приступайте.
Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку.
Придётся перекалибровать коллектор ODN.
Скопировать
We have to reach Dukat.
And double-check the secondary power grid.
It's still not performing as well as it should.
Мы должны найти Дуката.
И перепроверьте вторичную энергосеть.
Она всё еще не работает, как надо.
Скопировать
What are you doing here, anyway?
I was connecting my new diagnostic console to the Medical Bay's power grid.
Well, I could have done that for you.
- Что ты здесь делаешь?
Я соединял свою новую диагностическую консоль с энергосетью лазарета.
Я бы сделал это для тебя.
Скопировать
It was Julian.
He was connecting a medical console to the power grid.
Which is right next to the communications relay.
- Джулиан.
Он соединял медицинскую консоль с энергосетью.
Что находится рядом с коммуникационным реле.
Скопировать
Evacuate immediately.
Shut down the main power grid!
No!
Немедленная эвакуация.
Выключите главную энергосеть.
Нет!
Скопировать
So, let's say you're right.
Starfleet officers have sabotaged the power grid.
What are you going to do about it?
Допустим, вы правы.
Офицеры Звёздного Флота вдруг саботировали энергетическую сеть.
И что вы будете с этим делать?
Скопировать
Think about it.
The power grid fails and the next thing you know, Starfleet security officers are on the streets of every
Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof.
Только подумайте.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств.
Скопировать
- They're not responding!
- Shall we cut the main power grid, sir?
Shut it all down!
- Они не подчиняются!
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
Выключайте!
Скопировать
Captain's Log, Stardate 51268. 4.
This morning's attack destroyed the power grid on Deck 1 1.
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged.
Журнал капитана, звездная дата 51268.4.
После нападения сегодня утром обесточена палуба 11.
Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена.
Скопировать
The primary access port.
I think it's isolated from the main power grid.
Where is it?
Порт первичного доступа.
Думаю, он изолирован от основной энергетической сетки.
Где он?
Скопировать
- Fine.
- I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section.
That's bound to draw attention.
- Нормально.
- Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
Это привлечёт внимание.
Скопировать
People think they're seeing ghosts, and they call these bozos who show up to deal with the problem with a fake electronic light show.
Everything was fine with our system until the power grid...
- ...was shut off by dickless here.
Люди думают, что они видят призраков, и они вызывают этих существ кто показывает до сделки с проблемой с поддельным электронным Светопреставлением.
Все было прекрасно с нашей системой до тех пор ...
-... пока не было отключено.
Скопировать
Bridge, we just lost the field emitters.
We took a direct hit to the power grid.
Stand by.
Мостик, мы только что потеряли эмиттеры поля.
Прямое попадание в энергетическую сеть.
Ожидайте.
Скопировать
Shields down to 73 percent.
Primary power grid off-line.
Switching to backups.
Щиты упали до 73 процентов.
Основная энергосистема отключилась.
Переключаюсь на запасную.
Скопировать
Just before they blew up my Lawmaster in Sector Four, there was a power surge, a really big one, three blocks wide.
The last time I felt something like that, they shut down the whole power grid in that area, remember?
When they moved the Statue of Liberty, they put it right down on top of it. Right.
-Подождите. До того как Законотворец взорвался, в секторе 4 была резкая перегрузка. Очень большая.
Последний раз, когда подобное наблюдала, . . ... отключаласьвсяэнергосеть в районе. Помнишь?
Да, когда двигали статую Свободы, она была задействована до предела.
Скопировать
We need to get that down to 60.
Any damage to our power grid could overload the chamber-- Omega would chain- react.
The same thought crossed my mind.
Мы должны довести до 60.
Любое повреждение нашей сети питания может перегрузить камеру, Омега вступит в цепную реакцию.
Лучше бы вы думали об этом, когда спорили со мной.
Скопировать
He couldn't see anything wrong.
Then the power grid came back we waited for him to check in, but he didn't.
After a few hours, we called Security.
И он не нашел никакой поломки.
Потом сеть питания включилась и мы ждали, когда он сообщит о себе, но этого не произошло.
Мы вызвали охрану.
Скопировать
More than that, they were determined to prove to you and to everyone else how vulnerable Earth was to a Dominion takeover.
So they sabotaged the global power grid...
Starfleet officers committing sabotage? !
Более того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона.
И они саботировали планетарную энергетическую сеть...
Офицеры Звёздного Флота устроили саботаж!
Скопировать
What if we bring you the proof?
Hard evidence linking Leyton to the sabotage of the power grid?
With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops.
Что, если мы предоставим вам доказательства?
Неоспоримые доказательства связи Лейтона и саботажа энергетической системы?
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
Скопировать
He wired the message and the transmission coordinates directly into the system's circuitry.
That way, all he had to do was connect the transmitter to the power grid and let it run.
Could the coordinates and the message be changed?
Он встроил сообщение и координаты передачи непосредственно в схему систем.
Все, что необходимо сделать – это передать сообщение в энергосеть и позволить ему достигнуть цели.
Могут ли координаты и сообщение быть изменены?
Скопировать
'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта.
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
Скопировать
- 'Kira to O'Brien. '
'We have a non-functional power grid on level five. '
'All of the upper docking pylons are out of commission. '
- О'Брайену. - Говорите.
У нас не работает энерго-передающий привод на уровне 5.
Все верхние стыковочные пилоны не работают.
Скопировать
So. What's bothering you today?
Computer, access the power grid to security checkpoint four in the Promenade.
That isn't necessary.
Итак, что сегодня вас беспокоит?
Компьютер, доступ к энергетической сетке охранного пункта номер 4 на Променаде.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Carl, what else you got?
National power grid?
Okay.
Карл, еще что-нибудь есть?
- Национальная энергетическая система?
Давай.
Скопировать
Then what accounts for the devastation?
A containment failure in our power grid.
Once the antimatter was released, it destroyed everything.
Тогда что вызвало разрушения?
Сбой защитного поля в нашей сети питания.
Как только антиматерия вырвалась, она все уничтожила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов power grid (пауо грид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power grid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо грид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение