Перевод "printers" на русский

English
Русский
0 / 30
printersпечатник набойщик набойщица
Произношение printers (принтез) :
pɹˈɪntəz

принтез транскрипция – 30 результатов перевода

Well if you insist You coming?
If you don't mind my asking, Is this Dravet Printers?
- You know it?
Ну, раз вы приглашаете... Вы с нами?
Могу я спросить, это не типогрфия м-е Драве?
Слышали о ней?
Скопировать
"Books"?
My husband is one of the finest printers in Paris.
You're Italian?
Книги?
Мой муж - великий книгопечатник.
Ты итальянка?
Скопировать
where shall we meet?
At Praxidus Linotype's yatch, the czar of printers.
ciao
Где мы встретимся?
На яхте Праксидуса Линотипа царя бизнеса!
Чао!
Скопировать
It's hard to say, exactly.
There was some confusion when it went to the printers.
Printers!
Трудно сказать на самом деле.
Получилась путаница, когда книга попала к издателям.
К издателям!
Скопировать
Or waiters or menus.
The menus still haven't arrived from the printers?
We sent them back, remember? We decided $2200 was a little pricey for scampi.
А также официанток и меню.
Меню еще не привезли из типографии?
Ну, мы же решили, что $2 200 многовато за креветки в чесночном соусе.
Скопировать
Has it been distributed throughout the city?
No, it's still at the printers.
What are you waiting for?
Газеты уже разнесли по городу?
Нет, нет, тираж еще в типографии.
Так чего ты ждешь?
Скопировать
I cut some lines in his review of dad's premiere last night.
I told the printers it was on Colliander's orders.
Well, that's not exactly good.
Я вычеркнул несколько строк из его рецензии на папину премьеру.
Сказал, что это он меня просил.
Да, вы нехорошо поступили.
Скопировать
There was some confusion when it went to the printers.
Printers!
I've only been gone for a month, Ta'lon.
Получилась путаница, когда книга попала к издателям.
К издателям!
Меня не было всего месяц, Та-Лон.
Скопировать
OK.
I'll go to the printers, and then get our food.
You go to the tailor and pick up my outfit from Everyday Woman.
Хорошо.
Я схожу в типографию, а потом за продуктами.
Ты сходи к портному и забери мое платье из "Обычной женщины".
Скопировать
Receipt?
For the programs at the printers you were picking up?
It's over there.
Да.
Расписание программы, плакаты, которые ты должен был забрать.
Это там. - Где?
Скопировать
You just sit right there, Stanley, and you thnk about what you've done!
You'll find all the copiers and printers in the next room over and then uh-
Hey, Mr. Nelson.
Сядь здесь, Стенли, и подумай о том, что ты сделал!
Все копировальная техника и принтеры находятся в соседней комнате, а также...
О, мистер Нельсон.
Скопировать
She didn't get the Torch out today.
Maybe the printers aren't working.
No.
Она сегодня не выпустила "Факел".
Может, принтеры не работают.
Нет.
Скопировать
You know the saying - cross the don in the morning, sleep with the fishes in the afternoon.
Plus, Taylor has one of those fast laser printers.
This is not fair.
Знаешь поговорку - перейдешь дорогу мафии утром, будешь спать с рыбами в обед.
К тому же, у Тэйлора один из этих быстрых лазерных принтеров.
Это не честно.
Скопировать
With Professor Burger?
About the printers in Poland.
You've already made the appointment?
С профессором Бергером?
Насчет принтеров из Польши.
- Ты уже назначил встречу?
Скопировать
All of the emerging nation-states of Europe made it very clear that they would control information flows to the best of their ability.
The printers were the ones who were hunted down if they printed the forbidden text.
So, more than we think of persecuting the authors but it was really the printers who suffered most.
Все зарождающиеся европейские государства ясно выразили своё намерение контролировать информацию всеми средствами.
Книгопечатники оказались преследуемыми, если они печатали запрещённые тексты.
То есть, преследовали не столько авторов, сколько тех, кто их печатал.
Скопировать
The printers were the ones who were hunted down if they printed the forbidden text.
So, more than we think of persecuting the authors but it was really the printers who suffered most.
As print technology developed in Europe and America its pivotal social role became clear.
Книгопечатники оказались преследуемыми, если они печатали запрещённые тексты.
То есть, преследовали не столько авторов, сколько тех, кто их печатал.
По мере развития технологии печати в Европе и Америке, прояснялась её осевая социальная роль.
Скопировать
After all, there was no international copyright law and they were satisfying demand.
There were printers that were almost holes in the wall or down in the - if they were printing subversive
People used to put them on rafts and float down to another town if they were in trouble with the authorities.
И считали, что просто делают бизнес. В конце концов, тогда не было международного закона об авторском праве, а они удовлетворяли спрос.
У некоторых печатников были тайники в стенах чтобы печатая запрещённые материалы они могли быстро спрятать их.
Люди переносили книги на плоты и сплавляли их в другой город в случае проблем с властями.
Скопировать
Don't be so childish.
Volume 17, just from the printers.
Thanks.
Не впадай в детство.
17-й том, только издали.
Спасибо.
Скопировать
Where from?
Me dad works at a printers and they make wedding invitations, so I know who's getting married.
Don't cry...
Откуда?
Мой папа работает в типографии, а там печатают свадебные приглашения, так что я всегда знаю кто женится.
Не плачь...
Скопировать
Really terrific.
Most of our business comes from selling printers.
So don't think of yourselves as paper salesmen anymore, But as printer salesmen
Просто потрясающе.
В основном наш бизнес это торговля принтерами.
Так что отныне считайте себя не продавцами бумаги, а продавцами принтеров.
Скопировать
When I was a little girl, I was terrified to fly, And now I have my own pilot's license.
I am ceo of sabre international, And I sell the best damn printers And all-in-one machines korea can
Pleased to meet you.
В детстве я боялась летать, теперь у меня есть лицензия пилота.
Я гендиректор Сэйбер Интернешнл, и я продаю обалденно хорошие принтеры, лучшие из тех, что производятся в Корее.
Приятно познакомиться.
Скопировать
I could manage my way around that.
They're the easiest to use printers in the market.
I will try to manage my excitement.
Я легко с этим управлюсь.
Это самые простые в использовании принтеры на рынке.
Попробую управиться с волнением.
Скопировать
Now, dunder mifflin has an arm's reach Into all these small businesses all over the northeast.
Printers.
I could manage my way around that.
Теперь Дандер-Миффлин осталось лишь руку протянуть, чтобы охватить все маленькие компании на северо-востоке.
И теперь мы протянем руку... и начнем продавать... принтеры.
Я легко с этим управлюсь.
Скопировать
I think I have some better things to do with my day
Than worry about you, like sell printers.
- Well, now till Friday, 20% off all toner cartridges.
У меня есть дела поважнее, чем о тебе волноваться.
Например, продавать принтеры.
До пятницы скидка 20 процентов на картриджи.
Скопировать
I talked to corporate.
Turns out there have been 12 reports of faulty printers.
Out of 400,000.
Я поговорил с начальством.
Оказывается, поступило 12 жалоб на бракованные принтеры.
Из 400 тысяч.
Скопировать
But she is coming by today.
Maybe to buy some printers, so...
Right here, we have the wonder twins,
Но сегодня она заедет.
Может, купит пару принтеров...
Представляю вам наших чудо-близнецов.
Скопировать
You should see their baby.
So, yes, laser printers are more expensive.
But they cost less to operate.
Видели бы вы их ребенка.
Да, лазерные принтеры стоят дороже.
Но они дешевле в эксплуатации.
Скопировать
The sabre shipping method could be more efficient.
Combining inventory systems makes sense on paper, But printers and paper ship differently.
It would be faster to deliver them separately Instead of waiting on everything to come in.
Систему доставки в Сэйбер можно усовершенствовать.
Системы учета хороши на бумаге, но принтеры и бумагу отправляют по-разному.
Получится быстрее, если доставлять их порознь, а не ждать, пока они все окажутся на складе.
Скопировать
Well, sure.
You know, you go ahead and push some printers.
You know I will.
Конечно.
Иди и впарь ему пару принтеров.
Непременно.
Скопировать
Was, uh, pretty good?
Connor was cautious and I lead with my chin, But every month, We got the book to the printers without
Book?
хорошими?
Коннор был осмотрительным, а я любила рисковать, но каждый месяц мы сдавали книгу в типографию без заминок.
Книгу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов printers (принтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы printers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение