Перевод "Неаполь" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Неаполь

Неаполь – 30 результатов перевода

Он не из очень знатной семьи, но у них есть влияние
Почетный Граф Винсент из Неаполя!
Там нет никого кто бы плохо себя вел перед так как Французский королевский двор далеко не пуст
He's from a minor family, but they have influence.
The Honorable Count Vincent, of Naples!
There's no one to misbehave in front of as French court is nearly vacant.
Скопировать
Вы верите, что я должен работать?
Я король Неаполя!
Только если вы выживите.
You believe I should run?
I am the King of Naples!
Only if you survive.
Скопировать
Где Лоренцо?
Отправился отменять союз Неаполя с Римом.
Всё еще веришь этой сказке?
Where's Lorenzo?
He's gone to undo Naples' alliance with Rome.
You still believe that tale?
Скопировать
Даже ребенок.
Единственный выход к Неаполю через его короля.
Короли коронованы.
Ever the child.
The only way out of Naples is through its king.
Kings are crowned.
Скопировать
Знаете, пару лет назад я летом была в Неаполе, когда Везувий плевался лавой, а мы только приехали из Помпеи.
Как можно не любить Неаполь?
Он полон карликов и горбунов, и лучшей в мире пиццей.
You know, um, several summers ago, I was in Naples when Vesuvius was just spewing lava, and we had just come from Pompeii.
Ah, don't you adore Naples? Oh.
I mean, it's full of dwarves and hunchbacks and the best pizza in the world.
Скопировать
Пожалуйста.
Вижу, Ферранте позволил своим гостям наслаждаться прекрасной частью Неаполя.
Где его Святейшество?
Please.
I see Ferrante has finally allowed his guests to enjoy the finer side of Naples.
Where is Il Magnifico?
Скопировать
Тогда, поехали со мной.
В королевстве Неаполя... есть портовый городок.
Местечко называется Отранто.
Then come with me.
There is... a port city in the Kingdom of Naples.
A place called Otranto.
Скопировать
О каникулах.
У нашего агентства новый объект недалеко от Неаполя.
И теперь туда можно ездить на отдых.
- Really?
Yes, about holidays. The agency is working on a house in a village near Naples.
Many employees are going on vacation there.
Скопировать
Свяжемся с ними
Пытался еще в Неаполе
Они связаны друг с другом, если включены
So we can just call.
No good. have been trying since we left Naples.
All the phones have GPS tracking. They tether to one another. Provided that they are all functional.
Скопировать
Они не будут скрываться и медлить, получив шанс поговорить со мной.
Если только вы доберётесь до Неаполя.
Ты и я поедем туда под прикрытием.
They will not hide and delay given the chance to speak to my face.
If you can only reach Naples.
You and I shall ride there undercover.
Скопировать
И эту просьбу я вынужден отклонить.
Кажется, вы не понимаете, что, когда ваш муж уехал в Неаполь, он вывел огромную сумму денег из нашей
Я вынужден заморозить счета, пока не оплатят все долги.
Another request I must deny.
You may not realize that as your husband left for Naples, he withdrew an enormous sum from our coffers.
I must insist all accounts suspended... until debts are reasonably repaid.
Скопировать
Я попросил её прийти одной.
Ты смеешь приезжать в Неаполь и тайно встречаться с моей женой?
— Альфонсо, я...
I called upon her to... come to me alone.
You dare enter Naples unannounced and meet with my wife in secret?
Alfonso, I...
Скопировать
Походите по городу.
Посмотрите Неаполь
Ты хочешь поехать?
Stay close.
See Naple.
You still wanna go baby?
Скопировать
Я не могу
Через час мы покидаем Неаполь.
Если вы с нами...
No Mr. Pierce I can't.
We're heading out of Naples in an hour.
I f you're you'll be coming with us.
Скопировать
Ну, давай же, ты...
В Неаполе...
Ага
Damn! Back it up. Back it up!
So we need to secure a chopper here in Naples, and fast.
Yep.
Скопировать
Вы стремитесь сдерживать набеги османов.
Боитесь, что Франция вновь заявит о правах на Неаполь.
Я ничего не боюсь.
You seek to curb Ottoman incursions.
You fear the French will renew their claims to Naples.
I fear no one.
Скопировать
Мы почти на месте, Пьеро.
Всего несколько миль до границы Неаполя.
Хорошо.
We're almost there, Piero.
Just a few miles before the border of Naples.
Good.
Скопировать
Без сомнения ты едешь в качестве дипломата.
Возможно, чтобы втереться в доверие королю Неаполя Ферранте?
И все мы знаем, как Медичи ведут государственные дела.
No doubt you're traveling on a mission of diplomacy.
Perhaps to curry favor with King Ferrante of Naples?
And we all know how the Medici approach matters of state.
Скопировать
Они не заслуживают лучшей могилы.
Мы не так далеко от Неаполя.
Завтра я куплю тебе бокал лучшего вина.
They don't deserve a better grave.
We are not that far from Naples.
By tomorrow I shall buy you a glass of the finest wine.
Скопировать
У Рима есть священники, у Флоренции искусство, у Генуи торговля.
Но сам Неаполь и наши силы были выбраны богом в качестве первой линии обороны против османов.
Вы, наверное, знаете, что тиран Лоренцо Медичи и его военный инженер Леонардо да Винчи упорно противостоят нам?
Rome has her priests, Florence her art, Genoa her trade.
But it is Naples and our forces who have been tasked by God as the first line of defense against the Ottomans.
You must know that the tyrant, Lorenzo de Medici, and his heretic war engineer, Leonardo Da Vinci, openly flout us?
Скопировать
Ты заставишь сына короля Ферранте плыть в Пизу на шлюпке?
Неаполь узнает об этом оскорблении, да Винчи.
Мы похороним тебя и каждого правителя Флоренции.
You would put the son of King Ferrante on a pinnace sailing back to Pisa?
Naples will know of this insult, Da Vinci.
We will bury you and every leader of Florence.
Скопировать
[ звуки боя ]
А когда-то мне нравилось приезжать в Неаполь.
Прошу, офицер, на пару слов.
(Fight taking place)
And I used to love visiting Naples.
A word, please, Officer.
Скопировать
— Но ведь он не здесь?
Вместо этого, потеряв свою любовницу, он отправляется в Неаполь, туда, где по невероятному совпадению
Ипполита Сфорца, герцогиня Калабрии.
But he's not, is he?
Instead, shortly after losing his mistress, he heads to Naples... a land which, by staggering coincidence, is home to his first love,
Ippolita Sforza, the Duchess of Calabria.
Скопировать
Она заставляет всех учиться пользоваться этими штуками вилками.
Граф из Неаполя скоро прибудет.
Она не хочет, чтобы мы выглядели словно дикари, перед этим итальянцем так вот почему твой отец попросил тебя остаться?
She's forcing everyone to learn how to use these things. Forks.
A Neapolitan count is coming.
She doesn't want us to look like barbarians before a fellow Italian. Is that why your father has asked you to stay?
Скопировать
Благодаря вчерашнему разговору мы поняли, что у каждого из нас есть кое-что ценное друг для друга.
Прошу, позвольте мне поделиться своей удачей с Неаполем, и наши успехи не будет знать границ.
Ваша Светлость, вы? ..
In our conversation last night, we... we found that we both have something of value to offer each other.
Please accept my offer to share my good fortune with Naples and our successes will know no bounds.
Your Grace, will you...?
Скопировать
– Для нашего гостя.
Привез когда-то из Неаполя.
Ну, только поэтому.
- For our guest.
Snuck it back from Naples.
Well, in that case.
Скопировать
Кей, а помнишь тот вулкан, что мы сделали в восьмом классе?
Знаете, пару лет назад я летом была в Неаполе, когда Везувий плевался лавой, а мы только приехали из
Как можно не любить Неаполь?
Kay, remember that volcano we made in eighth grade?
You know, um, several summers ago, I was in Naples when Vesuvius was just spewing lava, and we had just come from Pompeii.
Ah, don't you adore Naples? Oh.
Скопировать
Наши жизни нам не принадлежат.
Если Неаполь твоя единственная надежда, значит Флоренция уже погибла.
Ферранте - безумец.
Our lives are not our own.
If Naples is your only hope, then Florence is already lost.
Ferrante's deranged.
Скопировать
- Их ничто не остановит.
В королевстве Неаполя, в месте под названием Отранто ты найдешь то, что ищешь.
- Османы пришли с новой священной войной прямо к моему порогу.
They will stop at nothing.
'In the Kingdom of Naples, a place called Otranto is where you will find what you seek.'
'The Ottomans just brought the next holy war to my doorstep.'
Скопировать
Я не турок, тупые вы придурки!
Да здравствует Неаполь!
Да здравствует Неаполь!
I'm not a Turk, you stupid pricks!
Long live Naples!
Long live Naples!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Неаполь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Неаполь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение