Перевод "powerlessness" на русский

English
Русский
0 / 30
powerlessnessбессильный
Произношение powerlessness (пауолоснос) :
pˈaʊələsnəs

пауолоснос транскрипция – 23 результата перевода

What's your new book about?
It's about the powerlessness of being in love... and how it devours the insides of a person like a deadly
-Another comedy?
О чем ваша новая книга?
О беззащитности влюбленных... о том, как любовь постепенно поглощает человека, как смертельный вирус.
- Еще одна комедия?
Скопировать
Impotence fears.
And fears of powerlessness in general.
How do you feel about the way he depicts women in his comics?
Страх импотенции.
И вобще, боязни беспомощности.
Как вы относитесь к тому, как он изображает женщин в своих комиксах?
Скопировать
My power comes from telling you.
Seeing your powerlessness, hearing it.
They wanted to kill you, Fox.
Моя власть происходит от общения с тобой.
Видя твоё бессилие, слушая это.
Они хотят убить тебя, Фокс.
Скопировать
- Sure. Yeah.
Talk about a feeling of total powerlessness.
Kids.
- Да, конечно.
Вот оно, чувство полной беспомощности.
Дети.
Скопировать
To give voice to our anger, our confusion.
Our sense of powerlessness against evil.
We're tempted to ask:
Дать волю нашему гневу, нашему смятению.
Наше чувство беспомощности против зла.
Велик соблазн спросить:
Скопировать
You don't control who lives or dies.
That powerlessness also means that your friend's death is not your fault.
I assure you, Mr. Wren, in time, the guilt you feel will pass.
Вы не можете решать кому жить, а кому умереть.
Это бессилие также означает, что смерть вашего друга - не ваша вина.
Я уверяю вас, Мистер Рен, через некоторое время, ваше чувство вины пройдет.
Скопировать
"Little" is a word that comes back over and over in the play.
It's a word that stigmatizes childhood, and powerlessness too.
Childhood is a time... no longer for you... when we're helpless. Not big enough, not mature enough, not strong enough.
"Мало", это слово все приходит снова и снова в спектакле.
Это слово, что клеймит детство, и бессилие тоже.
Детство - это время когда мы беспомощны.
Скопировать
You know, they actually have stores where you can buy bikes already made.
And did you know that women are the only exploited group in history to have been idealized into powerlessness
- Erica Jong.
Знаешь, вообще-то есть магазины, где продаются уже готовые велосипеды.
А тебе известно, что женщины единственная эксплуатируемая социальная группа в истории человечества, которую идеализировали за её бессилие?
- Эрика Джонг.
Скопировать
You decide what happens.
No fear, no sense of powerlessness.
What do I have to do?
Ты решаешь, что происходит.
Нет страха, нет чувства бессилия.
Что я должна делать?
Скопировать
In courts like this mothers and fathers have to listen, in detail, to what rapists have done to their daughter.
Those are all tragic events, each and every one, and all these people are torn apart by grief, powerlessness
All stages of the difficult process of coming to terms with what happened, with the help of family, friends and social services.
Родителям приходилось выслушивать страшную правду о том— что вытворял насильник с их дочерью.
Все они испытали трагедии, каждый по отдельности— все эти люди раздираемы горем— бессилием и, да, жаждой мести.
Пытаются примириться с тем, что произошло— с помощью семьи, друзей и социальных служб.
Скопировать
No, this dream started with all my teeth crumbling.
Oh, that usually represents a feeling of powerlessness, like your life is falling apart.
Or it could reflect your dental hygiene.
В кошмаре мне снилось, что у меня выпали все зубы.
Обычно это означает чувство бессилия, когда жизнь не удалась.
Или намекает на проблемы с полостью рта.
Скопировать
Just a regular person... just like everyone else.
And it was kind of crazy because as soon as I made the decision to come out, that feeling of powerlessness
Granted, I still have to deal with my family and friends, but... as soon as I made that decision that I was happy, that I loved myself, it didn't matter what anyone else thought.
Просто нормальным человеком... таким же, как все остальные.
Может я малость чокнутый, но как только я принял решение открыться, чувство бессилия просто исчезло.
Хотя мне и тогда приходилось общаться с моей семьей, с друзьями, но... как только я принял решение, что я на самом деле счастлив от того, что люблю самого себя, мне стало все равно, что обо мне подумает кто-то еще.
Скопировать
Nina could never be changed back.
Ed became stricken with grief at his own powerlessness.
Mom!
Я сам виноват.
Наказание... за пощёчину? Даже и не думал.
Потому что звание Государственного Алхимика равняется армейскому майору.
Скопировать
The way you're feeling right now, it's why I have to believe in something bigger than me.
Because if I didn't, that powerlessness would eat me alive.
- Drill, please.
Из-за того, как ты себя сейчас чувствуешь, именно из-за этого мне приходится верить в нечто большее, чем я.
Если бы я не верил, беспомощность съела бы меня заживо.
- Дрель, пожалуйста.
Скопировать
I've visited my share of garment factories in the developing world.
What pervades them all is a sense of powerlessness.
If workers demand better conditions, multinationals simply shut down and move.
Я видела текстильные и швейные производства в развивающихся странах.
То, что типично для них, так это дух беспомощности.
Если рабочие требуют лучших условий, транснациональные компании просто их закрывают и уходят.
Скопировать
Thanks, Doc.
Why don't you go deal with your sense of powerlessness and burn down another school?
See, there's the Jake I remember.
Спасибо, доктор.
Иди лучше разберись со своей тоской по волшебной силе, школу еще одну сожги, что ли.
Вот это Джейк, которого я помню.
Скопировать
You talk about feeling powerless?
This is powerlessness at a level that...
Damn near overwhelms me.
Что мы тут говорим о чувстве бессилия?
Это такой уровень беспомощности, что...
Просто сносит.
Скопировать
I, too, know the anguish of bereavement.
The powerlessness, the injustice.
You talk too much.
Мне знакома горечь утраты.
Бессилие, несправедливость.
Много разговоров.
Скопировать
Therage.
The feeling of powerlessness.
It turns good men cruel.
Гнев.
Чувство бессилия.
Хорошие люди становятся жестокими.
Скопировать
I first thought about joining the force after, uh, Amanda's murder and again after my brother was killed.
I hated the powerlessness, 'cause I knew that Conrad had the cops in his pocket.
I knew that if I became a cop, no one could pay me off.
Сначала я собирался стать военным после убийства Аманды затем снова после того, как мой брат был убит.
Я ненавидел свое бессилие, потому что я знал, что копы в кармане у Конрада.
Я знал, что если стану полицейским, никто не сможет меня купить.
Скопировать
On the one hand, it helps me blame myself less for what I am.
The first and oft-repeated step of the program is admitting one's powerlessness.
I'm not responsible for her drug use, nor for any of the proclivities I may have inherited from her.
С одной стороны, это помогает мне меньше винить себя за то, что я из себя представляю.
Первый и часто повторяемый шаг программы это признание собственной беспомощности.
Я не несу ответственность за то, что она принимала наркотики, или за какие-то еще ее склонности которые я унаследовал от нее.
Скопировать
You saved Nusrat.
I understand their anger... powerlessness.
When I was their age, I was so ashamed.
Ты спас Нузрат.
Я понимаю их гнев... бессилие.
В их возрасте мне было так стыдно.
Скопировать
They're not perfect, but they care.
It's a daily battle trying to fight the hopelessness and powerlessness that's taken over this place.
You have to think differently here to make things work.
Не само совершенство, но им не всё равно.
Это ежедневная борьба с безнадежностью и беспомощностью захватившее это место.
Нужно думать по-другому, чтобы добиться желаемого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powerlessness (пауолоснос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powerlessness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауолоснос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение