Перевод "praying" на русский

English
Русский
0 / 30
prayingмолить молиться моление помянуть поминать
Произношение praying (прэйин) :
pɹˈeɪɪŋ

прэйин транскрипция – 30 результатов перевода

Your mother comes every day
She's praying you'll confess and become a good boy
You've committed a hideous crime, so she's ashamed to see you.
Она молится, чтобы ты исповедался и снова стал хорошим парнем.
Ты совершил такое ужасное преступление.
Она стыдится даже твоего вида.
Скопировать
Yes.
For once you are not with your poors, or praying...
I can never find you.
Да.
Пока Вы не с вашими убогими или на молитве...
Я никак не могу вас застать.
Скопировать
Well, Isabelle?
Praying, my dear.
I've married a saint.
Изабель!
Она молится.
Что делать, я женат на святой.
Скопировать
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Naina, if you want to marry Aruan, you have to honor the entity.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
Скопировать
You know, I... I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
It's just this one particular set. And when I think that our son... is going blind or nutty or maybe both... it's...
Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором.
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
Только один-единственный аппарат.
Скопировать
You said your prayers last night.
It's a sin to pass a shrine without praying.
- Not if you shut your eyes.
Вы уже вчера молились. Не надоело вам?
Грех пройти мимо храма, не помолившись.
- Закройте глаза, да и все.
Скопировать
- Oh man, I guess so, I guess so.
You know me: I did me some praying to the good Lord...
Yeah, we know you... I asked the good Lord about this white church that I went to in Rye Parish and I said, all I wanna know is how the devil I ever got out of there alive.
- Думаю, да.
Но я пришёл домой и помолился Господу.
Господи, говорю, я зашёл в эту белую церковь в округе Роу и всё, что я хочу знать:
Скопировать
It provides a basis for argument.
- He doesn't like me praying.
- You've have been praying?
Это уже повод для дискуссий.
- Ему не нравится, когда я молюсь.
- Вы молились?
Скопировать
- He doesn't like me praying.
- You've have been praying?
What else can I do?
- Ему не нравится, когда я молюсь.
- Вы молились?
Что мне еще остается?
Скопировать
That's the truth.
You're gonna do some praying' for me, boy.
And you better pray good.
- Что правда, то правда.
- Тебе придется помолиться для меня, парень.
И лучше молись как следует.
Скопировать
What are you doing?
I'm praying for Johan.
You're praying for yourself.
Что ты там делаешь?
Молюсь за Йоханна.
Ты молишься за себя.
Скопировать
I'm praying for Johan.
You're praying for yourself.
Go away!
Молюсь за Йоханна.
Ты молишься за себя.
Уходи!
Скопировать
Saint Catherine was a very good girl.
She loved God, and was always praying.
But her father was evil.
Катерина была очень хорошей девочкой.
Она любила Бога и всё время молилась.
Но её отец... был воплощением зла.
Скопировать
When we get those feelings, we pray until they pass.
In your case, just how much praying does that take?
What about before you became a nun? Did you ever have a man?
Если у нас возникают такие чувства, мы молимся, пока они не пройдут.
И сколько для этого нужно молиться в вашем случае?
До того, как вы стали монашкой, разве вы не хотели жить с мужчиной?
Скопировать
Is there anything I can do to help?
I'm putting you in charge of praying.
If that's an order, you're about 30 minutes too late, son.
Я могу чем нибудь помочь?
Да, Святой отец, вы можете помолиться за нас всех.
Тогда, сынок, ты опоздал на полчаса.
Скопировать
Do nothing but cause me trouble.
They got my Mexes laying around just praying for independence.
You didn't know we had posted a reward?
От них у меня одни неприятности.
Из-за них мои мексиканцы целый день лежат на боку и молятся о независимости.
Вы не знали, что мы объявили о награде?
Скопировать
- Your tent? - Yeah.
She won't keep us awake all night praying.
I've been here a long time. I know what you're ttying to pull, but you won't push me around.
- Вашей палатки?
Посели сестричку, она ночью молиться не будет.
Я знаю, чего вы добиваетесь. Я не позволю собой командовать.
Скопировать
She had images of saints all over.
We had to kneel down for hours, praying.
They didn't fix the hole?
У нее повсюду были изображения святых.
Мы должны были часами стоять на коленях, молясь.
Они не заделывали дырку?
Скопировать
God willing, we will hold out, Minister.
So I tell the Cabinet that you're trusting in radar and praying to God.
Is that right?
По воле Божьей, мы сможем победить, министр.
Понятно , значи я скажу кабину министров, что ты веришь в радары и молишься Богу.
- Правильно ?
Скопировать
Think what they'll do to us downtown.
thinking of those pilots waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns praying
Call it pigheaded. Call it what you want.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Скопировать
Are you all with me?
poor Carmelite, in tears, threw herself down before the altar of the Virgin, begging forgiveness and praying
She placed at her feet the key to the convent safe.
Вы слушаете меня?
Однажды ночью, накануне побега... бедная кармелитка, в слезах, пала низ перед алтарем Девы Марии, попросила у нее прощения и помолилась ей.
Она положила у ног Девы Марии... ключ от сейфа обители.
Скопировать
Oh, tell them I'm out.
Say I'm praying or something.
But the whole town is down there.
— Ваша милость...
— Скажите, что не нашли меня.
Что я на молитве, или где-нибудь ещё!
Скопировать
- Is there another exit this way?
No, there are women praying, and men are not allowed here.
- Why not? !
- Есть там другой выход?
Нет, нет! Там молятся женщины. Мужчинам туда нельзя.
- Почему нет?
Скопировать
More accurate the other way round.
I'm trusting in God and praying for radar.
But the essential arithmetic is that our young men will have to shoot down their young men at the rate of four to one if we're to keep pace at all.
- Ну, можно сказать и так.
Верю в Бога и молюсь на радар.
Дело в том, что наши молоденькие бойцы будут стрелять по их бойцам,... ..и это будет неравный бой. Сможем ли мы сохранить мир , таким образом?
Скопировать
Oh, yes, sir.
A scared man who's crying and praying and shaking and moving around is harder to send to his maker than
Uh-huh.
Да, сэр.
Если человек напуган, он будет плакать и молиться, его голова будет трястись. Такого отправить на небеса сложней, чем того, кто решил стойко принять смерть.
Ох.
Скопировать
- You're crazy.
- Now, you're not gonna be praying and crying and all that stuff?
You'll just hold up the procedure.
Вы сумасшедший.
Ты не станешь молиться или биться в истерике.
Отнеситесь к процедуре стоически.
Скопировать
I can't do anything for you, for l'm already serving God.
But I'm always praying for my family.
Each time I see you, you've changed.
Мне нечем помочь, ведь я служу Господу.
Но я постоянно молюсь за нашу семью.
- Сестра, ты так изменилась.
Скопировать
She needs 100,000 yen to cover everything.
All your praying won't bring us money, will it?
Keiko, don't be unreasonable.
А для этого нужно 100'000 йен.
Твои молитвы не приносят денег.
Кейко, не будь такой.
Скопировать
Anybody who hides the boy Vito Andolini is in for trouble!
Vito, we're praying for you!
If anyone is hiding the boy Vito Andolini turn him over to us.
Тот, кто прячет у себя Вито Андолини, попадет в беду.
Вито! Мы будем молиться за тебя.
Если кто-то прячет мальчика Вито Андолини дайте его нам...
Скопировать
And Tommy doesn't know What day it is
He doesn't know who Jesus was Or what praying is
How can he be saved From the eternal grave?
A Томми не знает, что за день сегодня!
Oн даже не знает, кто такой Иисyс и что такое молитва.
Как емy избавиться от вечного мрака?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов praying (прэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы praying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение