Перевод "praying" на русский

English
Русский
0 / 30
prayingмолить молиться моление помянуть поминать
Произношение praying (прэйин) :
pɹˈeɪɪŋ

прэйин транскрипция – 30 результатов перевода

Mom.
Today, why are you praying all day?
God will get mad.
Мама.
Почему ты молишься сегодня весь день?
Боженька разозлится.
Скопировать
God does have a conscience, but he already gave me my bone marrow.
If you keep praying, that means you don't believe God.
If you said you'd believe him but you don't, he'll get very mad.
и он уже подарил мне костный мозг.
ты не веришь ему.
то Боженька очень сильно разозлится.
Скопировать
That's my nightmare.
would build and hammer her on, the worship you would feel for the rest of your days down on your knees praying
I'd lose.
Это мой кошмар.
Если бы твоя шлюха умерла сегодня, сильная и смелая, защищая конгрессмена в Капитолии на глазах всей страны... дорогой, гвозди, дерево, крест, который бы ты ей построил и прибил бы её сверху, поклонение ты чувствовал бы до конца дней своих
на коленях молясь святой Оливии Поуп, это было бы... моим поражением.
Скопировать
-The Rev Nicholas Maude.
He's been praying in his cell since he was arrested.
Fundraising to open a school in Ghana, you set up a soup kitchen in Potters Lane.
-Преподобный Николас Мод.
Он молится в камере с ареста.
Сбор средств для открытия школы в Гане, а также вы договорились о полевой кухне на Поттерс Лейн.
Скопировать
Father Markham was there, too?
Feeding us, praying with us.
Jimmy cracked up.
Отец Маркхэм там тоже был?
Он нас кормил, молился вместе с нами.
Джимми совсем раскис.
Скопировать
Are you going to meet Simone Blanc?
I have been praying to all the gay gods.
And then, Oscar hooked us up with this bartending gig, from like 11 p.m. until 6 a.m., and then we're back here Sunday to wrap up this Ghost Cheaters nonsense.
Ты увидишь живьем Симону Бланк?
Я молил об этом всех голубых богов.
А еще Оскар забил для меня местечко бармена на одной клубной вечеринке, которая будет проходить с 11 ночи до 6 утра. А в воскресенье мы снова приедем сюда, чтобы добить этих бредовых "Приведений-изменников".
Скопировать
Oh, it's we that should be grateful that our prayers were answered.
Keep praying- The chances are we're all going to die.
I have to go.
О, мы должны быть благодарны за то, что наши молитвы были услышаны.
Продолжай молиться, скорее всего мы все погибнем.
Мне нужно идти.
Скопировать
And their hands clenched in rigor mortis.
So they're possibly praying to atone for their sins.
I doubt that.
Может, он заставил их умолять, и руки застыли в посмертном окоченении.
То есть, возможно, они молятся во искупление своих грехов.
Сомневаюсь.
Скопировать
His m.O. Is to rape his victims
At the disposal site, he poses them as if they're praying.
He's trying to convey a message That only he understands.
Его почерк — насиловать жертв и затем стрелять им в сердце.
В месте избавления от трупов он придаёт им позу молитвы.
Он пытается оставить послание, понятное только ему.
Скопировать
That also explains why he poses the victims' hands like this
The praying mantis can kill any of a multitude of creatures, But the most interesting fact is that oftentimes
Sometimes even during intercourse, actually. So that's what someone did to our unsub.
Это также объясняет, почему он располагает руки жертв так, а не так.
Богомол может убивать многих живых существ, но наиболее интересен тот факт, что зачастую самка богомола занимается сексуальным каннибализмом — это значит, что она откусывает голову самца после соития, а иногда и во время полового акта.
Именно так кто-то поступил с нашим субъектом.
Скопировать
Blake: So he's flipping the script.
He basically sees the victims as the praying mantis
So before they can get to him, he rapes them, Thereby taking away their control of the situation.
И он перевернул сценарий.
Он абсолютно всё проецирует на себя.
По сути, он рассматривает жертв как богомолов, желающих его уничтожить, поэтому, пока они до него не добрались, он их насилует, принуждает к каннибализму, лишая их контроля над ситуацией.
Скопировать
So before they can get to him, he rapes them, Thereby taking away their control of the situation.
He's essentially walking them through The mating behavior of a captive praying mantis, Only entirely
He even mirrors the decapitation of the insect Only it's not a male human head, it's a female human head.
По сути, он рассматривает жертв как богомолов, желающих его уничтожить, поэтому, пока они до него не добрались, он их насилует, принуждает к каннибализму, лишая их контроля над ситуацией.
По сути, он проводит их через стадии брачного поведения богомола, только полностью на своих условиях.
Он даже изображает обезглавливание насекомого, заставляя жертв поедать части человеческой головы, только это не мужская голова, а женская.
Скопировать
Oh, I've been listening to this song for three days, and it's only the end of the first verse!
But I saw you praying to Mecca.
Lisa, I've never prayed to a city in my life, and if I did, it would be Hershey, Pennsylvania.
Я эту песню слушаю третий день, а первый куплет не кончается!
Но я видела, как ты молишься на Мекку!
Лиза, за всю жизнь я не молился ни одному городу, а если бы и молился, то только Херши в Пенсильвании.
Скопировать
That's wonderful.
I've been praying you'd find your way.
I myself was never lost, Ruth.
Замечательно.
Я молилась, чтобы вы нашли свой путь.
Я никогда не терялся, Руфь.
Скопировать
I'm in mourning for my poor husband.
I'm praying to God that they'll catch those two men who killed him.
I've spoken to the police, but I haven't told them it was you.
Я скорблю по своему бедному мужу.
Я молю Бога, чтобы они поймали тех двоих, что убили его.
Я говорила с полицией, но не сказала им, что это были вы.
Скопировать
Oh, good lord.
Now he's praying again!
Looks like he feels guilty about something.
Боже мой.
Он снова молится.
Похоже, он чувствует вину за что-то.
Скопировать
I thought, for certain, drowning was a terrible way to die.
I lay awake at night praying that their last moments were peaceful, and painless.
But beaten?
Я думала, несомненно, утонуть это ужасная смерть.
Не спала ночами, молясь с надеждой, что они умерли спокойно и безболезненно.
Но избиты?
Скопировать
Don't be ridiculous.
He'll just stop praying.
No, he won't.
Не будь смешным.
Он просто перестанет молиться.
Нет, он не перестанет.
Скопировать
I know him.
He can't keep himself from praying to that God of his for one day, let alone a month.
I still don't see how it will ever work.
Я его знаю.
Он не может воздержаться от молитвы своему Богу ни на один день, не говоря уже о месяце.
Я до сих пор не понимаю, как это сработает.
Скопировать
Yeah.
You know, earlier when I was praying...
I wasn't just praying for Angelo to live.
Да.
Знаешь, ранее когда я молилась ...
Я молилась не за то, чтобы Анджело жил.
Скопировать
You know, earlier when I was praying...
I wasn't just praying for Angelo to live.
I was praying for strength... for you.
Знаешь, ранее когда я молилась ...
Я молилась не за то, чтобы Анджело жил.
Я молилась за силу... для тебя.
Скопировать
I wasn't just praying for Angelo to live.
I was praying for strength... for you.
For all of us.
Я молилась не за то, чтобы Анджело жил.
Я молилась за силу... для тебя.
Для всех нас.
Скопировать
(Whispering): What are you doing?
I'm praying.
How's it going?
Что ты делаешь?
Молюсь.
Ну и как, помогает?
Скопировать
My pop, your pop, same minyan at Bialystoker.
Yeah, he's praying for both of us.
Like that joke, right?
Мой папа, твой папа, один миньян в Белостоке.
Да, он молится за нас обоих.
Понравилась шутка?
Скопировать
Deep prayer and reflection.
I have been praying for mine enemies, as Jesus did during his incarceration before crucifixion.
Bishop Dutson, please.
Глубокой молитвы и размышления.
Я молюсь за моих врагов, как Иисус во время своего заключения перед распятием.
Епископ Датсон, пожалуйста.
Скопировать
I know they were.
We appreciate you wanting to confess, but we can't arrest you for praying for someone to die.
Yeah, but I'm telling you the truth, and you don't believe me.
Я уверен.
Мы благодарны, что вы захотели признаться, но мы не можем арестовать вас за то, что вы помолились за чью-то смерть.
Да, но я говорю правду, а вы мне не верите.
Скопировать
And how do we arrest a golem?
Or Ben praying for one.
Can't wait to explain that to the D.A.
И как же мы поймаем голема?
Бен нам поможет.
Не терпится рассказать об этом окружному прокурору.
Скопировать
Come on. Move!
You know, normally, Sister, I'm not a praying man. I promise you I'll do my best for you.
I seem to remember my... my Catholic friends.
Уходи.
Я не имею привычки молиться, но я обещаю стараться изо всех сил.
Я помню молитву моих друзей-католиков.
Скопировать
I got a meeting at the Meat Locker.
And before that we're gonna grab a bite at the Sausage Factory, which I'm praying is a breakfast place
Thanks again for letting us use one of your mice as a pet for Hope.
У меня встреча в Мясохранилище.
И перед этим мы заскочим на Сосисочную Фабрику, и я молюсь, чтобы это было местом для завтрака.
Спасибо ещё раз, что дал нам воспользоваться одной из своих мышей в качестве питомца для Хоуп.
Скопировать
I sure hope you catch that fella killed all those people.
I'll be praying on it.
Lorne Malvo.
Я очень надеюсь вы найдете того человека, который убил всех тех людей.
Я буду молиться за это.
Лорн Малво.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов praying (прэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы praying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение