Перевод "preparatory" на русский
Произношение preparatory (припаротэри) :
pɹɪpˈaɹətˌəɹi
припаротэри транскрипция – 30 результатов перевода
The little plate of money is still in the hands of Koreiko,.. ...if it exists at all -- this magic little plate!
We may consider the preparatory work finished.
Now we begin the active struggle.
Пока тарелочка с деньгами в руках Корейко, если она вообще существует.
Подготовительный период закончен.
Начинается пора активных действий.
Скопировать
He's like my brother.
I met Worm at Dwight Inglewood Preparatory Academy over in Jersey.
We were the only two kids attending who didn't have a trust fund.
еимаи сам адеяжос лоу.
цалыто, оуте йам епаина... цмыяиса том цоуоял сто мтоуаит имцйкцоумт, сто тфеяси.
гластам ои ломои жтывои.
Скопировать
I've got to get it up another five.
is that the cut-off point for getting into the Academy Preparatory Programme?
- You'll get there.
Нужно поднять ещё на пять.
Это - порог, чтобы пройти на подкурсы в Академии? Точно...
- Не волнуйся, ты поступишь.
Скопировать
- The winner of the relay race is Wellington Academy.
Second place: Madison Preparatory.
Third place:
И победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
Второе место - средняя школа Мэдисона.
На третьем:
Скопировать
Toot. Toot.
Ladies and gentlemen, Madison Preparatory School.
Drill team leader:
Тю-тю.
Леди и джентльмены, средняя школа Мэдисона.
[звучит марш в современной обработке]
Скопировать
Salute
Madison Preparatory School.
Company !
Отдать честь!
Средняя школа Мэдисона.
Рота!
Скопировать
Because you peep into the police dormitory.
I'm a student at a preparatory school.
I feel like I'm going mad, studying all day long.
Потому что ты подглядывал в полицейское общежитие.
Я ученик подготовительной школы.
Я чувствую, что у меня крыша едет от этой учёбы.
Скопировать
- What?
You're going to the preparatory school?
Then I won't be arrested?
- А?
Ты идёшь в школу? Вот и иди давай!
Значит, я не арестован?
Скопировать
where's Sorenson?
Getting his samples aboard preparatory to launching.
I have given no orders for a launching.
Где Соренсон?
Загружает образцы на борт и готовится к отправке.
Я не давал приказа к отправке.
Скопировать
The customs proposal has appeared like a rabbit out of a hat.
The Assembly did not know about the preparatory work.
Why?
Проект таможенного союза буквально упал с неба.
Он готовился безо всякого согласования с парламентом.
Почему?
Скопировать
Now that we are all in focus...
I should like to make a few preparatory remarks about tonight's librette.
It is called The Creeper... and is about a person who had a very peculiar way... of striking up an acquaintance with women:
Итак, теперь я весь в кадре
Я должен сделать несколько вступительных замечаний к сегодняшней истории
Она называется "Ползучий" и рассказывает о человеке, который особенным образом.. завязывал знакомство с женщинами:
Скопировать
Stewart wanted to see Admiral Carey and his staff at work.
And so, the weeks of preparatory work are over.
Communication with Mars is now a reality.
Стюарт хотел посмотреть на адмирала и его сотрудников в деле.
Недели подготовительных работ завершились.
Общение с Марсом теперь стало реальностью.
Скопировать
This is why you parents have been sending us your sons.
This is why we are the best... preparatory school in the United States.
As you know our beloved Mr Portius of the English Department retired last term.
Именно поэтому ваши родители отправляют вас сюда.
Именно поэтому мы - лучшая из всех частных средних школ Соединенных Штатов Америки.
Как вы уже знаете, наш уважаемый... учитель английского, мистер Портиус, в прошлом семестре вышел на пенсию.
Скопировать
Yes.
Being in an all-male preparatory, we didn't go in for this sort of thing.
No, of course not.
Да.
В школе для мальчиков у нас ничего подобного не было.
Нет, конечно, нет.
Скопировать
For those who think - it can't happen here or wont happen to them - you have been warned.
The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's
Hitler and Stalin's crimes are now part of history but the Communist - Chinese system of evil is not content with racking up the highest - death toll in history.
Это предупреждение для тех, кто думает, что это не может случиться и у нас.
Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка.
Преступления Гитлера и Сталина стали теперь частью истории, но Коммунистическая система Китая может поднять эту историческую планку смертей на более высокий уровень.
Скопировать
This is a high school?
Technically, it's a preparatory academy.
Dude, you went to school in a palace.
Это школа?
Технически, это подготовительная академия.
Чувак, ты учился во дворце.
Скопировать
SWAT's gonna meet us at Belser's apartment.
He attended southern Charleston preparatory academy on scholarship.
His parents died in a boating accident 6 years ago.
Спецназ встретят нас у дома Бэлзера.
Гарсия, ты нашла что-нибудь ещё на Бэлзера?
Он посещал подготовительную академию в Южном Чарльстоне, во время его учебы его родители погибли во время лодочной прогулки 6 лет назад.
Скопировать
Private school?
Uh, college preparatory.
You're the only one this video was sent to, mr.
Частная школа?
Подготовка к колледжу.
Вы единственный, кто получил эту запись, мр.
Скопировать
Got it. All right.
(Takes a preparatory breath)
(Shouting)
- Приговорена к 8 годам.
Мэгги была матерью-одиночкой. Муж умер за год до этого.
И теперь, будучи на свободе, она хочет вернуть своих детей.
Скопировать
The Archford Academy has always been a beacon for academic integrity.
The key to our abiding success as a college preparatory school, which has produced numerous Ivy League
And for those of you concerned with Archford's demanding workload, know that our teaching staff is always available, whatever the need may be.
Академия Арчфорд всегда была флагманом для академического сообщества.
Основа нашего постоянного успеха как подготовительной школы, в которой учились многочисленные выпускники университетов Лиги Плюща, закладывается в классе.
И для тех из вас, кто беспокоится о степени учебной нагрузки в Арчфорде, сообщаю, что наши преподаватели всегда доступны, в случае любой необходимости.
Скопировать
'Dear Miss Moffett, we regret to inform you that as of next term,
Holly will no longer be a pupil at Midsomer Pastures Preparatory School'.
The ladies didn't mention that in their heartfelt tributes.
Уважаемая мисс Моффет, с сожалением сообщаем Вам, что в следующем году
Холли не сможет больше посещать начальную школу Мидсомер Пасчурес.
Что-то дамы не упомянули про это в своих прочувственных речах.
Скопировать
So please don't do this.
When I was at preparatory school, like you, I was bullied again and again.
It was painful, but I always saw them coming.
Пожалуйста, не делай этого.
В школьные годы меня тоже постоянно унижали.
Это было больно, но я всегда знал, когда они нападут.
Скопировать
A mind to be respected.
She went to preparatory school in Paris, of course to Louis Le Grand.
Am I wrong?
Отличный ум.
Она ходила в подготовительную школу в Париже, конечно в Лицей Людовика Великого.
Я права?
Скопировать
Stop... uh...
Mason Preparatory Academy, thank you so much...
- Thank you.
Стоп... эм...
Масонская Подготовительная Академия, спасибо вам большое...
- Спасибо.
Скопировать
Professor Treaster, how were other students prepared in ways that Ellie Fordham wasn't?
Well, they came from rigorous preparatory programs, and they could apply concepts to problem sets.
Ellie could not.
Профессор Тристер, чем знания Элли Фордхэм отличались отличались от подготовки других студентов?
Они все обучались по региональной подготовительной программе и могли применять свои знония на практике.
Элли не могла.
Скопировать
To establish her alibi.
Hello, this is the principal at Capstone Preparatory.
Over the weekend, there was a tragic incident involving a Capstone student.
Чтобы обеспечить ей алиби.
Здравствуйте, это директор частной школы Кэпстоун.
На выходных со одним из учеников школы произошел трагический инцидент.
Скопировать
The representatives from the South have arrived.
The Korean Peninsula Unification Preparatory Committee... What do you think it would be like?
The government of North and South Korea will sit down... and discuss an unofficial plan in case unification suddenly happens one day.
Представители делегации Юга прибыли.
Объединенный Подготовительный Комитет Корейского полуострова... это будет похоже?
Главы КНДР сядут и... когда-нибудь случится.
Скопировать
As long as the promise for the economic support comes through, it's going to be a done deal.
Also it appears it'll be possible to put together a Unification Preparatory Committee.
- I'll report that to the presidential house. - Yes, please.
будет сделано предложение.
также можно собрать Объединенный Подготовительный Комитет.
пожалуйста.
Скопировать
I alone should be enough as a sacrificial lamb.
and the Military Committee are talking about eliminating personnel associated with the Unification Preparatory
Things are going just the way they want.
Меня вполне должно хватить на эту роль.
Прошу прощения за моих подчиненных в тюрьме. связанного с Объединенным Подготовительным Комитетом.
как они и хотели.
Скопировать
These two are going to closely accompany Representative Jo Myung Ho from now on.
Since the A Team will be called out by the Unification Preparatory Committee... the team will have to
Were you nervous?
не спуская с него глаз.
Так как A-Team была выбрана одной из групп для присутствия на Объединенном Подготовительном Комитете... они должны согласовывать каждое действие с этими двумя.
Занервничал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов preparatory (припаротэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preparatory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить припаротэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
