Перевод "power-saving mode" на русский
Произношение power-saving mode (пауосэйвин моуд) :
pˈaʊəsˈeɪvɪŋ mˈəʊd
пауосэйвин моуд транскрипция – 31 результат перевода
Yeah, we've got several systems down.
Looks like Destiny's activated some kind of power-saving mode.
That's strange, because our reserves are still at almost maximum current capacity from the last recharge.
Несколько систем отключились.
Похоже, Судьба включила какой-то режим сохранения энергии.
Это странно, потому что наши запасы почти на максимуме с последней перезарядки.
Скопировать
Yeah, we've got several systems down.
Looks like Destiny's activated some kind of power-saving mode.
That's strange, because our reserves are still at almost maximum current capacity from the last recharge.
Несколько систем отключились.
Похоже, Судьба включила какой-то режим сохранения энергии.
Это странно, потому что наши запасы почти на максимуме с последней перезарядки.
Скопировать
Scotty.
Mode of power?
Beats me what makes it go.
Скотти.
Источник энергии.
Хоть убей, не знаю, что его движет.
Скопировать
What if scientific method and experiment had been vigorously pursued 2000 years before the industrial revolution our industrial revolution?
What if the power of this new mode of thought, the scientific method had been generally appreciated?
I think we might have saved 10 or 20 centuries.
Что если бы наука и экспериментальный метод постоянно укреплялись на протяжении 2000 лет до промышленной революции, нашей промышленной революции?
Что, если бы сила этого нового способа мышления была оценена по достоинству?
Я думаю, нам удалось бы сэкономить десять или двадцать столетий.
Скопировать
Your boundless power will end this torture... made by the creature you created from the fires, to the one you created from mud.
Don't grudge your power from this little servant of yours for saving this little girl's possessed soul
My God.
Твоя безграничная власть закончит эту пытку существа, созданного из грязи от существа, созданного из огня.
Не пожалей маленькой толики своей силы, для своего ничтожного слуги для спасения этой маленькой девичьей души из лап проклятого дьявола.
Боже.
Скопировать
You know, usually it's just cardboard walls in a garage.
Sir, we apologize for operating in low-power mode, but we are experiencing a reflective flux field this
You know, what I could use is a cup holder and a couple ofAdvil.
Обычно ставят картонные стенки в гараже.
Сэр, простите, что мы действуем в режиме пониженной мощности, но здесь, у оси галактики, мы испытываем воздействие отражающего икс поля.
Мне бы сейчас чашку кофе и пару таблеток от головной боли.
Скопировать
~ Dr Millican!
~ Energy-saving mode now.
~ What are you doing, Dr Millican? ~ Oh!
Доктор Милликан!
Энергосберегающий режим сейчас же.
Что вы делаете, доктор Милликан?
Скопировать
I thought you were, like, hibernating or....
I put myself in an energy-saving mode during charging.
Are you sure there's nothing I can do for you?
Я думал, ты была....заморожена, что ли...
Я ставлю себя на энергосберегающий режим во время зарядки.
Ты уверен, что нет ничего, что я могу сделать для тебя?
Скопировать
I'd been under for too long, but my father kept me alive.
Worked for weeks, implanting Synth tech into my head, saving what memories he could from my organic brain
Then... he woke me up.
Я пробыл под водой слишком долго, но мой отец сохранил мне жизнь.
Работал неделями, вживляя искусственые устройства мне в голову, спасая из органического мозга те воспоминания, которые мог, прокладывая во мне проводку.
Потом... он меня разбудил.
Скопировать
Aren't we all?
Now, listen, put yourself into energy-saving mode.
Not yet.
Разве не все мы?
Теперь слушай. Поставь себя в энергосберегающий режим.
Не сейчас.
Скопировать
My fuel cell is low.
Going into power save mode now.
I'll go get your charger.
Моя топливная ячейка на нуле.
Перехожу в режим экономии электроэнергии.
Я принесу тебе зарядник.
Скопировать
Don't, please, don't.
He's in power save mode.
As long as he stays that way his main systems are down.
Нет!
Пожалуйста, не надо.
Он в режиме экономии энергии. В таком состоянии его мозг не работает.
Скопировать
He usually took to private prayer in the rectory.
He was a stickler for saving heat and power.
We're not a wealthy parish.
Частный молебен, он проводил в доме приходского священника.
Он был сторонником экономии тепла и энергии.
Мы небогатый приход.
Скопировать
May 1979.
Country was in full revolutionary crisis mode-- Khomeini's thugs in the street trying to consolidate
What happened?
В мае 1979 года.
Страна была вся во власти революционного кризиса, улицы полны головорезов Хомейни, пытающихся сосредоточить власть в своих руках.
Что случилось?
Скопировать
How do you know you convinced her?
All I have to do is subtly suggest Serena needs saving, and Lily jumps into protective mother mode, ready
She even had one guy sent to prison.
Как ты узнаешь, что убедил(а) ее?
Все что мне нужно, это тонко предложить Серене, что она нуждается в экономии и Лили тут же включит режим мамочки-наседки. готовой сделать все что угодно, чтобы защитить свою драгоценную дочь от других неудачных отношений
Она даже отправила одного парня в тюрьму.
Скопировать
meaning an amazing wall?
A wall where you find anything water-saving power-saving wise usage of equipment Let's not waste things
Let us be defined by those motto this is the place where we share our ideas the Wonder Wall
"Удивительная стена"?
Стена, где можно найти всё, что угодно. Экономия воды и энергии, бережное отношение к оборудованию. Не будем растрачивать их впустую.
Это и будет нашим девизом. Здесь мы будем делиться нашими идеями. "Wonder Wall".
Скопировать
Your co-workers will be jealous.
From power plants that enhance efficiency the high-voltage lithium-ion battery pack provides enough power
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious.
Ваши сотрудники будут завидовать.
Благодаря новым мощным заводам увеличена эффективность Высоковольтного литий-ионного аккумулятора, обеспечивающего достаточную мощность для управления в полностью-электрическом режиме для коротких поездок - очень разумно.
Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Скопировать
Maximum power!
MAXIMUM POWER HERRING ROE CEILING MODE
This is seriously dangerous.
Простите, что прерываю веселье, но вот её цена.
Вы продаёте в рассрочку, верно?
В случае покупки в рассрочку требуется первоначальный взнос и ещё 50 платежей.
Скопировать
Stop, stop it!
MAXIMUM POWER HERRING ROE MODE
I'm sorry, sir. It seems to be broken.
Верно.
Настоящая женщина может предать вас.
А с Робо-Горничной не о чем беспокоиться.
Скопировать
Oh, God, he's right up there.
The car has a battery-power-only mode.
So we can... roll up as quiet as possible.
Похоже, он прямо тут.
У этой машины есть режим движения на аккумуляторе.
Так что мы можем подъехать к нему очень тихо.
Скопировать
nuclearpowerplants are unlikely to melt down. the average reactor holds enough fuel to keep running for two years.
but without humans consuming the power generated by the plant, the reactors will automatically shut down
evenwindgeneration can't last forever.
Средний реактор содержит достаточно топлива, чтобы работать в течении 2 лет.
Но без людей, потребляющих энергию, реакторы автоматически перейдут в безопасный режим. Всего за два дня.
Даже ветродвигатели не могут работать вечно.
Скопировать
Ah. What do you know?
Power mode is still on.
We're gonna need some tape.
О. Так и знал.
Он все еще включен.
Нам понадобится скотч.
Скопировать
Vast, empty.
You think that's why that power-saving protocol kicked in?
I don't know, it could be, But more importantly, there will be no more gates.
Большой и пустой космос.
Поэтому включился режим экономии энергии?
Не знаю, возможно, но, что более важно, там нет врат.
Скопировать
Hmm, pretty much.
Except you don't so much sleep as, you know, power down, go into stand-by mode.
Yeah, well...
- Думала, я в галстуке сплю? Типа того.
Только ты на самом деле не спишь, а так, вроде... отключаешься. Переходишь в режим ожидания.
Мда...
Скопировать
'With the sand dunes sitting slap-bang between me and Cher, 'there was no option but to put my faith once more in the terrain response computer.
'I have it in sand mode,' and what it does is it changes all sorts of things, the suspension settings
That's steeper than I thought.
С песочными дюнами, которые располагались между мной и Cher, не было выбора, кроме как ещё раз довериться системе распознавания поверхности
У меня включен режим песчаной поверхности, и он меняет различные вещи, такие как настройки подвески, приемистость педали газа, и поскольку выбран режим для песка, я получаю очень слабую отдачу мощности, выбираются низшие передачи, Я могу менять их в ручную, что позволяет мне пробираться через песок.
Это круче, чем я думал.
Скопировать
So it should be fine.
Energy-saving Mode / Waking-up Mode / Starting up Escort Circuit
Becoming an adult is a mystery.
Я могу войти.
СПЯЩИЙ РЕЖИМ РЕЖИМ БОДРСТВОВАНИЯ ЗАПРОС РЕЖИМА ФИЗИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ
Какжется, так сложно стать полноценной женщиной.
Скопировать
Now, there's a big tunnel coming up here.
The irresponsible thing to do would be to turn the power train into the track mode and change down unnecessarily
Three, two, one, go!
Ооо, впереди маячит большой длинный тоннель.
Было бы безответственно сейчас переключить машину в гоночный режим и понизить передачу.
Три, два, один, вперед!
Скопировать
There is some work I have to do.
Please go ahead and enter the energy-saving mode, everyone.
I don't understand what the defective one is thinking.
Я не закончил мои обязанности.
Не волнуйтесь обо мне, переходите в спящий режим.
Я никогда не знаю, о чем думает этот дроид.
Скопировать
Maybe so.
Oh, don't forget to throw away the garbage in the kitchen before entering energy-saving mode.
What happened to me? .
Да, я не сомневался.
Еще одно. Перед тем, как выключишься, приберись на кухне.
Что со мной происходит?
Скопировать
" ♪ To the upright I will show ♪ "
" ♪ The saving power of God ♪ " " ♪ The saving power of God ♪ "
" ♪ To the upright ♪ " " ♪ I will show ♪ " " ♪ The saving power of God ♪ "
Благочестивым покажу я
Спасительную силу Господа
Благочестивым покажу я спасительную силу Господа
Скопировать
" ♪ The saving power of God ♪ " " ♪ The saving power of God ♪ "
" ♪ To the upright ♪ " " ♪ I will show ♪ " " ♪ The saving power of God ♪ "
" ♪ How great ♪ "
Спасительную силу Господа
Благочестивым покажу я спасительную силу Господа
Велик
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов power-saving mode (пауосэйвин моуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power-saving mode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауосэйвин моуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение