Перевод "power-hungry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение power-hungry (пауохангри) :
pˈaʊəhˈʌŋɡɹi

пауохангри транскрипция – 30 результатов перевода

I'll read a nice poem at the funeral, something with imagery
You could lock the door and keep the power-hungry maniac at bay
I don't know I'm starting to like this poetry idea now
Я прочту милую поэму на похоронах, что-нибудь с образами
Ты можешь запереть дверь и удерживать охочего до власти маньяка в отсеке
Ну не знаю. Мне теперь начинает нравиться эта поэтическая идея
Скопировать
A symbiote is spawned with the genetic memory of the maternal bloodline.
They're egomaniacal and power-hungry.
Not a great combination for a foot soldier.
Симбионт рождается с генетической памятью о материнской родословной.
Они эгоманьяки и одержимы властью.
Не самая большая комбинация для пехотинца.
Скопировать
We believed we were going to make the world a better place for people, but, instead, we made it so much worse.
As servants of power-hungry criminals, we became criminals.
Our politicians lied to the people by saying they were doing good. The people lied to the politicians by saying that they believed them.
Мы верили, что мы сделаем этот мир лучшим местом для людей, а вместо этого мы сделали его настолько хуже!
Как слуги бандитов, рвущихся к власти, мы сами не заметили, как стали бандитами!
Наши политики врали людям, рассказывая им, как они стараются для народа, а народ врал политикам, рассказывая им, как они им верят.
Скопировать
Now, when this happens, it's all gonna fall apart.
He's power hungry and he's unprepared and that is a dangerous combination.
- Dangerous combination, that's what...
Итак, когда это произойдет, союз развалится.
Шеридан жаден до власти и неподготовлен, а это опасная комбинация.
- Опасная комбинация в том, что...
Скопировать
That coldness is emblematic of his personality.
He was power-hungry, as simple as that. And he never let anything get in his way.
Dr. Tashaki?
Холодность - показательная черта его личности.
Он был властен и никогда не позволял ничему становиться у себя на пути.
Доктор Ташаки?
Скопировать
I'll read a nice poem at the funeral, something with imagery.
You could lock the door and keep the power-hungry maniac at bay.
I don't know.
Я прочту милую поэму на похоронах, что-нибудь с образами
Ты можешь запереть дверь и удерживать охочего до власти маньяка в отсеке
Ну не знаю.
Скопировать
Blow the rhetoric up somebody else's nose.
- You're just a power-hungry hypocrite.
- The only currency in this town is power.
Оставьте патетику для других.
- Вы просто голодный к власти лицемер.
- Единственная валюта в этом городе это власть.
Скопировать
It seems to be a brainwashing facility of some type.
Wherever there's a brainwashing cult, there's always a power-hungry leader.
-The Papa Smurf figure. -Mondevarious.
Кажется это какое-то оборудование для промывания мозгов.
Если есть культ промывания мозгов, за этим всегда стоит...
- ...властолюбивый лидер.
Скопировать
He killed all the witches and went into a tantrum.
Was power-hungry, crazy.
He became the wizard of Oz.
Он убил всех ведьм и свихнулся.
Ему нажна была власть и сила.
Он стал волшебником Оз
Скопировать
-He was so good-looking.
Maybe I couldn't bear to see that he really was a shallow, power-hungry, cheating, chattering, pig son
Inside, I knew he didn't want me to be...
Он был так красив.
Может, я просто не хотела видеть, что он пустой, жадный до власти, лживый, болтливый, грязный мерза...
В глубине души я понимала, что он не хотел, чтобы я была...
Скопировать
She doesn't care about you.
She's a power-hungry, self-obsessed woman who just wants a man to shut up and look pretty.
That's not what you want, is it?
Ей плевать на тебя.
Она властолюбивая, одержимая собой женщина, которая хочет, чтобы мужчина заткнулся и выглядел мило.
Это ведь не то,что ты хочешь?
Скопировать
- Shh. - I knew it.
You've grown power-hungry with the pointy fingers, you know that, right?
And please tell me you don't do it to Elizabeth. [Sighs]
Я так и знал.
Ты ведь в курсе, что одержим жаждой власти и этим жестом, да?
Пожалуйста, скажи мне, что ты не делаешь так с Элизабет.
Скопировать
So you can show the town what a big man Big Jim is?
Barbie notices along the way that this guy is just power-hungry and up to no good.
Sometimes an example needs to be made, you know?
Показать всему городу, насколько Большой Джим крут?
Барби давно понял что он властолюбивый человек, и это не ведет ни к чему хорошему
Иногда нужно показать на собственном примере
Скопировать
Of the million things I gotta do...
Anyway, I got all power-hungry with a power tool and I...
Little mama, I'm up to my moonshine here in Ash biz.
Из миллионов вещей, которые я должен делать ...
Короче, у меня вся власть с бензопилой в руках, и я...
Мамуля, мое время на болтовню закончилось.
Скопировать
Man, those little white midgets are sad, but them bitches know how to win!
Look at you, all power hungry and shit.
Where are your morals, Candidate Jefferson?
Ох, эти белые малышки такие грустные, но, сучки, знают, как побеждать.
Погляди на себя, прям вся навзводе и все такое.
Где твоя мораль, Кандидат Джефферсон?
Скопировать
Come on while the world's still turning 'round You Power, do your stuff
Let Power-Hungry have his way The way he'll have enough
Let Big Heart have a pause to breathe Because it's hurting so
Пока Земля еще вертится, Господи, - твоя власть! -
Дай рвущемуся к власти навластвоваться власть,
Дай передышку щедрому хоть до исхода дня.
Скопировать
- Okay.
I am gonna mount a case that shows that my wife is not the power-hungry monster the SEC wants to make
You're such a puny thinker.
— Хорошо.
Я продам эту землю государству под строительство стены Ситвелла, на вырученные деньги возбужу дело и докажу, что моя жена — не такой уж жадный до власти монстр, каким ее выставляет Комиссия по ценным бумагам.
Как же мелко ты мыслишь!
Скопировать
I don't want to have an allegiance to her.
She's a vindictive, grasping, power-hungry monster who cares more about the presidency
- than she does about me.
Я не хочу быть преданным ей.
Она мстительный, хапучий, властолюбивый монстр который беспокоится о моём президентстве
-больше, чем обо мне.
Скопировать
- I was gonna e-mail you.
- On your power-hungry computer?
My entire house is solar-powered.
Я собирался послать ее вам на электронную почту.
- С помощью твоего голодного до электричества компьютера?
Весь мой дом обслуживается солнечными батареями.
Скопировать
You need the appearance of fairness.
So that you and the Pope don't look like the power-hungry bastards you are.
Oh, my hands will be clean.
Вам нужно увидеть справедливость .
Чтобы Вы и Папа не выглядили как властолюбивые ублюдки, коими и являетесь.
О, мои руки будут чисты.
Скопировать
We keep the whisper campaign alive.
We spin him as power hungry, as duplicitous.
- Focus attention on him, not you.
Продолжим распускать слухи.
Мы представляем его как жаждущего власти, как двуличного.
- Сфокусируем внимание на нем, а не на вас.
Скопировать
Ollie Densmore's dead set on keeping that well to himself.
If he thinks he can toy with this town just to satisfy his own... power-hungry whims, he's sorely mistaken
Can't we negotiate with him?
Олли Денсмор костьми ляжет, чтобы оставить тот колодец только для себя.
Если он думает, что может играть с этим городом просто для удовлетворения своих капризов, он глубоко ошибается.
Разве нельзя с ним договориться?
Скопировать
I first met Chang when I hired him as a Spanish teacher at Greendale.
became a disgraced student, psychopathic music major, homeless vent dweller, security guard, keytarist, power
It's sad to see him like this.
Я впервые встретил Ченга, когда нанял его в качестве преподавателя испанского языка в Гриндейле.
Затем он стал опальным студентом, психопатом, изучающим музыку, бездомным обитателем вентиляции, охранником, клавитаристом, Жадным до власти тираном... И теперь он просто Кевин.
Грустно видеть его таким.
Скопировать
Let's talk you.
Jason tells me you're all violent, power-hungry opportunists.
So, maybe you can tell me what the hell happened to Hell.
Давайте, поговорим о вас.
Джейсон говорит что, вы все - жестокие, алчные, лицемеры.
Тогда, может, вы скажете мне: "Какого черта случилось с Адом?"
Скопировать
And, like every other Christmas wish You've had since you were five, that's not gonna happen.
know, it's just, in the past, all the other interim mayors let the job go to their heads and became power-hungry
As interim mayor, let me start by saying thank you.
И как и все твои рождественские желания, которые ты загадывал с пяти лет, оно не сбудется.
Ну, знаете, просто раньше всем временным мэрам должность ударяла в голову и они становились властолюбивыми диктаторами.
Будучи временным мэром хочу сказать вам спасибо.
Скопировать
All right then, left wing.
Power-hungry villain Negatus today announced suspected war criminal Emmanuel will be his entrant to the
I'll come back. Oh, no!
- Хорошо, будет левое.
Алчущий власти злодей Негатус выставил на турнир убийцу Эммануэля под своими знаменами, несмотря ...
Сейчас вернусь.
Скопировать
I'm staying here.
Power-hungry, self-serving jackass.
He doesn't care about anyone but himself.
Я остаюсь здесь.
Властолюбивый, корыстный осел.
Его не волнует никто, кроме самого себя.
Скопировать
The Lucian alliance is an organization of humans from a number of sovereign planets who have taken control of the resources and technology...
Alliance is made up of power-hungry...
Violence as a means of enforcing their dominion.
Люсианский яльянс был организован людьми многочисленных суверенных планет. Они взяли под свой контроль ресурсы и технологии.
Альянс состоит из властолюбивых....
Насилие как средство управления властью...
Скопировать
Hello, "invasion of the body snatchers."
Looks like Jenny, sounds like Jenny, Is really a dark, power-hungry monster.
Oh, come on.
Привет, "вторжение похитителей тел".
Выглядит, как Дженни, говорит, как Дженни - это настоящий злой монстр, требующий подпитки.
Ой, да брось.
Скопировать
Not as a personal quality, but an operational requirement, and you can't do it?
You're too power hungry and greedy.
You fucked this whole operation up!
Ни как черту характера, а как оперативную необходимость и ты не мог это сделать?
Ты - жадный до власти и алчный.
Ты запорол всю операцию!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов power-hungry (пауохангри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power-hungry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауохангри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение