Перевод "primitive technology" на русский
Произношение primitive technology (примитив тэкнолоджи) :
pɹˈɪmɪtˌɪv tɛknˈɒlədʒi
примитив тэкнолоджи транскрипция – 31 результат перевода
What am I, a child?
It's primitive technology, easily blocked, you should be embarrassed.
And when you get to the bottom, run.
Гвен?
Я что, на ребенка похож? Это примитивная технология, элементарно блокируется, тебе должно быть неловко.
А когда спустишься вниз, беги со всех ног.
Скопировать
Get away from him.
With technology this primitive, you may as well be using leeches.
Who is this man?
Отойдите от него.
С такими примитивными технологиями лучше уж использовать пиявок.
Кто это такой?
Скопировать
Directional cobalt flux.
This artefact is too primitive to defy my technology.
Doctor, I tell you, it was a humanoid.
Направленный поток кобальта.
Этот артефакт слишком примитивен, чтобы сопротивляться моим технологиям.
Доктор, я же говорю, это был гуманоид.
Скопировать
Disrupt the navigational system and we'll disintegrate!
Your technology is primitive.
Mistakes will not be made.
Нарушите навигационную систему и мы все дезинтегрируем.
Ваши технологии примитивны.
Ошибкок не будет.
Скопировать
It cannot bring one without the other.
Your supposition and technology are respectively wrong and primitive.
Unh!
Нельзя перенести одно без другого.
Ваши идеи и технологии однозначно неверны и примитивны.
Ух!
Скопировать
It's beautiful.
And our technology is primitive.
That's what you mean, right?
Красивая.
Ну ясно, ясно!
Ты выруливаешь к тому, что у нас нет своей технической базы?
Скопировать
Yes, we do.
We have the resources and technology to enable this at a minimum along with the ability to raise the
What the Venus Project proposes is an entirely different system that's updated to present day knowledge
Да.
У нас есть ресурсы и технологии чтобы обеспечить подобное как минимум, вместе с возможностью поднять уровень жизни настолько высоко, что люди в будущем, оглядываясь на нашу цивилизацию, будут недоумевать насколько примитивным и незрелым было наше общество.
Проект Венера предлагает совершенно другую систему, которая основывается на современных знаниях.
Скопировать
What am I, a child?
It's primitive technology, easily blocked, you should be embarrassed.
And when you get to the bottom, run.
Гвен?
Я что, на ребенка похож? Это примитивная технология, элементарно блокируется, тебе должно быть неловко.
А когда спустишься вниз, беги со всех ног.
Скопировать
It's so unbalanced... Unlike us, the ancients seem to have based their lives around metals which are well-suited with heat and oil.
But if you assume they refined quartz using inconceivable technology like the inner-frame, then their
It's as if it was created in a rush to fulfill one last duty.
Никакого баланса... скрепляя их с помощью тепла и горючего.
Однако почему-то внутренние части сделаны из кварца низкой плавкости. а вот внутри всё отлично сохранилось. что технология очистки кварца была довольно примитивна.
Словно его создавали для одной последней миссии.
Скопировать
These people don't look like they were that advanced.
advanced alien civilizations found in the milky way and Pegasus galaxies lived in what appeared to be primitive
I admit that was a big nerd moment, but it's true, isn't it?
Не похоже, что эта раса была настолько развита.
Вообще-то, в Млечном Пути и галактике Пегас было обнаружено много развитых инопланетных цивилизаций, каменная архитектура которых казалась примитивной, но они обладали мощными технологиями.
Признаю, я сумничала, но это ведь правда?
Скопировать
- (How? )
To the primitive mind, advanced technology can seem like magic.
- It's going to be the yo-yo again, isn't it?
— Как?
Для примитивного разума продвинутая технология кажется магией.
— Это опять будет йо-йо, не так ли?
Скопировать
You're not gonna turn me into one of those, oh God, please don't...
The Pig Slaves are primitive.
The Final Experiment is greater by far.
Нет, вы не превратите меня в одного из них! Пожалуйста, не надо!
Свинорабы примитивны.
Заключительный Эксперимент - намного значительнее.
Скопировать
Why?
Jacob feels the same way about technology as you do.
Once I open this door, there's no turning back.
Почему?
У Джейкоба такое же отношение к технике, как и у тебя
Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет
Скопировать
You want a squeeze?
Technology.
Frank...
Хочешь потрогать?
Технологии.
Фрэнк...
Скопировать
What a bright future you've all got, children of the world!
Right... as you've seen, we have a new technology block.
I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, starting with... Form 10B.
У вас впереди светлое будущее, дети всего мира!
И т.д... как вы уже видели, у нас появился новый технологический корпус.
Я сформирую группы для того, чтобы показать вам наше изумительное заведение, начиная скажем с... класса 10B.
Скопировать
Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
It's the brain-interactive construct.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Она эволюционирует, и единственное ее желание - убивать.
Это мыслящее создание.
Скопировать
Those doors would have opened if you'd have just waited.
We don't have time to wait for ancient technology.
Between the two of us, we can cover more ground.
Двери открываются сами, нужно просто подождать.
У нас нет времени ждать, пока сработают эти древние механизмы.
Между нами, за это время мы бы могли пол-Земли облететь.
Скопировать
To this.
Hiding in the sewers on a primitive world.
Just four of us left.
Сюда.
В канализацию примитивного мира.
Нас осталось лишь четверо.
Скопировать
- What is the range of their Frag Cannons?
I'm afraid neither Moya nor I is sufficiently conversant with Peacekeeper technology.
Forty five metras.
Какова дальнобойность этих пушек?
Мы с Мойей не посвящены в технологию Миротворцев настолько хорошо.
45 метрасов.
Скопировать
Kevin's a genius, you know.
You're saying that burkhoff is the father of the 4400 technology.
I can think again, too.
Кевин гений, ты знаешь?
Ты хочешь сказать, что Буркоф отец технологии 4400?
Я снова могу думать.
Скопировать
Don't you mean a preemptive strike?
No, primitive.
You hit 'em hard like a caveman.
- Может превентивный удар?
Нет примитивный.
Вы бьёте сильно, как пещерный человек.
Скопировать
Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
Yeah, it's called a primitive strike.
Don't you mean a preemptive strike?
- Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
Это называется "примитивный удар". Это когда одна страна нападает на другую, чтобы та не могла напасть на них.
- Может превентивный удар?
Скопировать
But we have something.
Flintlock is a technology supplier for the security branch of the government.
The government?
Но тут что-то есть.
Флинтсток поставляет оборудование для гос-безопасности.
Правительство?
Скопировать
On its own?
That dust was the last remnant of the alien technology I have.
What's left of Milton Fine Ship.
Сама по себе?
Эта пыль - всё что у меня осталось от технологий пришельцев.
Всё что осталось от корабля.
Скопировать
Their website, so easy.
Yeah, well, you can have your technology, jackass.
- Look where it got us.
Видите ли, вебсайты такие удобные.
Можете подавиться своими технологиями, болваны.
- Смотри, куда они нас завели.
Скопировать
May I have your attention, please?
This office will not be using any new technology ever, starting now.
That is not correct.
Можно минуту внимания?
В этом офисе не будут применяться новые технологии. Никогда, начиная с этого момента.
Это не верно.
Скопировать
That is not correct.
Ryan thinks that technology is the answer.
Well, guess what?
Это не верно.
Райан думает, что технологии есть ответ на все вопросы.
Но знаете, что.
Скопировать
And I did it.
I did it because I trusted Ryan's precious technology.
- And look where it got me.
И я поехал.
Поехал, потому что доверял драгоценным технологиям Райана.
- И посмотрите, куда они меня завели.
Скопировать
Everyone always wants new things.
Everybody likes new inventions, new technology.
People will never be replaced by machines.
Все постоянно хотят все новое.
Всем нравятся новые изобретения, новые технологии.
Машинам не заменить человека.
Скопировать
So it's a fake, a pretend, like the mermaid.
But the technology augmenting its brain, it's like nothing on Earth.
It's alien.
Значит, это подделка, бутафория, как русалка.
Но его мозг был увеличен с помощью технологий, которых нет на Земле.
Инопланетных технологий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов primitive technology (примитив тэкнолоджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы primitive technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить примитив тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение