Перевод "praise" на русский
Произношение praise (прэйз) :
pɹˈeɪz
прэйз транскрипция – 30 результатов перевода
He's like brother to me.
They praise him, that's right.
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully.
Он ведь как брат мне.
Хвалят его, верно.
Он краски ложит тоненько, нежно. Умело кладет.
Скопировать
If this is the end, then so be it.
And praise to God who knows everything.
I will forgive the poison and the evil.
Если это конец, то так тому и быть.
И хвала богу всезнающему.
Я прощаю яд и зло.
Скопировать
"I love you"- written five hundred times.
This book of poems, this book of praise...
Yet my heart cannot reach her:
Сотни раз я писал "я люблю тебя".
Целая книга стихов, книга восхвалений.
Но все же я не мог достучаться до ее сердца.
Скопировать
- You came in good time this day.
- Praise be to Allah.
You were betrayed by one of your own, my Lord Cid.
-На это раз ты вовремя.
-Слава Аллаху!
Один из твоих людей предал тебя.
Скопировать
Honour the father.
Praise all... parents.
I'm a father, facing another...
Хвала отцу!
Хвала... всем отцам!
Я - отец, вы - тоже...
Скопировать
O Divine Master... grant that I may not so much seek to be consoled... as to console... to be understood as to understand... to be loved as to love... for it is in giving that we receive... it is in pardoning that we are pardoned... and it is in dying that we are born... to eternal life.
Praise ye, the Lord.
Help me in this hour of need, O Lord.
О, Божественный Владыка... Даруй мне способности достаточно утешать чтобы утешить способности достаточно понимать, чтобы понять способности достаточно любить, чтобы быть любимым ибо только представляя, что мы получаем в помиловании мы будем прощены и в смерти переродимся в смерти к вечной жизни.
Восхвалите же Господа!
Помоги мне в сей час нужды, Господи!
Скопировать
You have been marvelous.
A praise like that You should believe you were the best.
But this other repellent child, Ito, he was very nervous and he sung like a mosquito.
Ты был великолепен.
После такой похвалы, ты должен признать, что был лучшим.
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар.
Скопировать
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise
American industrialists profit by him!
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
а американские промышленники на нем разбогатели!
Скопировать
What would we do?
We'd praise Him, wouldn't we?
What would we do?
Что бы мы делали?
Мы бы восхваляли Его, согласны?
Что бы мы делали?
Скопировать
What would we do?
Praise Him, Miss.
- Praise Him.
Что бы мы делали?
Восхваляли Его, мисс.
- Восхваляли Его.
Скопировать
Praise Him, Miss.
- Praise Him.
- Praise Him.
Восхваляли Его, мисс.
- Восхваляли Его.
- Восхваляли Его.
Скопировать
- Praise Him.
- Praise Him.
It's stopped raining.
- Восхваляли Его.
- Восхваляли Его.
Дождь перестал.
Скопировать
Yes, Papa. I'm a very good teacher.
I heard that the rabbi who must praise himself has a congregation of one.
Your daughter has a quick and witty tongue.
- Я хороший учитель.
Говорят, у раввина, который хвалит себя приход из одного человека.
У вашей дочери быстрый и острый язычок.
Скопировать
Bravo, my good friend.
Praise the Jews and the Arabs.
You know, I'm a shitty cop.
Браво, мой друг.
Два брата, кузены, за мир и братство.
Знаешь, а ведь я - дерьмовый полицейский.
Скопировать
Can I help you, reverend father?
Praise the lord My son, and lord will help you.
You have guilty conscience.
Чем могу помочь, преподобный пастор?
Молись, сын мой, и Господь тебе поможет.
У тебя грехи на совести.
Скопировать
May you be like Ruth and like Esther
May you be deserving of praise
Strengthen them, O Lord
Будьте вы как Руфь и как Эсфирь
Заслужите вы благодать
Боже, укрепи их
Скопировать
I'm cured.
Praise God!
You're not cured yet, boy.
Я вылечен.
Слава Всевышнему!
Ты ещё не вылечен, мальчик.
Скопировать
Methinks I hear Antony call;
I see him rouse himself To praise my noble act;
I hear him mock the luck of Caesar, which the gods give men To excuse their after wrath
Мне кажется, я слышу Антония призыв.
Вот он встает, чтоб похвалить меня за мой поступок.
Я слышу, как над Цезаревым счастьем смеется он: нам боги счастье шлют, чтоб оправдать их будущую кару.
Скопировать
She's got the strength of her faith, Brother Belding.
Praise God. The strength of her faith.
Too bad about your barn.
Её вера очень сильна. Хранит её Господь.
Её вера очень сильна.
Жаль твой амбар.
Скопировать
Quiet.
I don't need to praise an outstanding colleague who is also like a brother.
However, no one deserves a promotion more than you.
Тихо.
Я не хочу заискивать перед начальником, кто также стал мне другом и братом.
Однако ты больше всех заслужил повышение.
Скопировать
Cheers!
Enough of this praise.
- This isn't the Carnival season.
- За здоровье!
Достаточно лести.
- Праздник окончен.
Скопировать
You men are the same!
First to praise, to take possession of us And then ask: "Who are you?".
Do not get me wrong, you're prehistoric mine!
вы все, мтжчины, одинаковы!
сначала восхваляете, чтобы овладеть нами а потом спрашиваете: "ты кто?".
не обижайтесь, доисторическая вы моя!
Скопировать
The sea!
Praise the Lord! Praise the sea!
Praise!
Море!
Славьте Господа!
Славьте море!
Скопировать
Praise the Lord! Praise the sea!
Praise!
Praise the sea!
Славьте Господа!
Славьте море!
(вместе)Слава Господу!
Скопировать
Praise!
Praise the sea!
Oh, praise!
Славьте море!
(вместе)Слава Господу!
-Славьте! -(вместе)Славим!
Скопировать
Praise the sea!
Oh, praise!
There it is!
(вместе)Слава Господу!
-Славьте! -(вместе)Славим!
А вот и он!
Скопировать
Step back, Satan!
Thank the Lord, Praise Him.
Hallelujah!
Изыди, Сатана!
Благодарите Господа, славьте его!
Аллилуйя!
Скопировать
Thank you, God of armies.... ...for having led us to these holy lands.
Praise to your Vicar on earth, Pope Gregorio.
Big Pope, Holy Pope!
Спасибо, о Господь наш, за то что привел твое воинство в эту Святую Землю.
Слава также твоему викарию на Земле, Папе Григорию!
Великому Папе, Святому Папе!
Скопировать
Yes, now I have another.
Praise be to God, I'm different.
I want too
Да, теперь я другая.
Хвала Богу, я другая.
И я хочу...
Скопировать
And Nero jokes does not like!
Praise him!
Hail!
и неро штуить не любит!
слава емт!
славься!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов praise (прэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы praise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
