Перевод "presumed" на русский
Произношение presumed (призьюмд) :
pɹɪzjˈuːmd
призьюмд транскрипция – 30 результатов перевода
You can live your life however you want.
My father's gone, presumed dead.
And as for me...
Живи той жизнью, какой хочешь.
Мой отец пропал, и скорее всего погиб.
А что касается меня..
Скопировать
You never said anything about off the record.
I presumed anything said while I was inside you was privileged.
Nick... If you wanted to talk on a plane or at a movie or over dinner, that would have been fine.
Ты не говорил, что это нельзя придавать огласке.
Я предполагал, что всё сказанное, когда я был в тебе, это между нами.
Если бы ты хотел поговорить в самолёте, в кино или за ужином, я бы согласилась.
Скопировать
No, you're right.
I shouldn't have presumed. I'm sorry.
It's OK.
Нет, ты прав
Я не должна позволять себе.
Прости Все ОК
Скопировать
What did you think I meant?
Well, I presumed you meant you wanted to have sex.
That's why I had sex with you.
А что ты подумала?
Ну, я предположила, что ты хотел заняться сексом.
Именно по этому я и занялась им с тобой.
Скопировать
That's why I had sex with you.
I presumed you meant sex.
- Ooh. - (embarrassed laughter)
Именно по этому я и занялась им с тобой.
Я тоже решила, что ты имел в виду секс.
Ууу.
Скопировать
I don't know.
I naturally presumed it was her lawyer, but he says she says she won't have anything to do with lawyers
- That's entirely irregular!
- Не знаю.
Полагаю, ее адвокат. Но он говорит,.. ...она не хочет говорить через адвокатов.
-Это абсолютно недопустимо!
Скопировать
You want Logan for yourself.
You had it all dialled in when Max was at Manticore, presumed dead.
You and Logan, doing your hero thing, spending hours in his fancy apartment, all tuned up about the ways of the world.
Ты хочешь получить Логана.
Ты была с ним, пока Макс была в Мантикоре, предположительно мёртвая.
Ты и Логан делали его героические штучки, проводили время в его квартире, все дороги были открыты.
Скопировать
He always has.
And on some level, I just presumed that he was cheating on my mom.
I just never had proof.
Он флиртует.
Всегда флиртовал. И я в глубине души подозревал, что он изменяет маме.
Но не было доказательств.
Скопировать
You may remember the report that the maniac inspector, Alan Santini, died in the fire that destroyed one wing of the theatre.
The police now inform us that the remains of the body they had presumed was Santini's, are not in fact
-Oh, my God!
Возможно, вы помните, что маньяк-инспектор, Алан Сантини, погиб в огне, который уничтожил одно крыло в театре.
Полиция сообщает, что останки, считавшиеся телом Сантини, вообще, не принадлежат человеку,
Ради бога, беги! Я как моя мать.
Скопировать
A telegram... was sent to my house... it said that my husband's boat was missing.
They had lost contact... and the crew was presumed dead.
Thank you.
Мне прислали эту телеграмму, что субмарина моего мужа пропала.
Что они потеряли контакт. Экипаж был признан погибшим.
Спасибо.
Скопировать
As of this moment, the spacecraft has passed the limits of our galaxy.
It is presumed to be hopelessly lost in space.
I'm sure it's the NGS scanner.
На данный момент космический корабль пересёк границы нашей галактики.
Предположительно, они теперь безнадёжно затеряны в космосе.
Я уверен, всё дело в NGS сканнере.
Скопировать
There was a fight.
And 10 of the sailors were presumed dead, the Captain among them.
The others returned to the ship with the casque.
Затем была битва.
Десятеро из них считались погибшими, среди них и капитан.
Остальные вернулись на корабль со шлемом.
Скопировать
incarcerated... sir?
Except for being presumed dead.
Do you believe that Kimble's armed and dangerous?
Субъекта судили, приговорили, посадили в тюрьму он бежал, считался погибшим, теперь он в Чикаго. Это так?
Он не считался погибшим.
Вы верите, что Кимбл вооружен и опасен?
Скопировать
A group of school-aged Spartacuses has taken this camp by force.
Three counselors are missing and presumed scared.
What's that? I'm being told I can have an exclusive interview with the ringleader.
Группа повстанцев-школьников силой захватила лагерь.
Трое вожатых пропали без вести, и по нашим данным, они сбежали в ужасе.
И более того, мне сказали, что я могу взять эксклюзивное интервью у лидера повстанцев.
Скопировать
Rambo, you're probably aware that there's almost 2.500 Americans still Missing In Action in South-East Asia.
Most of these boys are presumed killed, but to the legal families, Congress and lots of Americans, it's
Gimme something cold, please.
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Большинство из них, предположительно, убито. Но для семей, друзей и вообще для многих американцев - это очень болезненная тема.
Будьте добры, дайте чего-нибудь холодненького.
Скопировать
There is no record of the blade's continued existence since the defeat of Nexus.
It was presumed lost after the final battle on Trinia.
Trinia?
Нет ни одной записи о дальнейшем существовании клинка после поражения Нексуса.
Предположительно, он был утерян после последней битвы в Тринии.
В Тринии?
Скопировать
She is not dead.
Our top story from Hawaii: Novelist Margaret Donner is missing and presumed dead.
- According to the police...
Он не убивал ее.
"На Гавайях без вести пропала писательница Маргарет Доннер".
"Полиция полагает, что она мертва...
Скопировать
Racial sub-classification: Jewish.
Nationality: Presumed French.
Address: Resided in Paris in '67.
...национальность - еврейка,..
гражданство - француженка.
Адрес - живет в Париже с 67-го года.
Скопировать
Ah, yes. Here, here, here.
"Your daughter Elizabeth, it is presumed, will not long bear the name of Bennet,"
"after her elder sister has resigned it, and the chosen partner of her fate"
Да, вот.
"Ваша дочь Элизабет, возможно, скоро не будет носить имя Беннет,"
"вслед за старшей сестрой. Ее избранником"
Скопировать
This footage was taken as the Vorlon fleet closed in on Ventari 3.
The ship eclipsing the local star is presumed to be their main weapon, a planetkiller.
Below is a list of colonies and League Worlds accepting refugees from Ventari 3.
Эти кадры были сняты с флота Ворлонов, приближающегося к системе Вентари 3.
Большой корабль, заслоняющий звезды, является их главным оружием, разрушителем планет.
Ниже вы видите список колоний и Лиг Миров, которые принимают беженцев из системы Вентари 3.
Скопировать
Personal log, January 8, 2261. Dr. Stephen Franklin recording.
It's been nine days since Captain Sheridan was presumed killed on Z'Ha'Dum.
Nine days since Mr. Garibaldi disappeared on patrol outside the station.
Личный журнал Стивена Франклина, 8 января 2261.
Прошло девять дней с тех пор, как капитан Шеридан считается погибшим на Z'Ha'Dum.
Девять дней с тех пор, как мистер Гарибальди не вернулся из патруля.
Скопировать
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
Скопировать
We don't have any proof.
"Presumed Innocent. " Know it?
Isn't that a Van Damme movie?
Не волнуйся, доказательств у нас нет.
У тебя презумпция невиновности.
Знаешь что такое - презумпция невиновности? Черномазых этому не учат?
Скопировать
The Etruscan, Sumerian and Dradian have their own cycles.
Work forward from the presumed date of the prophecy under each calendar, factoring in our own 365-day
That can't be right, unless the world ended last March.
Этруски, Шумеры и Друиды все имели свои собственные циклы.
Тогда предполагаемый день пророчества при использовании каждого календаря и учете того факта, что в современном календаре 365 дней, получается...
О. Это невозможно. Если только мир не закончил свое существование в прошедшем марте.
Скопировать
Where is Major Ducos and Colonel Maillot at this moment in time, sir?
Major Ducos is missing and presumed dead at the hands of Major Sharpe.
Colonel Maillot is at his home in Normandy.
Где находятся майор Дюко и полковник Майо в настоящий момент, сэр?
Майор Дюко пропал, предположительно убит майором Шарпом.
Полковник Майо у себя дома, в Нормандии.
Скопировать
Left pectoral region.
It is presumed to be a nine-caliber bullet.
I chose the inspector myself, who went to the airport with him.
Ранение в грудную область.
Предположительно пуля девятого калибра.
Я сам выбирал инспектора, который поехал в аэропорт с ним.
Скопировать
I once mentioned that something happened that made me unsure how to go on living.
I presumed you are speaking of your wife's death.
I was desolate.
Я как-то сказал, что после одного события я не знал, как жить дальше.
Видимо, вы говорили о смерти вашей жены?
Я был безутешен.
Скопировать
It was indicated that subject is unhappy with her breasts.
Race: Presumed white.
Racial sub-classification: Jewish.
...что объект недоволен своими грудями.
Цвет кожи - белый,..
...национальность - еврейка,..
Скопировать
Precisely, and you know why?
Because the law refers to "presumed mafiosi" and you haven't demonstrated that presumption to me!
The Minister next to me.
Вы правильно поняли меня. Знаете почему?
Потому что закон говорит о мафиозных группировках и ничего не говорит о судьбах отдельных людей.
Министр будет здесь.
Скопировать
Precisely, and you know why?
Because the law refers to "presumed mafiosi"
and you haven't demonstrated that presumption to me!
Это прекрасная новость.
A дело Маринео?
В деле Маринео мы тоже продвинулись вперед, но мне еще понадобится время.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов presumed (призьюмд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presumed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призьюмд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение