Перевод "predestination" на русский
Произношение predestination (придэстинэйшен) :
pɹɪdˌɛstɪnˈeɪʃən
придэстинэйшен транскрипция – 15 результатов перевода
It was an accident.
So you're not contending it was a predestination paradox?
A time loop... that you were meant to go back into the past.
Это случайность.
Значит, вы не утверждаете, что это был парадокс предопределенности?
Временная петля... в которой вы должны были вернуться в прошлое.
Скопировать
Most impressive!
So, we've covered abortion, church and state, predestination, drug abuse, prostitution...
Ah yes, homosexuality.
Очень убедительно!
Значит, мы поговорили об абортах, взаимотношениях церкви и государства, о роли судьбы, наркотиках, проституции...
Так, теперь гомосексуализм.
Скопировать
I mean, I don't think love can be real unless it's mutual.
That's why I believe in a certain predestination.
My affairs were fine, and it's fine that they fizzled out. - Did you end them?
Нет, я так сказал потому, что настоящая любовь должна быть взаимной.
Это заставляет меня поверить в предрасположенность.
Я знаю, что так было, и знаю, что это прошло.
Скопировать
- You're quite a Jansenist.
Unlike you, I don't believe in predestination.
I believe we're free to choose at every moment of our lives, even if God aids us in our choice.
- Вовсе нет.
В отличие от вас, я не верю в предопределение.
Я считаю, что мы вольны выбирать в каждую секунду нашей жизни. Господь может нам помочь с выбором, но выбор всегда есть.
Скопировать
What's in your thesis?
The controversy between free will and predestination.
Well, if you don't want to tell me any more stories, I'll tell you one:
Какую еще диссертацию?
Полемику о свободной воле и предопределении.
Ладно, раз вьi больше не хотите рассказьiвать мне истории, тогда я расскажу.
Скопировать
I'll do anything I can to help you.
But you must know that predestination exists and that the margin for manoeuvre is limited.
That's debatable.
Я изо всех сил постараюсь помочь вам.
Но вам следует помнить о том, что существует предопределение и возможности для маневров ограниченьi.
Спорное заявление.
Скопировать
No, it's not debatable.
The question of predestination consists of this...
You're forgetting grace...
Отнюдь, в этом нет ничего спорного.
Вопрос предопределения именно в этом и состоит.
Вьi забьiваете о благодати.
Скопировать
No one ever met my great-grandfather.
This could be a predestination paradox.
Come on, Chief.
Никто никогда не видел моего прапрадеда.
Это мог быть парадокс предопределенности.
Ну же, шеф.
Скопировать
You're a gift given to the world through a
Predestination Paradox.
You're the only one free from history, ancestry.
Ты дар, посланный миру через
Парадокс Предназначения
Ты единственный, у кого нет истории, предков.
Скопировать
Particularly when she first meets the Duc de Nemours.
Furthermore, I want you to think about the idea of predestination in their encounters, okay?
Which happens, for example, with love at first sight.
В частности когда она впервые встречает герцога де Немур.
Более того, я хочу чтобы вы подумали об идее предопределении в их встрече, хорошо?
Что случается, например, с любовью с первого взгляда.
Скопировать
Except he's God, of course, so he knows what we're gonna do before we do it.
Predestination.
So the whole game is fixed by the will of gramps on his throne
¬от только он всЄ равно Ѕог, так что знает наперЄд, что мы сделаем.
ѕредопределение.
" всей этой игрой заправл€ет дед на троне.
Скопировать
We have no say in the matter, because we're nothing but corruption.
That idea of predestination still hangs around Western Christianity, Catholic and Protestant.
As does Augustine's dark view of sex.
ћы ничего не в силах за€вить по этому поводу, потому что мы ничто, мы лишь побочный продукт греха.
Ёта иде€ предопределени€ до сих пор актуальна в западном христианстве, католичестве и протестантизме.
ак и отношение јвгустина к сексу как к чему-то постыдному.
Скопировать
Call it destiny, or predestiny.
I think it's "predestination."
No, it's predestiny.
Можно называть это судьбой или предопределённостью.
Наверное, предопределением.
Нет, предопределённостью.
Скопировать
Not anymore.
We do not believe in this idiotic predestination.
We make our own destiny.
Уже давно.
Нельзя верить в такой дурацкий удел.
Мы вершим судьбу сами.
Скопировать
You always hated that story as a child.
Less keen on predestination back then.
I'm not sure I like it now.
Всегда в детстве ненавидел эту историю.
Даже тогда не заинтересованный в предсказаниях.
Не думаю, что она может понравиться мне сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов predestination (придэстинэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы predestination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить придэстинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение