Перевод "подготовительный" на английский
подготовительный
→
preparatory
Произношение подготовительный
подготовительный – 30 результатов перевода
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
А ну, живо. Помогите!
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
help us!
Скопировать
Карл сказал, что бизнесмены,
Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
- Networking.
Carl says that business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got this, like, total training program, as he calls it.
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Скопировать
- Только не в случае смешивания его с дилафтином
Любой первокурсник знает, что это стандартный подготовительный препарат, который твой пациент принимал
Твой пациент уже был бы мертв
Unless you combine it with dilaftin.
Which any first year should know is the standard prep medicine... your patient was taking before his surgery.
Your patient should be dead.
Скопировать
И родители, не моргнув глазом, отправили тебя в школу для мутантов?
Родители считают, что это подготовительная школа.
Понятно.
And your parents just sent you off to mutant school?
Actually, my parents think this is a prep school.
I see.
Скопировать
Я думаю, что причины очевидны для вас. I put down: coal miner. I think the reasons are obvious to you.
This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ...in the
В некоторых тестах у нас были самые высокие отметки, которые когда-либо вставлялись. In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
I think the reasons are obvious to you.
This group of 10 people had been trained in the officer candidate school at Harvard.
In some tests we had the highest marks that had ever been scored.
Скопировать
Просто не сделай меня посмешищем.
Звонили из подготовительной группы Эшли.
-Хотят еще денег?
Just don't make me look funny.
Ashley's preschool called.
- They want more money?
Скопировать
Позже. Что произошло?
Ты же поехал в подготовительную школу.
Видимо, девочек там не было?
Later on there's something happened.
Yes, you've gone away to prep school, haven't you, Paul?
No... no girls there, I suppose.
Скопировать
Чиба Кентаро-сан! Можно и мне пару слов сказать?
конечно. до марта этого года я ходил на подготовительный курсы.
В этой школе студентов называли вместо имён по номерам.
Chiba Kentaro!
May I also say something? -Yes, you may. So that I could become one of 50 people admitted into Tokyo University,
I've been attending preparation school until this March. There they call up students using numbers instead of names.
Скопировать
- Подготовительные школы?
- Подготовительные школы.
Это решает все.
- Prep schools?
- Pre-schools.
It decides everything.
Скопировать
-Надеюсь, это поможет.
Вы, ребята, провели большую подготовительную работу.
Здесь собралось такое общество, которого портовые профсоюзы не видели годами.
- Hope it helps.
You guys have really done the background on this.
This is more presence than the port unions have shown in years.
Скопировать
Быстрее, Тулба!
Это подготовительное собрание.
Мы зарегистрируем ваши имена, чтобы посмотреть, достаточно ли людей для легитимности.
Hurry up, Tulba.
This is a preliminary meeting.
We'll register your names to see if we have enough people.
Скопировать
Серьезные и систематические радиопоиски внеземной цивилизации могут начаться уже скоро.
Подготовительные шаги были предприняты и в США, и в Советском Союзе.
Это сравнительно недорого.
A serious and systematic radio search for extraterrestrial civilizations may come soon.
Preliminary steps are being taken both in the United States and in the Soviet Union.
It's comparatively inexpensive.
Скопировать
Недопустимо?
Для чего мне это дерьмо подготовительной школы ?
Что они сделали, взяв Штат Орегон из мальчика?
Unacceptable ?
What are you givin' me that prep school crap for ?
What have they done, taken the Oregon out of the boy ?
Скопировать
Просто Кёрт сказал вчера за обедом, что он не понимает зачем такая спешка.
Он думает, что должен остаться и походить немного на подготовительное отделение, чтобы понять чего он
Звучит логично.
Curt just said at dinner tonight that he didn't see what the big hurry was.
He thought that he ought to stick around and go to JC for a while, and try and figure out what he wanted to do with his life.
That sounds logical.
Скопировать
Конечно, мистер Оукли.
Уильям сказал, что вы отправили его в подготовительный класс.
Да, мистер Оукли.
Of course, Mr Oakley.
William tells me you've put him in the babies' class.
That's right, Mr Oakley.
Скопировать
Видишь ли, меня всегда тянуло к музыке и мне интересно, чего я мог достигнуть если бы закатал рукава и попробовал.
Ты же вроде сочинил какой-то мюзикл в подготовительной школе?
Да, сочинил, папа.
You see, I've always had an affinity for music and I've often wondered what I might achieve if I just rolled up my sleeves and gave it a try.
Didn't you write some kind of musical back in prep school?
Yes, I did, Dad.
Скопировать
ОК,избавьте меня от
Этой подготовительной речи.
Просто..просто скажите мне.
OKAY, SPARE ME THE, YOU KNOW,
THE "WARM HIM UP, LET HIM DOWN EASY" SPEECH.
JUST... JUST TELL ME.
Скопировать
Потому что ты подглядывал в полицейское общежитие.
Я ученик подготовительной школы.
Я чувствую, что у меня крыша едет от этой учёбы.
Because you peep into the police dormitory.
I'm a student at a preparatory school.
I feel like I'm going mad, studying all day long.
Скопировать
- ОПО?
- Обычная Подготовительная Операция.
Конгрессмен!
- S.T.O.?
- Standard Training Op.
Congressman!
Скопировать
Значит, собрались в институт поступать.
Приехали осмотреться, про подготовительные курсы узнать.
А что регистрироваться нужно, не знали?
So, you were planning to enter an institute.
You came to check out the access courses.
And you didn't know about the registration? Right?
Скопировать
Нет, почему вы так решили?
В сентябре пойду на подготовительные курсы.
Платят мало.
On the dole, then?
- No, why?
I start a training course in September.
Скопировать
Время вежливых бесед прошло.
Я проделала некоторую подготовительную работу, и поняла, что единственный вариант – крайние меры.
Взорвать школу?
The time for touchy-feely communication has passed.
I've done some homework and found out the only solution is the final solution.
Nuke the school?
Скопировать
Мой главный тост будет завтра на церемонии.
Это мой подготовительный тост, или тоненький тост, если угодно.
Ладно.
My big toast is tomorrow.
This is kind of my little toast, or Melba toast, if you will.
Okay.
Скопировать
Все А.
Он даже ходил на подготовительные курсы колледжа.
- Подожди немного.
All A's.
He was even taking college classes.
- Wait a second.
Скопировать
- И то, и то.
Я преподаю в лицее Виллье кроме того веду подготовительные занятия в Курнёв.
А в Сорбонне я слушаю лекции с 8 до полудня каждые вторник и четверг.
-Both.
I'm a high school teacher in Villiers I have a permanent job as a teacher in Courneuve.
And I'm taking classes at the Sorbonne on Tuesdays and Thursdays.
Скопировать
Выходные - это еще хуже.
Эти подготовительные курсы сочинения...
Выходные - это просто каторга.
It's worse in the weekend.
I've got school papers...
The weekend's hard labour.
Скопировать
Я исполнил все, как ты велел, Повелитель!
Вся подготовительная работа окончена.
Я жду твоего приказания, ибо я знаю, что когда придет время... и мне перепадет от твоих щедрот.
I've done everything you asked, Master.
All the preparations are in order. Everything.
I await your command, for I know that when the rewards are given, I will be one of those who benefits from your generosity.
Скопировать
Hmm?
Ты несешь болтовню уровня подготовительной школы ?
Baird Школа!
Hmm ?
You givin' me that old prep school palaver ?
Baird School !
Скопировать
Полезно для цвета лица.
Кстати, я запишу тебя в подготовительный комитет к рождественскому балу.
По сути, это значит, что ты сможешь пойти сам, а не в качестве чьего-то эскорта, а на лацкан тебе прикрепят белую гвоздику.
It's great for your complexion.
I thought I should mention I'm putting you on the floor committee for the Christmas ball.
Essentially, all it means is, you'll be able to go on your own rather than as someone's escort... and that you'll get a white carnation for your lapel.
Скопировать
Нет, абсолютно очевидно, что Вы ничего не понимаете в этом деле!
сколько им занималась я, Вы бы знали, что до разработки любого нового продукта следует провести массу подготовительной
Мы должны точно выяснить, чего люди хотят от огня, как они его видят... — Они сделают из него колечко и будут носить его в носу!
You are obviously being totally naive!
When you've been in marketing as long as I have, you know that before any new product can be developed it has to be properly researched.
We've got to find out what people want from fire, how they relate to its image... - Stick it up your nose! - Precisely what we need to know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подготовительный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подготовительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение