Перевод "power supply" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение power supply (пауо соплай) :
pˈaʊə səplˈaɪ

пауо соплай транскрипция – 30 результатов перевода

It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location.
I will require your assistance to adapt the stasis pod to the ship's power supply.
All right.
Обнаружение Гоаулдами нашего местоположения всего лишь вопрос времени.
Я прошу вас помочь мне подключить анабиозную камеру к энергосистеме этого корабля.
Хорошо.
Скопировать
Okay.
Suspend the power supply.
Areas 15 and 16, off.
Есть.
Приостанавливаем подачу энергии.
Районы 15 и 16...
Скопировать
I was watching Sally Jessy Raphael... All right.
I got a GPS tracker, an audio transmitter and a power supply.
I've got it sewn into the lining here...
У меня были Салли Джесси Рафаэла ...Хорошо.
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Я вшил все это под подкладку.
Скопировать
What do you mean?
The power supply is adequate.
Replacement parts are easy to find.
О чём ты говоришь?
Электричество доступно.
Нет проблем с запчастями.
Скопировать
It's harmless, it's just there.
But in the Time War, the Daleks evolved so they could use it as a power supply.
- I love it when you talk technical.
Она безвредна, но всё же она есть.
Но в течение Войны Времени далеки приспособились использовать её в качестве источника энергии.
- Обожаю, когда ты говоришь терминами.
Скопировать
You can get through this.
It might lead to the power supply.
Short-circuited, it would cut off the security force field.
Вы сможете пролезть.
Может, попадете в блок электропитания.
Короткое замыкание приведет к отключению защитного поля.
Скопировать
I'm pretty sure this is the other.
If we had our own power supply we could isolate the bomb's power sources like a heart bypass machine.
The bomb'll think it's online.
Кажется, это второй.
Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Мы обманем бомбу.
Скопировать
And I couldn't ask for better landlords.
you to pay your rent or to reimburse us for your maintenance repairs or the drain on the station's power
You're a very generous people.
И я не мог и мечтать о лучших владельцах.
Это потому, что мы не требуем от тебя арендной платы, или возмещения затрат на ремонт, или за использование энергии станции.
Вы такие щедрые люди.
Скопировать
Connecting main power to all circuits.
Power supply connected.
Commencing activation system.
Подсоединить главный источник питания ко всем контурам.
Источник питания подсоединён.
Начинаем процесс активации.
Скопировать
We have an umbilical that provides power from the command module to the LEM.
- It's backup for the LEM power supply.
- I'm listening.
Есть кабель, передачи энергии из командного модуля в LEM.
- Это резерв для батарей LEM.
- Я слушаю.
Скопировать
What do you say?
Caretaker's been behaving strangely for the past several months-- abducting people, increasing the power
Power supply?
А вы что скажете?
Опекун ведет себя странно последние несколько месяцев - похищает людей, увеличивает снабжение энергией.
Снабжение энергией?
Скопировать
The Caretaker's been behaving strangely for the past several months-- abducting people, increasing the power supply.
Power supply?
He's tripled the energy he sends us.
Опекун ведет себя странно последние несколько месяцев - похищает людей, увеличивает снабжение энергией.
Снабжение энергией?
Он утроил энергию, которую нам посылает.
Скопировать
We're working as fast as we can.
The replicators' entire power supply grid has been shorted out.
I told you, Brother, if you don't shut down your replicators at least once a week for routine maintenance you risk system overloads like this one.
- Мы работаем быстро, как можем.
Всю сеть подвода энергии репликаторов закоротило.
Если ты не выключаешь свои репликаторы хотя бы раз в неделю для техосмотра, есть риск перегрузки системы.
Скопировать
Commence first connection.
Connecting main power supply.
Activation voltage has passed the critical point.
Начинайте первое соединение.
Подключить главный источник питания.
Напряжение активации превысило критическую точку.
Скопировать
What do you think?
It'll switch to the backup power supply soon.
No, the backup circuits aren't working.
Что думаешь?
Скоро подключится резервное питание.
Нет, резервные цепи не работают!
Скопировать
Itisitsown defense.
If attacked againstitssourcesofinformation or power, Colossusbranch on its uninterruptible power supply
It is self-sufficient, protects itself alone, eats alone,
—истемавнутреннейбезопасности.
¬случаенападени€ информационнойугрозеилиотключени€электроэнергии, олоссвключаетавтономныйисточникпитани€, которыйобеспечиваетвсеего потребности.
ќн полностью самодостаточен, самозащищен, имеет независимые источники энергии.
Скопировать
Norton's made a remarkable recovery.
This is our power supply junction box.
What's he doing?
Нортон на удивление быстро восстановился.
Это наша коробка подачи энергии.
Что он делает?
Скопировать
It's landed by the national power complex.
Britain's power supply is menaced.
Brigadier, under the Emergency Powers Act...
Под угрозой вся британская энергосистема!
Бригадир, в соответствии с Законом о чрезвычайных полномочиях...
Да, мистер Чинн, я понял.
Скопировать
- We've got to stop them.
What if we cut off the power supply to the main computer?
Shut down the whole station.
Мы должны остановить их. Как?
Что если мы прервем подачу питания на главный компьютер?
Работа всей станции остановится.
Скопировать
We could be stuck here a very long time.
Well, it's too dangerous to call for help... and a ship without a power supply isn't going to get us
And... there's something about this boy.
Мы можем застрять здесь очень надолго.
Ну, вызывать подмогу очень опасно... а корабль без источника энергии нас никуда не увезет.
А кроме того... в этом мальчике что-то есть.
Скопировать
I want you to do me a favor.
This line here, this is the main power supply to the control bay circuits, right?
Well, most of them, yeah.
Я хочу что бы ты оказал мне услугу.
Эта линия здесь, основной источник питания центра управления, верно?
В основном да.
Скопировать
Auxiliary power unit, 20%.
Reroute the main power supply through the B-chip, Lucille.
This violates operating parameters.
В силовой установке- 20% энергии.
Переключи главную установку на чип "Б", Люсиль.
Нарушение операционных параметров.
Скопировать
- Something has to be done.
- We can't count on the power supply, the school and the town hall are closed.
Because of the shortage of coal, the problems of heating homes have taken on terrible dimensions...
- Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты. - Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты.
- Необходимо что-то предпринять.
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Скопировать
Yeah, but this energy spike is off the charts.
Remember what happened the last time the gate's power supply was overloaded?
It jumped to the second gate in the Antarctic.
Да, но энергетический всплеск совсем не нормален.
Помните, что случилось, когда источник питания врат был перегружен?
Червоточина перепрыгнула на вторые врата в Антарктике.
Скопировать
Abort the experiment.
Shut off the power supply.
Yes, Sir!
Прекратить эксперимент.
Отключить источник питания.
Слушаюсь!
Скопировать
An accident? Perhaps Dr. Akagi made a mistake?
The main power supply has been interrupted.
Voltage level is zero!
Быть может, доктор Акаги ошиблась?
Основной источник питания отключён.
Напряжение - ноль!
Скопировать
Saw him, Zathras did.
So Zathras thinks perhaps power supply in suit will help activate time stabilizer.
Will not last, though.
Посмотри на него, Затрас все сделал.
Поэтому Затрас думает что батарея в скафандре поможет включить стабилизатор времени.
Не на долго, конечно.
Скопировать
Switching circuits.
Power supply restored.
This component is the problem again.
Подключение контуров.
Питание восстановлено.
Опять отклонения на той же стадии.
Скопировать
Plugs inserted.
All units activated using backup power supply.
Remove primary lock bolts.
Есть контакт.
Всем Евам, активация с использованием автономного питания.
Удалить первичные замки.
Скопировать
Take over for ten minutes, OK?
We´re about to test the Emergency Power Supply.
The mains will cut out and the generators will cut in.
Побудь здесь вместо меня минут 10.
У нас скоро будет проверка аварийного питания. Все происходит автоматически.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов power supply (пауо соплай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power supply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо соплай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение