Перевод "preferably" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение preferably (прэфрабли) :
pɹˈɛfɹəblˌɪ

прэфрабли транскрипция – 30 результатов перевода

- Last night, something we should talk about.
- Preferably
- Hello, Peter. So you are here?
¬чера вечером при обсто€тельствах, в которых нам ещЄ предстоит разобратьс€.
Ќу, что же, давай.
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь!
Скопировать
Do something about those Wadlow boys.
- Something legal, preferably.
- Did you say legal or lethal?
Сделай что-нибудь с этими переростками.
- Желательно сделать это легально.
- Ты сказал "легально" or "летально"?
Скопировать
Bloom found common factors of similarity between their positive reactions and the negative experiences?
Both were sensitive to art, music, Preferably of plastic and paint.
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
Обнаружил ли блум схожие факторы в их позитивных и негативных реакциях на окружающее?
Оба чувствительны к искусствам, предпочитая музыкальные пластическим или живописным.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
Скопировать
-You and I have no need to talk.
- Preferably not.
-We understand each other anyway.
- Слушай, нам ведь не надо никого.
- Нет, лучше не надо.
- Мы и так понимаем друг друга? - Да.
Скопировать
Why don't you get her married off, by the way?
Preferably to a 700-pound Japanese wrestler.
That should iron out some of her creases a little.
Почему ты не выдала ее замуж?
За самого толстого японского борца сумо.
Пусть немного сгладит ее углы.
Скопировать
I think you'd better speak to me, sir.
In which particular, I shall be obliged to stop somewhere, preferably a street.
You can't stop here, sir.
ƒумаю, вам лучше поговорить со мной, сэр.
я об€зан остановитьс€ где-то, предпочтительно на улице.
¬ы не можете остановитьс€ здесь, сэр.
Скопировать
We are attempting to end it, doctor.
By reason, preferably.
There is an alien onboard which may have created the situation.
Мы пытаемся положить ей конец, доктор.
Желательно разумным путем.
У нас на борту инопланетянин, который создал эту ситуацию.
Скопировать
Send them to me... or to Lech.
Preferably to me. - All right.
- Bednarz is too busy.
Ладно? Лучше посылайте их ко мне или... или к директору Леху.
Лучше ко мне.
Хорошо. У директора Беднажа и так много дел.
Скопировать
Well, that's different.
Something swift and painless and preferably bloodless... though I imagine that's not always possible.
Wait a minute!
Что ж, это другое дело.
Что-то быстрое, и безболезненное, и желательно бескровное... хотя я понимаю, что это не всегда возможно.
Постой!
Скопировать
When would you like me to bring it by?
Preferably when I'm here.
I'll bring it with me tomorrow.
Когда ты хочешь, чтобы я его принесла?
Желательно когда я буду здесь.
Я принесу его завтра.
Скопировать
- A cashmere sweater.
I said, preferably cashmere.
For warmth.
- Кашемировый свитер.
Я сказал, что лучше кашемировый.
Чтоб было теплее.
Скопировать
And may His Merciful Shadow fall upon you
May His Merciful Shadow fall upon - me, preferably
We have little time!
И да падёт на вас Его Милостивая Тень.
Да падёт Милостивая Тень на меня предпочтительно.
-У нас не так много времени!
Скопировать
You know, not a lot, but enough.
Both, preferably.
Any toys he might like.
Не много, но достаточо.
Нужен свитер или куртка Джея.
Игрушки, которые он любит.
Скопировать
Eddie still greets me in a carnivorous frenzy every time I wear it.
Yes, well, the next time Marie and I go out for dinner, I'm gonna pick the restaurant, preferably one
Well, she certainly seems smitten with you.
И всё равно Эдди смотрит на меня убийственным взглядом каждый раз, когда я его надеваю.
В следующий раз, когда мы с Мари пойдём ужинать ресторан буду выбирать я причём такой, где для печи есть своя комната.
Она определённо влюблена в тебя по уши.
Скопировать
But... someone has to go back to BP6-3Q1 and catch one of those alien insects.
- Preferably alive.
- And that would be the bad news.
Но... кому-то придется вернуться на BP6-3Q1 и поймать одного из тех насекомых.
- Желательно, живым.
- А это плохие новости.
Скопировать
She'll blow you, but she won't fuck If you're in this school.
Only if you go somewhere else, Preferably catholic.
She seemed like a dyke to me.
Она отсасывает, но не дает, если ты в этой школе учишься.
А даст только если ты из другой школы, и лучше если из католической.
- А я думал, она лесбиянка.
Скопировать
-The guy deserves whatever he gets.
Preferably his silver spoon shoved up his ass.
That's really funny.
Он заслужил это.
Наверно у него его серебряная ложка в заднице застряла. Смешно, Пейси.
Очень смешно.
Скопировать
FRASIER: She's having tea with her sorority sisters and would like me to show up.
Late, of course, and preferably boorish.
Oh, for Pete's sake, I thought this was supposed to be over by now.
Всё в порядке, Найлс?
Она пригласила на чай своих "сестёр" из студенческой общины и хочет, чтобы я к ним пришёл.
Разумеется, опоздав, и ведя себя по-хамски. Во имя всего святого, я думал, всё уже должно было закончиться.
Скопировать
I'm here to fight you, sir, to the death.
Preferably yours.
You?
И я здесь, чтобы сразиться с Вами, Сир, до смерти.
Предпочтительно вашей.
Ты?
Скопировать
Making a male climax isn't at all challenging.
Insert somewhere close, preferably moist, thrust, repeat.
How flattering.
Заставить мужчину кончить проще пареной репы.
Член любит мокрую среду, потереть, полизать, туда-сюда и готово.
Как это льстит!
Скопировать
This one vibrates.
Perhaps you could direct us to your recliners, preferably one in suede.
People seem to like this Lazy Guy.
Вот это с вибрацией.
Может вы покажете нам ваши кресла, лучше всего покрытые замшей.
Людям вроде нравится этот "Ленивый Мужик".
Скопировать
Look like you're having fun and you're really popular.
Talk to someone in his eye line, preferably a guy.
Make him come to you. And find an excuse to leave while he's still into the conversation.
Делай вид, что тебе весело и ты очень популярна.
Поболтай с кем-нибудь, желательно с парнем.
Заставь его подойти, и найди повод исчезнуть в самом начале разговора.
Скопировать
Contact me as soon as you've recaptured him!
Alive, preferably.
Megatech can always build another body.
Свяжитесь со мной сразу, как только вы его вернете!
Желательно, живым.
Мегатех может в любой момент подготовить новое тело.
Скопировать
"He wishes to end his life... gloriously".
He wants us... to send our finest swordsman... to do battle with him, preferably...
Did he actually say this?
"Жаждет умереть в славном бою".
Он хочет, чтобы мы послали своих лучших фехтовальщиков против него, желательно, Дона Франциско да Сильва.
-Он так и сказал?
Скопировать
I know it's hard to find staff in this time of war, but we will require an assistant.
Someone quite strong, preferably.
I think you will find that His Majesty's Ordnance Survey... will provide equitable remuneration.
Я знаю, как трудно найти персонал во время войны, но нам нужен помощник.
Желательно, кто-нибудь сильный.
Я вас уверяю, что Картографическая служба Её Величества щедро оплатит эти услуги.
Скопировать
Anywhere he wants.
Preferably some nightspot grotto... or... secluded hideaway.
Nice suit.
Куда ему будет угодно.
А лучше в какой-нибудь бар или уединенное местечко.
Отличный костюм.
Скопировать
Well, I don't think I care for that.
No, I insist that my flights stop, preferably at an airport.
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow of my day.
Ну, я не думаю что меня это волнует.
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня. Вот кое-что они придумали сами:
Скопировать
Please, forgive the intrusion.
Preferably, he should be called by his ministerial title.
I'll remember.
Прошу прощения за вмешательство.
Предпочтительно, чтобы Вы обращались к нему по наименованию его должности министра.
Я запомню.
Скопировать
But I've been studying Klingon ritual and Klingon law and I've discovered that it's not my place to fill that role.
According to tradition, that honor falls to a family member, preferably the oldest son.
That is impossible.
Но я изучил ритуалы клингонов и клингонские законы и обнаружил, что не я должен выступать в этой роли.
В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Это невозможно!
Скопировать
When you fly into a deep calm, You need something to read.
You must have books, preferably About the places you are going to.
I think it's absolutely lunatic, But incredibly exciting.
Находясь в спокойной обстановке, нужно обязательно иметь с собой что-то почитать.
Вам нужны книги, желательно о тех местах, через которые Вы проезжаете.
Я думаю, что это полный бред, но исключительно захватывающе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов preferably (прэфрабли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preferably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэфрабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение